summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-it/messages/tdegraphics/kcmkamera.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/messages/tdegraphics/kcmkamera.po')
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdegraphics/kcmkamera.po43
1 files changed, 22 insertions, 21 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdegraphics/kcmkamera.po b/tde-i18n-it/messages/tdegraphics/kcmkamera.po
index bea27c07d5c..abda93bd469 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdegraphics/kcmkamera.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdegraphics/kcmkamera.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkamera\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-28 02:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-28 13:55+0200\n"
"Last-Translator: Nicola Ruggero <nixprog.adsl@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
+"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -102,15 +103,15 @@ msgstr ""
"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> all'interno di Konqueror o di altri programmi "
"di TDE."
-#: kameradevice.cpp:79
+#: kameradevice.cpp:81
msgid "Could not allocate memory for abilities list."
msgstr "Impossibile allocare memoria per la lista delle caratteristiche."
-#: kameradevice.cpp:83
+#: kameradevice.cpp:85
msgid "Could not load ability list."
msgstr "Non è possibile caricare la lista delle caratteristiche."
-#: kameradevice.cpp:88 kameradevice.cpp:434 kameradevice.cpp:454
+#: kameradevice.cpp:90 kameradevice.cpp:443 kameradevice.cpp:463
msgid ""
"Description of abilities for camera %1 is not available. Configuration options "
"may be incorrect."
@@ -118,11 +119,11 @@ msgstr ""
"La descrizione delle caratteristiche della fotocamera %1 non è disponibile. Le "
"opzioni di configurazione potrebbero essere sbagliate."
-#: kameradevice.cpp:111
+#: kameradevice.cpp:113
msgid "Could not access driver. Check your gPhoto2 installation."
msgstr "Impossibile accedere al driver. Controlla l'installazione di gPhoto2."
-#: kameradevice.cpp:131
+#: kameradevice.cpp:133
msgid ""
"Unable to initialize camera. Check your port settings and camera connectivity "
"and try again."
@@ -130,45 +131,45 @@ msgstr ""
"Impossibile inizializzare la fotocamera. Controlla le impostazioni della porta "
"e il collegamento con la fotocamera e prova di nuovo."
-#: kameradevice.cpp:155
+#: kameradevice.cpp:157
msgid ""
"No camera summary information is available.\n"
msgstr ""
"Nessuna informazione disponibile sulla fotocamera.\n"
-#: kameradevice.cpp:168 kameradevice.cpp:178
+#: kameradevice.cpp:170 kameradevice.cpp:180
msgid "Camera configuration failed."
msgstr "Configurazione della fotocamera non riuscita."
-#: kameradevice.cpp:213 kameradevice.cpp:308 kameradevice.cpp:393
+#: kameradevice.cpp:215 kameradevice.cpp:310 kameradevice.cpp:402
msgid "Serial"
msgstr "Seriale"
-#: kameradevice.cpp:214 kameradevice.cpp:311 kameradevice.cpp:395
+#: kameradevice.cpp:216 kameradevice.cpp:313 kameradevice.cpp:404
msgid "USB"
msgstr "USB"
-#: kameradevice.cpp:215
+#: kameradevice.cpp:217
msgid "Unknown port"
msgstr "Porta sconosciuta"
-#: kameradevice.cpp:274
+#: kameradevice.cpp:276
msgid "Select Camera Device"
msgstr "Seleziona il dispositivo della fotocamera"
-#: kameradevice.cpp:291
+#: kameradevice.cpp:293
msgid "Supported Cameras"
msgstr "Fotocamere supportate"
-#: kameradevice.cpp:302 kameradevice.cpp:333
+#: kameradevice.cpp:304 kameradevice.cpp:335
msgid "Port"
msgstr "Porta"
-#: kameradevice.cpp:304
+#: kameradevice.cpp:306
msgid "Port Settings"
msgstr "Impostazioni porta"
-#: kameradevice.cpp:310
+#: kameradevice.cpp:312
msgid ""
"If this option is checked, the camera would have to be connected one of the "
"serial ports (known as COM in Microsoft Windows) in your computer."
@@ -176,7 +177,7 @@ msgstr ""
"Se questa opzione è marcata, la fotocamera deve essere collegata ad una delle "
"porte seriali (note come COM sotto Microsoft Windows) del tuo computer."
-#: kameradevice.cpp:313
+#: kameradevice.cpp:315
msgid ""
"If this option is checked, the camera would have to be connected to one of the "
"USB slots in your computer or USB hub."
@@ -184,20 +185,20 @@ msgstr ""
"Se questa opzione è marcata, la fotocamera deve essere collegata ad una delle "
"porte USB del tuo computer oppure ad un hub USB."
-#: kameradevice.cpp:320
+#: kameradevice.cpp:322
msgid "No port type selected."
msgstr "Nessun tipo di porta selezionato."
-#: kameradevice.cpp:326
+#: kameradevice.cpp:328
msgid "Port:"
msgstr "Porta:"
-#: kameradevice.cpp:328
+#: kameradevice.cpp:330
msgid "Here you should choose the serial port you connect the camera to."
msgstr ""
"Qui devi indicare la porta seriale a cui è collegata la tua fotocamera."
-#: kameradevice.cpp:336
+#: kameradevice.cpp:338
msgid "No further configuration is required for USB."
msgstr "Non è richiesta ulteriore configurazione nel caso si usi USB."