summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-it/messages/tdelibs/cupsdconf.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/messages/tdelibs/cupsdconf.po')
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdelibs/cupsdconf.po3214
1 files changed, 1734 insertions, 1480 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdelibs/cupsdconf.po b/tde-i18n-it/messages/tdelibs/cupsdconf.po
index 37d3c0b39e1..3884141eeb5 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdelibs/cupsdconf.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdelibs/cupsdconf.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cupsdconf\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-22 01:16+0200\n"
"Last-Translator: Giovanni Venturi <jumpyj@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@@ -17,6 +17,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: addressdialog.cpp:30
msgid "ACL Address"
msgstr "Indirizzo ACL"
@@ -179,8 +191,8 @@ msgstr "Errore di configurazione di CUPS"
#: cupsddialog.cpp:197
msgid ""
-"Some options were not recognized by this configuration tool. They will be left "
-"untouched and you won't be able to change them."
+"Some options were not recognized by this configuration tool. They will be "
+"left untouched and you won't be able to change them."
msgstr ""
"Alcune opzioni non sono state riconosciute da questo strumento di "
"configurazione. Tali opzioni non verranno modificate e non avrete la "
@@ -200,11 +212,11 @@ msgstr "Impossibile riavviare il server CUPS (pid = %1)"
#: cupsddialog.cpp:249
msgid ""
-"Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably don't "
-"have the access permissions to perform this operation."
+"Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably "
+"don't have the access permissions to perform this operation."
msgstr ""
-"Impossibile recuperare il file di configurazione dal server CUPS. Probabilmente "
-"non hai i permessi di accesso per effettuare questa operazione."
+"Impossibile recuperare il file di configurazione dal server CUPS. "
+"Probabilmente non hai i permessi di accesso per effettuare questa operazione."
#: cupsddialog.cpp:259
msgid "Internal error: file '%1' not readable/writable!"
@@ -216,19 +228,19 @@ msgstr "Errore interno: il file \"%1\" è vuoto."
#: cupsddialog.cpp:280
msgid ""
-"The config file has not been uploaded to the CUPS server. The daemon will not "
-"be restarted."
+"The config file has not been uploaded to the CUPS server. The daemon will "
+"not be restarted."
msgstr ""
"Il file di configurazione non è stato inviato al server CUPS. Il demone non "
"sarà riavviato."
#: cupsddialog.cpp:284
msgid ""
-"Unable to upload the configuration file to CUPS server. You probably don't have "
-"the access permissions to perform this operation."
+"Unable to upload the configuration file to CUPS server. You probably don't "
+"have the access permissions to perform this operation."
msgstr ""
-"Impossibile inviare il file di configurazione al server CUPS. Probabilmente non "
-"hai i permessi di accesso per effettuare questa operazione."
+"Impossibile inviare il file di configurazione al server CUPS. Probabilmente "
+"non hai i permessi di accesso per effettuare questa operazione."
#: cupsddialog.cpp:287
msgid "CUPS configuration error"
@@ -401,6 +413,14 @@ msgstr "Impostazioni di rete"
msgid "Keep alive"
msgstr "Mantieni in vita"
+#: cupsdnetworkpage.cpp:63
+msgid "Off"
+msgstr ""
+
+#: cupsdnetworkpage.cpp:64
+msgid "On"
+msgstr ""
+
#: cupsdnetworkpage.cpp:65
msgid "Double"
msgstr "Doppio"
@@ -461,7 +481,12 @@ msgstr "Collocazioni:"
msgid ""
"This location is already defined. Do you want to replace the existing one?"
msgstr ""
-"Questa collocazione è già definita. Vuoi sostituire la collocazione esistente?"
+"Questa collocazione è già definita. Vuoi sostituire la collocazione "
+"esistente?"
+
+#: cupsdsecuritypage.cpp:128
+msgid "Replace"
+msgstr ""
#: cupsdserverpage.cpp:43
msgid "Server"
@@ -542,24 +567,21 @@ msgstr "Benvenuto"
#: cupsdsplash.cpp:49
msgid ""
"<p>This tool will help you to configure graphically the server of the CUPS "
-"printing system. The available options are grouped into sets of related topics "
-"and can be accessed quickly through the icon view located on the left. Each "
-"option has a default value that is shown if it has not been previously set. "
-"This default value should be OK in most cases.</p>"
-"<br>"
-"<p>You can access a short help message for each option using either the '?' "
-"button in the the title bar, or the button at the bottom of this dialog.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Questo strumento ti aiuterà a configurare graficamente il server del sistema "
-"di stampa CUPS. Le opzioni disponibili sono raggruppate in insiemi di opzioni "
-"affini e possono essere raggiunte rapidamente attraverso la vista ad icone "
-"collocata sulla sinistra. Ogni opzione ha un valore predefinito che viene "
-"mostrato se non è già stato impostato. Il valore predefinito dovrebbe essere "
-"corretto nella maggior parte dei casi.</p>"
-"<br>"
-"<p>Puoi accedere ad un breve messaggio di aiuto per ogni opzione usando il "
-"pulsante \"?\" nella barra del titolo, oppure il pulsante in fondo a questa "
-"finestra.</p>"
+"printing system. The available options are grouped into sets of related "
+"topics and can be accessed quickly through the icon view located on the "
+"left. Each option has a default value that is shown if it has not been "
+"previously set. This default value should be OK in most cases.</p><br><p>You "
+"can access a short help message for each option using either the '?' button "
+"in the the title bar, or the button at the bottom of this dialog.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Questo strumento ti aiuterà a configurare graficamente il server del "
+"sistema di stampa CUPS. Le opzioni disponibili sono raggruppate in insiemi "
+"di opzioni affini e possono essere raggiunte rapidamente attraverso la vista "
+"ad icone collocata sulla sinistra. Ogni opzione ha un valore predefinito che "
+"viene mostrato se non è già stato impostato. Il valore predefinito dovrebbe "
+"essere corretto nella maggior parte dei casi.</p><br><p>Puoi accedere ad un "
+"breve messaggio di aiuto per ogni opzione usando il pulsante \"?\" nella "
+"barra del titolo, oppure il pulsante in fondo a questa finestra.</p>"
#: editlist.cpp:33
msgid "Add..."
@@ -569,6 +591,10 @@ msgstr "Aggiungi..."
msgid "Edit..."
msgstr "Modifica..."
+#: editlist.cpp:35
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
#: editlist.cpp:36
msgid "Default List"
msgstr "Lista predefinita"
@@ -689,1453 +715,1681 @@ msgstr "GByte"
msgid "Tiles"
msgstr "Tessere"
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Server name (ServerName)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The hostname of your server, as advertised to the world.\n"
-#~ "By default CUPS will use the hostname of the system.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "To set the default server used by clients, see the client.conf file.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: myhost.domain.com</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Nome del server (ServerName)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Il nome del computer del tuo server, come annunciato al mondo.\n"
-#~ "In modo predefinito CUPS userà il nome del computer del tuo sistema.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Per impostare il server predefinito usato dai client, vedi il file client.conf.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>esempio</i>: nomemiocomputer.dominio.com</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The email address to send all complaints or problems to.\n"
-#~ "By default CUPS will use \"root@hostname\".</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: root@myhost.com</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Server dell'amministratore (ServerAdmin)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "L'indirizzo email per mandare tutti i reclami o i problemi.\n"
-#~ "In modo predefinito CUPS userà \"root@hostname\".</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>es</i>: root@nomemiocomputer.com</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Access log (AccessLog)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The access log file; if this does not start with a leading /\n"
-#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
-#~ "\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
-#~ "syslog file or daemon.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Log di accesso (AccessLog)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Il file di log degli accessi; se questo non inizia con il carattere / in alto a sinistra\n"
-#~ "allora si presume che si riferisca a ServerRoot, e in modo predefinito userà\n"
-#~ "\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Puoi anche usare il nome speciale <b>syslog</b> per mandare l'output al\n"
-#~ "file o al demone di syslog.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>es</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Data directory (DataDir)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The root directory for the CUPS data files.\n"
-#~ "By default /usr/share/cups.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Cartella dei dati (DataDir)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "La cartella di amministratore per i file di dati CUPS.\n"
-#~ "In modo predefinito userà /usr/share/cups.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>es</i>: /usr/share/cups</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Default character set (DefaultCharset)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The default character set to use. If not specified,\n"
-#~ "defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n"
-#~ "HTML documents...</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: utf-8</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Insieme di caratteri predefiniti (DefaultCharset)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "L'insieme di caratteri predefiniti imposti per l'uso. Se non specificato,\n"
-#~ "in modo predefinito userà utf-8. Nota che ciò può anche essere sovrascritto in\n"
-#~ "documenti HTML...</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>es</i>: utf-8</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Default language (DefaultLanguage)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The default language if not specified by the browser.\n"
-#~ "If not specified, the current locale is used.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: en</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Linguaggio predefinito (DefaultLanguage)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Il linguaggio predefinito se non specificato dal browser.\n"
-#~ "Se non specificato, è usato quello corrente locale.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>es</i>: en</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Document directory (DocumentRoot)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The root directory for HTTP documents that are served.\n"
-#~ "By default the compiled-in directory.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Cartella dei documenti (DocumentRoot)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "La cartella di amministratore per i documenti HTTP che sono sul server.\n"
-#~ "In modo predefinito la cartella dei documenti.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>es</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Error log (ErrorLog)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The error log file; if this does not start with a leading /\n"
-#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
-#~ "\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
-#~ "syslog file or daemon.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Log di errore (ErrorLog)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Il file di errore dei log; se non comincia con un carattere / in alto a sinistra\n"
-#~ "allora si presume che si riferisca a ServerRoot, e in modo predefinito è\n"
-#~ "\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Puoi usare anche il nome speciale <b>syslog</b> per inviare l'output al\n"
-#~ "file o al demone di syslog.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>es</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Font path (FontPath)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n"
-#~ "By default /usr/share/cups/fonts.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Percorso dei tipi di carattere (FontPath)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Il percorso per localizzare tutti i file dei tipi di carattere (attualmente solo per pstoraster).\n"
-#~ "Il percorso predefinito è /usr/share/cups/fonts.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>es</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Log level (LogLevel)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n"
-#~ "file and can be one of the following:</p>\n"
-#~ "<ul type=circle>\n"
-#~ "<li><i>debug2</i>: Log everything.</li>\n"
-#~ "<li><i>debug</i>: Log almost everything.</li>\n"
-#~ "<li><i>info</i>: Log all requests and state changes.</li>\n"
-#~ "<li><i>warn</i>: Log errors and warnings.</li>\n"
-#~ "<li><i>error</i>: Log only errors.</li>\n"
-#~ "<li><i>none</i>: Log nothing.</li>\n"
-#~ "</ul><p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: info</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Livello di log (LogLevel)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Controlla il numero di messaggi registrati nel file di \"Errore dei Log\"\n"
-#~ "e può essere uno dei seguenti:</p>\n"
-#~ "<ul type=circle>\n"
-#~ "<li><i>debug2</i>: Registra tutto.</li>\n"
-#~ "<li><i>debug</i>: Registra quasi tutto.</li>\n"
-#~ "<li><i>info</i>: Registra tutte le richieste e i cambiamenti di stato.</li>\n"
-#~ "<li><i>warn</i>: Registra errori e avvertimenti.</li>\n"
-#~ "<li><i>error</i>: Registra solo errori.</li>\n"
-#~ "<li><i>none</i>: Non registra niente.</li>\n"
-#~ "</ul><p>\n"
-#~ "<i>es</i>: info</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Max log size (MaxLogSize)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Controls the maximum size of each log file before they are\n"
-#~ "rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: 1048576</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Massima dimensione del file di log (MaxLogSize)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Controlla la massima dimensione di ciascun file di log prima di farli\n"
-#~ "ruotare. Dimensione predefinita posta a 1048576 byte (1MByte). Imponi a 0 per disabilitare la rotazione dei log.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>es</i>: 1048576</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Page log (PageLog)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The page log file; if this does not start with a leading /\n"
-#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
-#~ "\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
-#~ "syslog file or daemon.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Pagina di log (PageLog)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "La pagina del file di log; se non inizia con un / in alto a sinistra\n"
-#~ "allora si considera riferito a ServerRoot. Imposto in modo predefinito a\n"
-#~ "\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Puoi usare anche un nome speciale <b>syslog</b> per mandare l'output al\n"
-#~ "file o al demone di syslog.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>es</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Whether or not to preserve the job history after a\n"
-#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: Yes</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Preserva la cronologia dei lavori (PreserveJobHistory)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "In ogni caso per preservare la cronologia dei lavori dopo che un\n"
-#~ "lavoro è terminato, annullato, o interrotto. Sì è l'opzione predefinita.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>es</i>: Sì</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Preserve job files (PreserveJobFiles)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Whether or not to preserve the job files after a\n"
-#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is No.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: No</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Preserva i file dei lavori (PreserveJobFiles)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "In ogni caso per preservare i file dei lavori dopo che un\n"
-#~ "lavoro è terminato, annullato, o interrotto. L'opzione predefinita è No.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>es</i>: No</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Printcap file (Printcap)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The name of the printcap file. Default is no filename.\n"
-#~ "Leave blank to disable printcap file generation.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>File printcap (Printcap)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Il nome del file printcap. L'opzione predefinita è senza nome del file.\n"
-#~ "Lascia vuoto per disabilitare la generazione del file printcap.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>es</i>: /etc/printcap</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Request directory (RequestRoot)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The directory where request files are stored.\n"
-#~ "By default /var/spool/cups.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Cartella delle richieste (RequestRoot)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "La cartella dove i file di richiesta sono memorizzati.\n"
-#~ "Il percorso predefinito è /var/spool/cups.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>es</i>: /var/spool/cups</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Remote root user (RemoteRoot)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n"
-#~ "from remote systems. By default \"remroot\".</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: remroot</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Utente root remoto (RemoteRoot)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Il nome dell'utente è assegnato per accessi non autenticati\n"
-#~ "da sistemi remoti. L'opzione predefinita è \"remroot\".</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>es</i>: remroot</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Server binaries (ServerBin)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The root directory for the scheduler executables.\n"
-#~ "By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Binari del server (ServerBin)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "La cartella radice per gli eseguibili dello schedulatore.\n"
-#~ "La cartella predefinita è /usr/lib/cups oppure /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>es</i>: /usr/lib/cups</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Server files (ServerRoot)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The root directory for the scheduler.\n"
-#~ "By default /etc/cups.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /etc/cups</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>File del server (ServerRoot)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "La cartella radice per lo schedulatore.\n"
-#~ "La cartella predefinita è /etc/cups.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>es</i>: /etc/cups</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>User (User)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The user the server runs under. Normally this\n"
-#~ "must be <b>lp</b>, however you can configure things for another user\n"
-#~ "as needed.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Note: the server must be run initially as root to support the\n"
-#~ "default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n"
-#~ "program is run...</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: lp</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Utente (User)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "L'utente che esegue il server. Normalmente questo\n"
-#~ "deve essere <b>lp</b>, tuttavia puoi configurare le opzioni per un altro utente\n"
-#~ "secondo necessità.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Nota: il server deve essere eseguito inizialmente come root per permettere l'impostazione\n"
-#~ "predefinita di IPP alla porta 631. Cambia utenti ogniqualvolta un programma\n"
-#~ "esterno è eseguito...</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>es</i>: lp</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Group (Group)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The group the server runs under. Normally this\n"
-#~ "must be <b>sys</b>, however you can configure things for another\n"
-#~ "group as needed.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: sys</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Gruppo (Group)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Il gruppo che esegue il server. Normalmente questo\n"
-#~ "deve essere <b>sys</b>, tuttavia puoi configurare le opzioni per un altro\n"
-#~ "gruppo secondo necessità.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>es</i>: sys</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>RIP cache (RIPCache)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The amount of memory that each RIP should use to cache\n"
-#~ "bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n"
-#~ "kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n"
-#~ "(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: 8m</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Cache RIP (RIPCache)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "La quantità di memoria che ogni RIP dovrebbe usare per fare il cache dei\n"
-#~ "bitmap. Il valore può essere un qualunque numero reale seguito da \"k\" per\n"
-#~ "kilo byte, \"m\" per mega byte, \"g\" per giga byte, o \"t\" per tessere\n"
-#~ "(1 tessera = 256x256 pixel). Predefinito \"8m\" (8 mega byte).</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>es</i>: 8m</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Temporary files (TempDir)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The directory to put temporary files in. This directory must be\n"
-#~ "writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n"
-#~ "the value of the TMPDIR environment variable.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>File temporanei (TempDir)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "La cartella in cui mettere i file temporanei. Questa cartella deve avere\n"
-#~ "il permesso di scrittura per l'utente sopra definito! La cartella temporanea predefinita è \"/var/spool/cups/tmp\" o\n"
-#~ "il valore della variabile d'ambiente TMPDIR.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>es</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Filter limit (FilterLimit)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n"
-#~ "at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n"
-#~ "a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n"
-#~ "by a job force a single job to be printed at any time.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The default limit is 0 (unlimited).</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: 200</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Limiti filtro (FilterLimit)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Imposta il costo massimo di tutti i filtri dei lavori che possono essere in esecuzione\n"
-#~ "allo stesso tempo. Un limite di 0 indica nessun limite. A un tipico lavoro può servire\n"
-#~ "un filtro limite di al meno 200; limita meno del minimo richiesto\n"
-#~ "per un lavoro forza un singolo lavoro a essere stampato in qualunque momento.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Il limite predefinito è 0 (illimitato).</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>es</i>: 200</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Listen to (Port/Listen)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n"
-#~ "for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n"
-#~ "port or address, or to restrict access.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n"
-#~ "for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n"
-#~ "probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Ascolta su (Port/Listen)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Porte/indirizzi su cui si è in attesa. La porta predefinita è la 631 che risulta\n"
-#~ "riservata per il Protocollo di Stampa per Internet (IPP) ed è ciò che si usa.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Puoi avere linee multiple Port/Listen in ascolto su più di una\n"
-#~ "porta o indirizzo, o per limitare l'accesso.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Nota: sfortunatamente, la maggior parte dei browser non supportano aggiornamenti TLS o HTTP\n"
-#~ "per cifratura. Se desideri utilizzare la cifratura basata su web probabilmente\n"
-#~ "dovrai metterti in ascolto sulla porta 443 (la porta \"HTTPS\"...).</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>es</i>: 631, miocomputer:80, 1.2.3.4:631</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Hostname lookups (HostNameLookups)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n"
-#~ "fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: On</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Ricerche dei nomi host (HostNameLookups)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "In ogni caso per ricercare indirizzi IP per ricavare un nome\n"
-#~ "host totalmente qualificato. Per ragioni di prestazioni è disattivato in modo predefinito...</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>es</i>: On</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Keep alive (KeepAlive)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Whether or not to support the Keep-Alive connection\n"
-#~ "option. Default is on.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: On</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Mantieni in vita (KeepAlive)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "In ogni caso per supportare l'opzione di connessione\n"
-#~ "\"Tieni in vita\". L'opzione predefinita è attiva.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>es</i>: On</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n"
-#~ "automatically closed. Default is 60 seconds.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: 60</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Tempo massimo per tenere in vita (KeepAliveTimeout)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Il tempo massimo (in secondi) prima che connessioni \"Tieni in vita\" siano\n"
-#~ "chiuse automaticamente. Il tempo predefinito è di 60 secondi.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>es</i>: 60</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Max clients (MaxClients)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Controls the maximum number of simultaneous clients that\n"
-#~ "will be handled. Defaults to 100.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: 100</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Client massimi (MaxClients)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Controlla il numero massimo di client simultanei che\n"
-#~ "saranno trattati. Il valore predefinito è 100.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>es</i>: 100</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Max request size (MaxRequestSize)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n"
-#~ "Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: 0</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Dimensione massima richiesta (MaxRequestSize)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Controlla la massima dimensione di richieste HTTP e stampa i file.\n"
-#~ "Imposta a 0 per disabilitare questa funzionalità (valore predefinito 0).</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>es</i>: 0</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Client timeout (Timeout)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: 300</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Tempo massimo sul client (Timeout)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Il tempo massimo (in secondi) prima di effettuare richieste di tempo scaduto. Il valore predefinito è di 300 secondi.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>es</i>: 300</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Use browsing (Browsing)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Whether or not to <b>listen</b> to printer \n"
-#~ "information from other CUPS servers. \n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Enabled by default.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Note: to enable the <b>sending</b> of browsing\n"
-#~ "information from this CUPS server to the LAN,\n"
-#~ "specify a valid <i>BrowseAddress</i>.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: On</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Usa ricerca (Browsing)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "In ogni caso per <b>ricevere</b> informazioni per la \n"
-#~ "stampante da altri server CUPS.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Abilitato in modo predefinito.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Nota: per abilitare l'<b>invio</b> di informazioni di \n"
-#~ "ricerca da questo server CUPS alla LAN,\n"
-#~ "specifica un valido <i>BrowseAdress</i>.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>es</i>: Abilitato</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Use short names (BrowseShortNames)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n"
-#~ "when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n"
-#~ "default.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: Yes</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Usa nomi brevi (BrowseShortNames)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "In ogni caso per usare nomi \"brevi\" per stampanti remote\n"
-#~ "quando possibile (per esempio \"stampante\" invece di \"stampante@host\").Abilitato in \n"
-#~ "modo predefinito.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>es</i>: Sì</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Browse addresses (BrowseAddress)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Specifies a broadcast address to be used. By\n"
-#~ "default browsing information is broadcast to all active interfaces.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n"
-#~ "you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Indirizzi di ricerca (BrowseAddress)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Specifica un indirizzo di broadcast per essere usato. In modo\n"
-#~ "predefinito ricerca informazioni in broadcast per tutte le interfacce attive.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Nota: HP-UX 10.20 e sistemi più semplici non trattano in modo corretto il broadcast a meno che\n"
-#~ "non si abbia una maschera di rete di Classe A, B, C, o D (ad es. CIDR non supportati).</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>es</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<u>BrowseAllow</u>: specifies an address mask to allow for incoming browser\n"
-#~ "packets. The default is to allow packets from all addresses.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<u>BrowseDeny</u>: specifies an address mask to deny for incoming browser\n"
-#~ "packets. The default is to deny packets from no addresses.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n"
-#~ "addresses:</p>\n"
-#~ "<pre>\n"
-#~ "All\n"
-#~ "None\n"
-#~ "*.domain.com\n"
-#~ ".domain.com\n"
-#~ "host.domain.com\n"
-#~ "nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-#~ "</pre><p>\n"
-#~ "The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n"
-#~ "lookups on!</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Permetti/nega ricerca (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<u>BrowseAllow</u>: specifica una maschera di indirizzo per far passare pacchetti entranti di\n"
-#~ "ricerca. L'opzione predefinita permette la ricezione di pacchetti da tutti gli indirizzi.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<u>BrowseDeny</u>: specifica una maschera di ricerca per impedire l'arrivo di pacchetti di\n"
-#~ "ricerca. L'opzione predefinita impedisce l'ingresso di pacchetti da qualsiasi indirizzo.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Sia \"BrowseAllow\" che \"BrowseDeny\" accettano le seguenti notazioni per\n"
-#~ "indirizzi:</p>\n"
-#~ "<pre>\n"
-#~ "Tutti\n"
-#~ "Nessuno\n"
-#~ "*.dominio.com\n"
-#~ ".dominio.com\n"
-#~ "host.dominio.com\n"
-#~ "nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-#~ "</pre><p>\n"
-#~ "Le restrizioni di nome host/dominio funzionano solo se hai abilitato l'interrogazione dei\n"
-#~ "nomi host!</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Browse interval (BrowseInterval)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The time between browsing updates in seconds. Default\n"
-#~ "is 30 seconds.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n"
-#~ "as well, so this represents the maximum time between updates.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n"
-#~ "not advertised but you can still see printers on other hosts.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: 30</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Intervallo di ricerca (BrowseInterval)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Il tempo tra un aggiornamento di una ricerca e l'altro in secondi. Il valore predefinito\n"
-#~ "è di 30 secondi.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Nota che le informazioni di ricerca sono inviate ogniqualvolta uno stato di stampa cambia,\n"
-#~ "così che rappresenta il massimo tempo tra aggiornamenti.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Imposta a 0 per disabilitare richieste di broadcast in uscita così che le tue stampanti locali\n"
-#~ "non sono coinvolte, ma in modo che puoi ancora vedere le stampanti su altri host.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>es</i>: 30</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Browse order (BrowseOrder)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: allow,deny</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Ordine di ricerca (BrowseOrder)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Specifica l'ordine di confronti BrowseAllow/BrowseDeny.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>es</i>: permetti,nega</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Browse poll (BrowsePoll)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Poll the named server(s) for printers.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: myhost:631</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Ricerca interrogazione (BrowsePoll)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Interroga il/i server nominati per le stampanti.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>es</i>: miohost:631</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Browse port (BrowsePort)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The port used for UDP broadcasts. By default this is\n"
-#~ "the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n"
-#~ "Only one BrowsePort is recognized.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: 631</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Porta di ricerca (BrowsePort)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "La porta usata per messaggi broadcast UDP. La porta predefinita è\n"
-#~ "la porta IPP; se cambi questa devi farlo su tutti i server.\n"
-#~ "Solo un BrowsePort è riconosciuto.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>es</i>: 631</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Browse relay (BrowseRelay)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Relay browser packets from one address/network to another.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: src-address dest-address</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Inoltra ricerca (BrowseRelay)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "I pacchetti di inoltro ricerca da un indirizzo/rete a un'altra.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>es</i>: indirizzo-sorgente indirizzo-destinazione</p>\n"
+#: cupsd.conf.template:23
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Server name (ServerName)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The hostname of your server, as advertised to the world.\n"
+"By default CUPS will use the hostname of the system.</p>\n"
+"<p>\n"
+"To set the default server used by clients, see the client.conf file.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: myhost.domain.com</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Nome del server (ServerName)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Il nome del computer del tuo server, come annunciato al mondo.\n"
+"In modo predefinito CUPS userà il nome del computer del tuo sistema.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Per impostare il server predefinito usato dai client, vedi il file client."
+"conf.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>esempio</i>: nomemiocomputer.dominio.com</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:36
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The email address to send all complaints or problems to.\n"
+"By default CUPS will use \"root@hostname\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: root@myhost.com</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Server dell'amministratore (ServerAdmin)</b>\n"
+"<p>\n"
+"L'indirizzo email per mandare tutti i reclami o i problemi.\n"
+"In modo predefinito CUPS userà \"root@hostname\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>es</i>: root@nomemiocomputer.com</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:47
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Access log (AccessLog)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The access log file if this does not start with a leading /\n"
+"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
+"\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
+"syslog file or daemon.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Log di accesso (AccessLog)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Il file di log degli accessi; se questo non inizia con il carattere / in "
+"alto a sinistra\n"
+"allora si presume che si riferisca a ServerRoot, e in modo predefinito "
+"userà\n"
+"\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"Puoi anche usare il nome speciale <b>syslog</b> per mandare l'output al\n"
+"file o al demone di syslog.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>es</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:62
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Data directory (DataDir)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The root directory for the CUPS data files.\n"
+"By default /usr/share/cups.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Cartella dei dati (DataDir)</b>\n"
+"<p>\n"
+"La cartella di amministratore per i file di dati CUPS.\n"
+"In modo predefinito userà /usr/share/cups.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>es</i>: /usr/share/cups</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:73
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Default character set (DefaultCharset)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The default character set to use. If not specified,\n"
+"defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n"
+"HTML documents...</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: utf-8</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Insieme di caratteri predefiniti (DefaultCharset)</b>\n"
+"<p>\n"
+"L'insieme di caratteri predefiniti imposti per l'uso. Se non specificato,\n"
+"in modo predefinito userà utf-8. Nota che ciò può anche essere sovrascritto "
+"in\n"
+"documenti HTML...</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>es</i>: utf-8</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:85
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Default language (DefaultLanguage)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The default language if not specified by the browser.\n"
+"If not specified, the current locale is used.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: en</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Linguaggio predefinito (DefaultLanguage)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Il linguaggio predefinito se non specificato dal browser.\n"
+"Se non specificato, è usato quello corrente locale.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>es</i>: en</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:96
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Document directory (DocumentRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The root directory for HTTP documents that are served.\n"
+"By default the compiled-in directory.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc-root</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Cartella dei documenti (DocumentRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"La cartella di amministratore per i documenti HTTP che sono sul server.\n"
+"In modo predefinito la cartella dei documenti.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>es</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:107
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Error log (ErrorLog)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The error log file if this does not start with a leading /\n"
+"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
+"\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
+"syslog file or daemon.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Log di errore (ErrorLog)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Il file di errore dei log; se non comincia con un carattere / in alto a "
+"sinistra\n"
+"allora si presume che si riferisca a ServerRoot, e in modo predefinito è\n"
+"\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"Puoi usare anche il nome speciale <b>syslog</b> per inviare l'output al\n"
+"file o al demone di syslog.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>es</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:122
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Font path (FontPath)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n"
+"By default /usr/share/cups/fonts.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Percorso dei tipi di carattere (FontPath)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Il percorso per localizzare tutti i file dei tipi di carattere (attualmente "
+"solo per pstoraster).\n"
+"Il percorso predefinito è /usr/share/cups/fonts.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>es</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:133
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Log level (LogLevel)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n"
+"file and can be one of the following:</p>\n"
+"<ul type=circle>\n"
+"<li><i>debug2</i>: Log everything.</li>\n"
+"<li><i>debug</i>: Log almost everything.</li>\n"
+"<li><i>info</i>: Log all requests and state changes.</li>\n"
+"<li><i>warn</i>: Log errors and warnings.</li>\n"
+"<li><i>error</i>: Log only errors.</li>\n"
+"<li><i>none</i>: Log nothing.</li>\n"
+"</ul><p>\n"
+"<i>ex</i>: info</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Livello di log (LogLevel)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Controlla il numero di messaggi registrati nel file di \"Errore dei Log\"\n"
+"e può essere uno dei seguenti:</p>\n"
+"<ul type=circle>\n"
+"<li><i>debug2</i>: Registra tutto.</li>\n"
+"<li><i>debug</i>: Registra quasi tutto.</li>\n"
+"<li><i>info</i>: Registra tutte le richieste e i cambiamenti di stato.</"
+"li>\n"
+"<li><i>warn</i>: Registra errori e avvertimenti.</li>\n"
+"<li><i>error</i>: Registra solo errori.</li>\n"
+"<li><i>none</i>: Non registra niente.</li>\n"
+"</ul><p>\n"
+"<i>es</i>: info</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:151
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Max log size (MaxLogSize)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Controls the maximum size of each log file before they are\n"
+"rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 1048576</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Massima dimensione del file di log (MaxLogSize)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Controlla la massima dimensione di ciascun file di log prima di farli\n"
+"ruotare. Dimensione predefinita posta a 1048576 byte (1MByte). Imponi a 0 "
+"per disabilitare la rotazione dei log.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>es</i>: 1048576</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:162
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Page log (PageLog)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The page log file if this does not start with a leading /\n"
+"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
+"\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
+"syslog file or daemon.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Pagina di log (PageLog)</b>\n"
+"<p>\n"
+"La pagina del file di log; se non inizia con un / in alto a sinistra\n"
+"allora si considera riferito a ServerRoot. Imposto in modo predefinito a\n"
+"\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"Puoi usare anche un nome speciale <b>syslog</b> per mandare l'output al\n"
+"file o al demone di syslog.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>es</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:177
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to preserve the job history after a\n"
+"job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: Yes</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Preserva la cronologia dei lavori (PreserveJobHistory)</b>\n"
+"<p>\n"
+"In ogni caso per preservare la cronologia dei lavori dopo che un\n"
+"lavoro è terminato, annullato, o interrotto. Sì è l'opzione predefinita.</"
+"p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>es</i>: Sì</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:188
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Preserve job files (PreserveJobFiles)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to preserve the job files after a\n"
+"job is completed, canceled, or stopped. Default is No.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: No</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Preserva i file dei lavori (PreserveJobFiles)</b>\n"
+"<p>\n"
+"In ogni caso per preservare i file dei lavori dopo che un\n"
+"lavoro è terminato, annullato, o interrotto. L'opzione predefinita è No.</"
+"p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>es</i>: No</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:199
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Printcap file (Printcap)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The name of the printcap file. Default is no filename.\n"
+"Leave blank to disable printcap file generation.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>File printcap (Printcap)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Il nome del file printcap. L'opzione predefinita è senza nome del file.\n"
+"Lascia vuoto per disabilitare la generazione del file printcap.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>es</i>: /etc/printcap</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:210
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Request directory (RequestRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The directory where request files are stored.\n"
+"By default /var/spool/cups.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Cartella delle richieste (RequestRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"La cartella dove i file di richiesta sono memorizzati.\n"
+"Il percorso predefinito è /var/spool/cups.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>es</i>: /var/spool/cups</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:221
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Remote root user (RemoteRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n"
+"from remote systems. By default \"remroot\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: remroot</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Utente root remoto (RemoteRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Il nome dell'utente è assegnato per accessi non autenticati\n"
+"da sistemi remoti. L'opzione predefinita è \"remroot\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>es</i>: remroot</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:232
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Server binaries (ServerBin)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The root directory for the scheduler executables.\n"
+"By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Binari del server (ServerBin)</b>\n"
+"<p>\n"
+"La cartella radice per gli eseguibili dello schedulatore.\n"
+"La cartella predefinita è /usr/lib/cups oppure /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</"
+"p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>es</i>: /usr/lib/cups</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:243
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Server files (ServerRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The root directory for the scheduler.\n"
+"By default /etc/cups.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /etc/cups</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>File del server (ServerRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"La cartella radice per lo schedulatore.\n"
+"La cartella predefinita è /etc/cups.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>es</i>: /etc/cups</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:254
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>User (User)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The user the server runs under. Normally this\n"
+"must be <b>lp</b>, however you can configure things for another user\n"
+"as needed.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Note: the server must be run initially as root to support the\n"
+"default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n"
+"program is run...</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: lp</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Utente (User)</b>\n"
+"<p>\n"
+"L'utente che esegue il server. Normalmente questo\n"
+"deve essere <b>lp</b>, tuttavia puoi configurare le opzioni per un altro "
+"utente\n"
+"secondo necessità.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Nota: il server deve essere eseguito inizialmente come root per permettere "
+"l'impostazione\n"
+"predefinita di IPP alla porta 631. Cambia utenti ogniqualvolta un programma\n"
+"esterno è eseguito...</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>es</i>: lp</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:270
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Group (Group)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The group the server runs under. Normally this\n"
+"must be <b>lpadmin</b>, however you can configure things for another\n"
+"group as needed.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: lpadmin</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Gruppo (Group)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Il gruppo che esegue il server. Normalmente questo\n"
+"deve essere <b>sys</b>, tuttavia puoi configurare le opzioni per un altro\n"
+"gruppo secondo necessità.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>es</i>: sys</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:282
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>RIP cache (RIPCache)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The amount of memory that each RIP should use to cache\n"
+"bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n"
+"kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n"
+"(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 8m</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Cache RIP (RIPCache)</b>\n"
+"<p>\n"
+"La quantità di memoria che ogni RIP dovrebbe usare per fare il cache dei\n"
+"bitmap. Il valore può essere un qualunque numero reale seguito da \"k\" per\n"
+"kilo byte, \"m\" per mega byte, \"g\" per giga byte, o \"t\" per tessere\n"
+"(1 tessera = 256x256 pixel). Predefinito \"8m\" (8 mega byte).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>es</i>: 8m</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:295
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Temporary files (TempDir)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The directory to put temporary files in. This directory must be\n"
+"writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n"
+"the value of the TMPDIR environment variable.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>File temporanei (TempDir)</b>\n"
+"<p>\n"
+"La cartella in cui mettere i file temporanei. Questa cartella deve avere\n"
+"il permesso di scrittura per l'utente sopra definito! La cartella temporanea "
+"predefinita è \"/var/spool/cups/tmp\" o\n"
+"il valore della variabile d'ambiente TMPDIR.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>es</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:307
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Filter limit (FilterLimit)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n"
+"at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n"
+"a filter limit of at least 200 limits less than the minimum required\n"
+"by a job force a single job to be printed at any time.</p>\n"
+"<p>\n"
+"The default limit is 0 (unlimited).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 200</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Limiti filtro (FilterLimit)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Imposta il costo massimo di tutti i filtri dei lavori che possono essere in "
+"esecuzione\n"
+"allo stesso tempo. Un limite di 0 indica nessun limite. A un tipico lavoro "
+"può servire\n"
+"un filtro limite di al meno 200; limita meno del minimo richiesto\n"
+"per un lavoro forza un singolo lavoro a essere stampato in qualunque momento."
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Il limite predefinito è 0 (illimitato).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>es</i>: 200</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:322
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Listen to (Port/Listen)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n"
+"for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.</p>\n"
+"<p>\n"
+"You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n"
+"port or address, or to restrict access.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n"
+"for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n"
+"probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Ascolta su (Port/Listen)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Porte/indirizzi su cui si è in attesa. La porta predefinita è la 631 che "
+"risulta\n"
+"riservata per il Protocollo di Stampa per Internet (IPP) ed è ciò che si usa."
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Puoi avere linee multiple Port/Listen in ascolto su più di una\n"
+"porta o indirizzo, o per limitare l'accesso.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Nota: sfortunatamente, la maggior parte dei browser non supportano "
+"aggiornamenti TLS o HTTP\n"
+"per cifratura. Se desideri utilizzare la cifratura basata su web "
+"probabilmente\n"
+"dovrai metterti in ascolto sulla porta 443 (la porta \"HTTPS\"...).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>es</i>: 631, miocomputer:80, 1.2.3.4:631</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:348
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Hostname lookups (HostNameLookups)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n"
+"fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...</"
+"p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: On</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Ricerche dei nomi host (HostNameLookups)</b>\n"
+"<p>\n"
+"In ogni caso per ricercare indirizzi IP per ricavare un nome\n"
+"host totalmente qualificato. Per ragioni di prestazioni è disattivato in "
+"modo predefinito...</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>es</i>: On</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:359
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Keep alive (KeepAlive)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to support the Keep-Alive connection\n"
+"option. Default is on.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: On</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Mantieni in vita (KeepAlive)</b>\n"
+"<p>\n"
+"In ogni caso per supportare l'opzione di connessione\n"
+"\"Tieni in vita\". L'opzione predefinita è attiva.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>es</i>: On</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:370
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n"
+"automatically closed. Default is 60 seconds.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 60</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Tempo massimo per tenere in vita (KeepAliveTimeout)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Il tempo massimo (in secondi) prima che connessioni \"Tieni in vita\" siano\n"
+"chiuse automaticamente. Il tempo predefinito è di 60 secondi.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>es</i>: 60</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:381
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Max clients (MaxClients)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Controls the maximum number of simultaneous clients that\n"
+"will be handled. Defaults to 100.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 100</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Client massimi (MaxClients)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Controlla il numero massimo di client simultanei che\n"
+"saranno trattati. Il valore predefinito è 100.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>es</i>: 100</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:392
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Max request size (MaxRequestSize)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n"
+"Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 0</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Dimensione massima richiesta (MaxRequestSize)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Controlla la massima dimensione di richieste HTTP e stampa i file.\n"
+"Imposta a 0 per disabilitare questa funzionalità (valore predefinito 0).</"
+"p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>es</i>: 0</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:403
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Client timeout (Timeout)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.</"
+"p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 300</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Tempo massimo sul client (Timeout)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Il tempo massimo (in secondi) prima di effettuare richieste di tempo "
+"scaduto. Il valore predefinito è di 300 secondi.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>es</i>: 300</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:413
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Use browsing (Browsing)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to <b>listen</b> to printer \n"
+"information from other CUPS servers. \n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Enabled by default.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Note: to enable the <b>sending</b> of browsing\n"
+"information from this CUPS server to the LAN,\n"
+"specify a valid <i>BrowseAddress</i>.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: On</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Usa ricerca (Browsing)</b>\n"
+"<p>\n"
+"In ogni caso per <b>ricevere</b> informazioni per la \n"
+"stampante da altri server CUPS.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Abilitato in modo predefinito.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Nota: per abilitare l'<b>invio</b> di informazioni di \n"
+"ricerca da questo server CUPS alla LAN,\n"
+"specifica un valido <i>BrowseAdress</i>.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>es</i>: Abilitato</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:433
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Use short names (BrowseShortNames)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n"
+"when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n"
+"default.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: Yes</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Usa nomi brevi (BrowseShortNames)</b>\n"
+"<p>\n"
+"In ogni caso per usare nomi \"brevi\" per stampanti remote\n"
+"quando possibile (per esempio \"stampante\" invece di \"stampante@host\")."
+"Abilitato in \n"
+"modo predefinito.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>es</i>: Sì</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:445
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Browse addresses (BrowseAddress)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Specifies a broadcast address to be used. By\n"
+"default browsing information is broadcast to all active interfaces.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n"
+"you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Indirizzi di ricerca (BrowseAddress)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Specifica un indirizzo di broadcast per essere usato. In modo\n"
+"predefinito ricerca informazioni in broadcast per tutte le interfacce attive."
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Nota: HP-UX 10.20 e sistemi più semplici non trattano in modo corretto il "
+"broadcast a meno che\n"
+"non si abbia una maschera di rete di Classe A, B, C, o D (ad es. CIDR non "
+"supportati).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>es</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:461
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n"
+"<p>\n"
+"<u>BrowseAllow</u>: specifies an address mask to allow for incoming browser\n"
+"packets. The default is to allow packets from all addresses.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<u>BrowseDeny</u>: specifies an address mask to deny for incoming browser\n"
+"packets. The default is to deny packets from no addresses.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n"
+"addresses:</p>\n"
+"<pre>\n"
+"All\n"
+"None\n"
+"*.domain.com\n"
+".domain.com\n"
+"host.domain.com\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"</pre><p>\n"
+"The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n"
+"lookups on!</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Permetti/nega ricerca (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n"
+"<p>\n"
+"<u>BrowseAllow</u>: specifica una maschera di indirizzo per far passare "
+"pacchetti entranti di\n"
+"ricerca. L'opzione predefinita permette la ricezione di pacchetti da tutti "
+"gli indirizzi.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<u>BrowseDeny</u>: specifica una maschera di ricerca per impedire l'arrivo "
+"di pacchetti di\n"
+"ricerca. L'opzione predefinita impedisce l'ingresso di pacchetti da "
+"qualsiasi indirizzo.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Sia \"BrowseAllow\" che \"BrowseDeny\" accettano le seguenti notazioni per\n"
+"indirizzi:</p>\n"
+"<pre>\n"
+"Tutti\n"
+"Nessuno\n"
+"*.dominio.com\n"
+".dominio.com\n"
+"host.dominio.com\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"</pre><p>\n"
+"Le restrizioni di nome host/dominio funzionano solo se hai abilitato "
+"l'interrogazione dei\n"
+"nomi host!</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:492
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Browse interval (BrowseInterval)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The time between browsing updates in seconds. Default\n"
+"is 30 seconds.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n"
+"as well, so this represents the maximum time between updates.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n"
+"not advertised but you can still see printers on other hosts.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 30</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Intervallo di ricerca (BrowseInterval)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Il tempo tra un aggiornamento di una ricerca e l'altro in secondi. Il valore "
+"predefinito\n"
+"è di 30 secondi.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Nota che le informazioni di ricerca sono inviate ogniqualvolta uno stato di "
+"stampa cambia,\n"
+"così che rappresenta il massimo tempo tra aggiornamenti.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Imposta a 0 per disabilitare richieste di broadcast in uscita così che le "
+"tue stampanti locali\n"
+"non sono coinvolte, ma in modo che puoi ancora vedere le stampanti su altri "
+"host.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>es</i>: 30</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:509
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Browse order (BrowseOrder)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: allow,deny</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Ordine di ricerca (BrowseOrder)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Specifica l'ordine di confronti BrowseAllow/BrowseDeny.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>es</i>: permetti,nega</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:520
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Browse poll (BrowsePoll)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Poll the named server(s) for printers.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: myhost:631</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Ricerca interrogazione (BrowsePoll)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Interroga il/i server nominati per le stampanti.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>es</i>: miohost:631</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:530
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Browse port (BrowsePort)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The port used for UDP broadcasts. By default this is\n"
+"the IPP port if you change this you need to do it on all servers.\n"
+"Only one BrowsePort is recognized.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 631</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Porta di ricerca (BrowsePort)</b>\n"
+"<p>\n"
+"La porta usata per messaggi broadcast UDP. La porta predefinita è\n"
+"la porta IPP; se cambi questa devi farlo su tutti i server.\n"
+"Solo un BrowsePort è riconosciuto.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>es</i>: 631</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:542
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Browse relay (BrowseRelay)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Relay browser packets from one address/network to another.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: src-address dest-address</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Inoltra ricerca (BrowseRelay)</b>\n"
+"<p>\n"
+"I pacchetti di inoltro ricerca da un indirizzo/rete a un'altra.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>es</i>: indirizzo-sorgente indirizzo-destinazione</p>\n"
# XXX Questo numero non deve essere assolutamente... non definitivamente
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Browse timeout (BrowseTimeout)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n"
-#~ "get an update within this time the printer will be removed\n"
-#~ "from the printer list. This number definitely should not be\n"
-#~ "less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n"
-#~ "to 300 seconds.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: 300</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Tempo massimo di ricerca (BrowseTimeout)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Il tempo massimo (in secondi) per stampanti di rete - se non si ottiene\n"
-#~ "un aggiornamento entro questo tempo la stampante sarà rimossa\n"
-#~ "dalla lista delle stampanti. Questo numero non dovrebbe essere definitivamente\n"
-#~ "inferiore al valore BrowseInterval per ovvi motivi. L'impostazione predefinita\n"
-#~ "è di 300 secondi.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>es</i>: 300</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Implicit classes (ImplicitClasses)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Whether or not to use implicit classes.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n"
-#~ "file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n"
-#~ "both.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n"
-#~ "(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n"
-#~ "name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n"
-#~ "without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n"
-#~ "job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n"
-#~ "queue.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Enabled by default.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Classi Implicite (ImplicitClasses)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "In ogni caso per usare classi implicite.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Classi di stampanti possono essere specificate esplicitamente nel file classes.conf,\n"
-#~ "implicitamente basato sulle stampanti disponibili sulla LAN, o\n"
-#~ "tramite entrambi i modi.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Quanto ImplicitClasses è abilitato, le stampanti sulla LAN con lo stesso nome\n"
-#~ "(Ad es. stampante laser Acme-1000) saranno messe in una classe con lo stesso\n"
-#~ "nome. Ciò ti permette di impostare code multiple ridondanti su una LAN\n"
-#~ "senza molte difficoltà di amministrazione. Se un utente invia un\n"
-#~ "lavoro alla stampante laser Acme-1000, il lavoro finirà nella prima coda\n"
-#~ "disponibile.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Abilitata in modo predefinito.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>System group (SystemGroup)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The group name for \"System\" (printer administration)\n"
-#~ "access. The default varies depending on the operating system, but\n"
-#~ "will be <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (checked for in that order).</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: sys</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Gruppo di sistema (SystemGroup)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Il nome del gruppo per l'accesso a \"Sistema\" (stampante dell'amministratore).\n"
-#~ "L'impostazione predefinita varia a seconda del sistema operativo, ma\n"
-#~ "sarà <b>sys</b>, <b>system</b>, o <b>root</b> (controllato in quell'ordine).</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>es</i>: sys</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Encryption certificate (ServerCertificate)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The file to read containing the server's certificate.\n"
-#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Certificato di cifratura (ServerCertificate)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Il file da leggere contiene il certificato del server.\n"
-#~ "Il file predefinito è \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>es</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Encryption key (ServerKey)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The file to read containing the server's key.\n"
-#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Chiave di cifratura (ServerKey)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Il file da leggere contiene la chiave del server.\n"
-#~ "Il file predefinito è \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>es</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "Access permissions\n"
-#~ "# Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
-#~ "Locations are relative to DocumentRoot...\n"
-#~ "# AuthType: the authorization to use:\n"
-#~ "# None - Perform no authentication\n"
-#~ "Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n"
-#~ "Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n"
-#~ "# (Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
-#~ "the client for Basic or Digest when connecting to the\n"
-#~ "localhost interface)\n"
-#~ "# AuthClass: the authorization class; currently only Anonymous, User,\n"
-#~ "System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n"
-#~ "(valid user belonging to the specified group) are supported.\n"
-#~ "# AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n"
-#~ "# Order: the order of Allow/Deny processing.\n"
-#~ "# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
-#~ "network.\n"
-#~ "# Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
-#~ "network.\n"
-#~ "# Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n"
-#~ "# All\n"
-#~ "None\n"
-#~ "*.domain.com\n"
-#~ ".domain.com\n"
-#~ "host.domain.com\n"
-#~ "nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-#~ "# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
-#~ "with \"HostNameLookups On\" above.\n"
-#~ "# Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n"
-#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n"
-#~ "# Possible values:\n"
-#~ "# Always - Always use encryption (SSL)\n"
-#~ "Never - Never use encryption\n"
-#~ "Required - Use TLS encryption upgrade\n"
-#~ "IfRequested - Use encryption if the server requests it\n"
-#~ "# The default value is \"IfRequested\".\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Permessi di accesso\n"
-#~ "# Permessi di accesso per ogni cartella servita dallo schedulatore.\n"
-#~ "Le collocazioni sono relative a DocumentRoot...\n"
-#~ "# AuthType: l'autorizzazione da usare:\n"
-#~ "# Nulla - Non esegue autenticazione\n"
-#~ "Base - Esegue l'autenticazione usando il metodo HTTP base.\n"
-#~ "Digest - Esegue l'autenticazione usando il metodo HTTP Digest.\n"
-#~ "# (Nota: l'autenticazione di certificati locali può essere sostituita dal\n"
-#~ "client per quella base o digest quando si connette alla\n"
-#~ "interfaccia localhost)\n"
-#~ "# AuthClass: la classe di autenticazione; attualmente sono supportati solo Anonimo, Utente,\n"
-#~ "System (utente valido appartenente al gruppo SystemGroup), e Gruppo\n"
-#~ "(utente valido appartenente al gruppo specificato).\n"
-#~ "# AuthGroupName: il nome del gruppo per le autorizzazioni di \"Gruppo\".\n"
-#~ "# Ordine: l'ordine di esecuzione di Permetti/Nega.\n"
-#~ "# Permetti: permette l'accesso dal nome host specificato, dominio, indirizzo IP, o\n"
-#~ "rete.\n"
-#~ "# Nega: impedisce l'accesso dal nome host specificato, dominio, indirizzo IP, o\n"
-#~ "rete.\n"
-#~ "# Sia \"Permetti\" sia \"Nega\" accettano le seguenti notazioni per gli indirizzi:\n"
-#~ "# Tutti\n"
-#~ "Nessuno\n"
-#~ "*.dominio.com\n"
-#~ ".dominio.com\n"
-#~ "host.dominio.com\n"
-#~ "nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-#~ "# L'indirizzo dell'host e del dominio richiedono che abiliti le ricerche dei nomi host\n"
-#~ "con \"HostNameLookups Abilitato\" sopra.\n"
-#~ "# Cifratura: in ogni caso per usare la cifratura; ciò dipende se hai\n"
-#~ "la libreria OpenSSL collegata nella libreria CUPS e nello schedulatore.\n"
-#~ "# Valori possibili:\n"
-#~ "# Sempre - Usa sempre la cifratura (SSL)\n"
-#~ "Mai - Non usare mai la cifratura\n"
-#~ "Required - Usa la cifratura aggiornata TLS\n"
-#~ "IfRequested - Usa la cifratura se il server lo richiede\n"
-#~ "# Il valore predefinito è \"IfRequested\".\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Authentication (AuthType)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The authorization to use:<p>\n"
-#~ "<ul type=circle>\n"
-#~ "<li><i>None</i> - Perform no authentication.</li>\n"
-#~ "<li><i>Basic</i> - Perform authentication using the HTTP Basic method.</li>\n"
-#~ "<li><i>Digest</i> - Perform authentication using the HTTP Digest method.</li>\n"
-#~ "</ul><p>\n"
-#~ "Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
-#~ "the client for <i>Basic</i> or <i>Digest</i> when connecting to the\n"
-#~ "localhost interface.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Autenticazione (AuthType)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "L'autorizzazione per usare:<p>\n"
-#~ "<ul type=circle>\n"
-#~ "<li><i>Nulla</i> - Non eseguire alcuna autenticazione.</li>\n"
-#~ "<li><i>Base</i> - Esegui l'autenticazione usando il metodo HTTP Base.</li>\n"
-#~ "<li><i>Digest</i> - Esegui l'autenticazione usando il metodo HTTP Digest.</li>\n"
-#~ "</ul><p>\n"
-#~ "Nota: il certificato di autenticazione locale può essere sostituito dal\n"
-#~ "client per autenticazione <i>Base</i> o <i>Digest</i> quando connesso alla\n"
-#~ "interfaccia localhost.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Class (AuthClass)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The authorization class; currently only <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n"
-#~ "<i>System</i> (valid user belonging to group SystemGroup), and <i>Group</i>\n"
-#~ "(valid user belonging to the specified group) are supported.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Classe (AuthClass)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "La classe di autorizzazione; attualmente sono supportati <i>Anonimi</i>,\n"
-#~ "<i>Utenti</i>, <i>System</i> (utente valido appartenente al gruppo SystemGroup), e <i>Gruppo</i>\n"
-#~ "(utente valido appartenente al gruppo specificato).</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<p>The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n"
-#~ "comma separated list.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>I nomi di utente/gruppo permettono di accedere alla risorsa. Il formato prevede\n"
-#~ "una lista separata da virgola.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Satisfy (Satisfy)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "This directive controls whether all specified conditions must\n"
-#~ "be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n"
-#~ "then all authentication and access control conditions must be\n"
-#~ "satisfied to allow access.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n"
-#~ "authentication <i>or</i> access control requirements are satisfied.\n"
-#~ "For example, you might require authentication for remote access,\n"
-#~ "but allow local access without authentication.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The default is \"all\".\n"
-#~ "</p> \n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Soddisfa (Satisfy)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Questa direttiva controlla se tutte le condizioni specificate devono\n"
-#~ "essere soddisfatte per permettere l'accesso alla risorsa. Se impostata a \"tutte\",\n"
-#~ "allora tutte le condizioni di controllo di autenticazione e di accesso devono essere\n"
-#~ "soddisfatte per permettere l'accesso.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Impostando Soddisfa a \"qualsiasi\" si permette a un utente di ottenere l'accesso se\n"
-#~ "l'autenticazione <i>o</i> i requisiti relativi al controllo d'accesso sono soddisfatti.\n"
-#~ "Per esempio, dovresti richiedere l'autenticazione per l'accesso remoto,\n"
-#~ "ma l'accesso locale ti è consentito senza bisogno dell'autenticazione.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "L'impostazione predefinita è \"tutti\".\n"
-#~ "</p> \n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Authentication group name (AuthGroupName)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The group name for <i>Group</i> authorization.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Nome del gruppo di autenticazione (AuthGroupName)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Il nome del gruppo per il <i>Gruppo</i> di autorizzazione.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>ACL order (Order)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The order of Allow/Deny processing.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Ordine ACL (Order)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "L'ordine di esecuzione di Permesso/Negato.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Allow</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
-#~ "network. Possible values are:</p>\n"
-#~ "<pre>\n"
-#~ "All\n"
-#~ "None\n"
-#~ "*.domain.com\n"
-#~ ".domain.com\n"
-#~ "host.domain.com\n"
-#~ "nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-#~ "</pre><p>\n"
-#~ "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
-#~ "with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Permesso</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Permette l'accesso allo specificato nome di host, dominio, indirizzo IP, o\n"
-#~ "rete. Possibili valori sono:</p>\n"
-#~ "<pre>\n"
-#~ "Tutti\n"
-#~ "Nessuno\n"
-#~ "*.dominio.com\n"
-#~ ".dominio.com\n"
-#~ "host.dominio.com\n"
-#~ "nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-#~ "</pre><p>\n"
-#~ "L'indirizzo dell'host e del dominio richiedono che abiliti le ricerche per nomi host\n"
-#~ "con \"HostNameLookups Abilitato\" sopra.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>ACL addresses (Allow/Deny)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
-#~ "network. Possible values are:</p>\n"
-#~ "<pre>\n"
-#~ "All\n"
-#~ "None\n"
-#~ "*.domain.com\n"
-#~ ".domain.com\n"
-#~ "host.domain.com\n"
-#~ "nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-#~ "</pre><p>\n"
-#~ "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
-#~ "with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Indirizzi ACL (Allow/Deny)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Permetti/Nega l'accesso dallo specificato nome di host, dominio, indirizzo IP, o\n"
-#~ "rete. Possibili valori sono:</p>\n"
-#~ "<pre>\n"
-#~ "Tutti\n"
-#~ "Nessuno\n"
-#~ "*.dominio.com\n"
-#~ ".dominio.com\n"
-#~ "host.dominio.com\n"
-#~ "nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-#~ "</pre><p>\n"
-#~ "L'indirizzo dell'host e del dominio richiede che abiliti le ricerche di nomi host\n"
-#~ "con \"HostNameLookups Abilitato\" sopra.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Encryption (Encryption)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Whether or not to use encryption; this depends on having\n"
-#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Possible values:</p>\n"
-#~ "<ul type=circle>\n"
-#~ "<li><i>Always</i> - Always use encryption (SSL)</li>\n"
-#~ "<li><i>Never</i> - Never use encryption</li>\n"
-#~ "<li><i>Required</i> - Use TLS encryption upgrade</li>\n"
-#~ "<li><i>IfRequested</i> - Use encryption if the server requests it</li>\n"
-#~ "</ul><p>\n"
-#~ "The default value is \"IfRequested\".</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Cifratura (Encryption)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "In ogni caso per usare la cifratura; ciò dipende dall'avere\n"
-#~ "la libreria OpenSSL collegata nella libreria CUPS e nello schedulatore.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Possibili valori:</p>\n"
-#~ "<ul type=circle>\n"
-#~ "<li><i>Always</i> - Usa sempre la cifratura (SSL)</li>\n"
-#~ "<li><i>Never</i> - Non usare mai la cifratura</li>\n"
-#~ "<li><i>Required</i> - Usa la cifratura di aggiornamento TLS</li>\n"
-#~ "<li><i>IfRequested</i> - Usa la cifratura se il server la richiede</li>\n"
-#~ "</ul><p>\n"
-#~ "Il valore predefinito è \"IfRequested\".</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Access permissions</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
-#~ "Locations are relative to DocumentRoot...</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Permessi di accesso</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Permessi di accesso per ogni cartella servita dallo schedulatore.\n"
-#~ "Le collocazioni sono relative a DocumentRoot...</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n"
-#~ "Default is No.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Elimina automaticamente di lavori (AutoPurgeJobs)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Elimina automaticamente i lavori quando non necessari per le quote.\n"
-#~ "L'opzione predefinita è No.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Browse protocols (BrowseProtocols)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Which protocols to use for browsing. Can be\n"
-#~ "any of the following separated by whitespace and/or commas:</p>\n"
-#~ "<ul type=circle>\n"
-#~ "<li><i>all</i> - Use all supported protocols.</li>\n"
-#~ "<li><i>cups</i> - Use the CUPS browse protocol.</li>\n"
-#~ "<li><i>slp</i> - Use the SLPv2 protocol.</li>\n"
-#~ "</ul><p>\n"
-#~ "The default is <b>cups</b>.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Note: If you choose to use SLPv2, it is <b>strongly</b> recommended that\n"
-#~ "you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n"
-#~ "network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n"
-#~ "during which the scheduler will not response to client\n"
-#~ "requests.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Protocolli di ricerca (BrowseProtocols)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Quali protocolli usare per la ricerca. Può essere\n"
-#~ "uno dei seguenti separato da spazi bianchi e/o virgole:</p>\n"
-#~ "<ul type=circle>\n"
-#~ "<li><i>all</i> - Usa tutti i protocolli supportati.</li>\n"
-#~ "<li><i>cups</i> - Usa il protocollo di ricerca CUPS.</li>\n"
-#~ "<li><i>slp</i> - Usa il protocollo SLPv2.</li>\n"
-#~ "</ul><p>\n"
-#~ "L'impostazione predefinita è <b>cups</b>.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Nota: se scegli di usare SLPv2, è <b>fortemente</b> raccomandato che\n"
-#~ "lasci almeno un SLP Directory Agent (DA) sulla tua\n"
-#~ "rete. Altrimenti, gli aggiornamenti della ricerca posso impiegare\n"
-#~ "diversi secondi, durante i quali lo schedulatore non risponderà\n"
-#~ "alle richieste del client.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Classification (Classification)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The classification level of the server. If set, this\n"
-#~ "classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n"
-#~ "The default is the empty string.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: confidential\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Classificazione (Classification)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Il livello di classificazione del server. Se imposto, la\n"
-#~ "classificazione è visualizzata su tutte le pagine, e la stampante grezza è disabilitata.\n"
-#~ "Il valore predefinito è la stringa vuota.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>es</i>: confidenziale\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Allow overrides (ClassifyOverride)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Whether to allow users to override the classification\n"
-#~ "on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n"
-#~ "after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n"
-#~ "completely eliminate the classification or banners.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The default is off.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Permetti ridefinizioni (ClassifyOverride)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Se per permettere agli utenti di sovrascrivere la classificazione\n"
-#~ "su tabulati. Se abilitato, gli utenti possono limitare le pagine del titolo a prima o\n"
-#~ "dopo il lavoro, e possono cambiare la classificazione di un lavoro, ma non possono\n"
-#~ "completamente eliminare la classificazione o i titoli.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "L'opzione predefinita è impostata come disabilitata.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Hide implicit members (HideImplicitMembers)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Whether or not to show the members of an\n"
-#~ "implicit class.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n"
-#~ "part of an implicit class are hidden from the user, who will\n"
-#~ "then only see a single queue even though many queues will be\n"
-#~ "supporting the implicit class.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Enabled by default.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Nascondi membri impliciti (HideImplicitMembers)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "In ogni caso per mostrare i membri di una\n"
-#~ "classe implicita.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Quando HideImplicitMembers è abilitato, tutte le stampanti remote che sono\n"
-#~ "parte di una classe implicita sono nascoste dall'utente, allora si vedrà\n"
-#~ "soltanto una singola coda sebbene molte code supporteranno\n"
-#~ "la classe implicita.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "L'opzione predefinita è posta su: abilitato.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Use &quot;any&quot; classes (ImplicitAnyClasses)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Whether or not to create <b>AnyPrinter</b> implicit\n"
-#~ "classes.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n"
-#~ "exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n"
-#~ "an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n"
-#~ "when there is a local queue of the same name.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Disabled by default.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Usa &quot;qualsiasi&quot; classe (ImplicitAnyClasses)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "In ogni caso per creare le classi\n"
-#~ "<b>AnyPrinter</b> implicite.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Quando ImplicitAnyClasses è abilitata e una coda locale dello stesso nome\n"
-#~ "esiste, ad es. \"stampante\", \"stampante@server1\", \"stampante@server1\", allora\n"
-#~ "viene creata una classe implicita chiamata \"Anyprinter\".</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Quando ImplicitAnyClasses è disabilitata, le classi implicite non sono create\n"
-#~ "quando c'è una coda locale dello stesso nome.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "L'opzione predefinita è posta su: disabilitata.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Max jobs (MaxJobs)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n"
-#~ "Default is 0 (no limit).</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Lavori massimi (MaxJobs)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Il massimo numero di lavori da tenere in memoria (attivi e completi).\n"
-#~ "Il valore predefinito è 0 (nessun limite).</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Max jobs per user (MaxJobsPerUser)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of <i>active</i>\n"
-#~ "jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n"
-#~ "jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n"
-#~ "aborted, or canceled.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
-#~ "Default is 0 (no limit).\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Massimo numero di lavori per utente (MaxJobsPerUser)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "La direttiva MaxJobsPerUser controlla il massimo numero di lavori <i>attivi</i>\n"
-#~ "che sono permessi per ogni utente. Una volta che un utente raggiunge il limite,\n"
-#~ "i nuovi lavori saranno rifiutati finché uno dei lavori attivi non è completato,\n"
-#~ "fermato, interrotto, o annullato.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Impostando il massimo a 0 si disabilita questa funzionalità.\n"
-#~ "Il valore predefinito è 0 (nessun limite).\n"
-#~ "</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of <i>active</i>\n"
-#~ "jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n"
-#~ "reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n"
-#~ "is completed, stopped, aborted, or canceled.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
-#~ "Default is 0 (no limit).\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Numero massimo di lavori per stampante (MaxJobsPerPrinter)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "La direttiva MaxJobsPerPrinter controlla il massimo numero di lavori <i>attivi</i>\n"
-#~ "che sono permessi per ogni stampante o classe. Una volta che una stampante o\n"
-#~ "una classe raggiunge il limite, nuovi lavori saranno rifiutati finché uno dei lavori\n"
-#~ "attivi non è completato, fermato, interrotto, o annullato.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Impostando il massimo a 0 si disabilita questa funzionalità.\n"
-#~ "Il valore predefinito è 0 (nessun limite).\n"
-#~ "</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Port</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Porta</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Il valore della porta su cui il demone CUPS sta in ascolto. Il valore predefinito è 631.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Address</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n"
-#~ "an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Indirizzo</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "L'indirizzo sui cui il demone CUPS è in ascolto. Lascialo vuoto o usa\n"
-#~ "un asterisco (*) per specificare un valore di porta sull'intera sottorete.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<p>Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Controlla questa opzione se vuoi usare la cifratura SSL con questo indirizzo/porta.\n"
-#~ "</p>\n"
+#: cupsd.conf.template:552
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Browse timeout (BrowseTimeout)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n"
+"get an update within this time the printer will be removed\n"
+"from the printer list. This number definitely should not be\n"
+"less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n"
+"to 300 seconds.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 300</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Tempo massimo di ricerca (BrowseTimeout)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Il tempo massimo (in secondi) per stampanti di rete - se non si ottiene\n"
+"un aggiornamento entro questo tempo la stampante sarà rimossa\n"
+"dalla lista delle stampanti. Questo numero non dovrebbe essere "
+"definitivamente\n"
+"inferiore al valore BrowseInterval per ovvi motivi. L'impostazione "
+"predefinita\n"
+"è di 300 secondi.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>es</i>: 300</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:566
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Implicit classes (ImplicitClasses)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to use implicit classes.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n"
+"file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n"
+"both.</p>\n"
+"<p>\n"
+"When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n"
+"(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n"
+"name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n"
+"without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n"
+"job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n"
+"queue.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Enabled by default.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Classi Implicite (ImplicitClasses)</b>\n"
+"<p>\n"
+"In ogni caso per usare classi implicite.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Classi di stampanti possono essere specificate esplicitamente nel file "
+"classes.conf,\n"
+"implicitamente basato sulle stampanti disponibili sulla LAN, o\n"
+"tramite entrambi i modi.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Quanto ImplicitClasses è abilitato, le stampanti sulla LAN con lo stesso "
+"nome\n"
+"(Ad es. stampante laser Acme-1000) saranno messe in una classe con lo "
+"stesso\n"
+"nome. Ciò ti permette di impostare code multiple ridondanti su una LAN\n"
+"senza molte difficoltà di amministrazione. Se un utente invia un\n"
+"lavoro alla stampante laser Acme-1000, il lavoro finirà nella prima coda\n"
+"disponibile.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Abilitata in modo predefinito.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:587
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>System group (SystemGroup)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The group name for \"System\" (printer administration)\n"
+"access. The default varies depending on the operating system, but\n"
+"will be <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (checked for in that "
+"order).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: lpadmin</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Gruppo di sistema (SystemGroup)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Il nome del gruppo per l'accesso a \"Sistema\" (stampante "
+"dell'amministratore).\n"
+"L'impostazione predefinita varia a seconda del sistema operativo, ma\n"
+"sarà <b>sys</b>, <b>system</b>, o <b>root</b> (controllato in quell'ordine)."
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>es</i>: sys</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:599
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Encryption certificate (ServerCertificate)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The file to read containing the server's certificate.\n"
+"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Certificato di cifratura (ServerCertificate)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Il file da leggere contiene il certificato del server.\n"
+"Il file predefinito è \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>es</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:610
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Encryption key (ServerKey)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The file to read containing the server's key.\n"
+"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Chiave di cifratura (ServerKey)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Il file da leggere contiene la chiave del server.\n"
+"Il file predefinito è \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>es</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:621
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"Access permissions\n"
+"Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
+"Locations are relative to DocumentRoot...\n"
+"AuthType: the authorization to use:\n"
+"None - Perform no authentication\n"
+"Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n"
+"Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n"
+"(Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
+"the client for Basic or Digest when connecting to the\n"
+"localhost interface)\n"
+"AuthClass: the authorization class currently only Anonymous, User,\n"
+"System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n"
+"(valid user belonging to the specified group) are supported.\n"
+"AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n"
+"Order: the order of Allow/Deny processing.\n"
+"Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
+"network.\n"
+"Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
+"network.\n"
+"Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n"
+"All\n"
+"None\n"
+"*.domain.com\n"
+".domain.com\n"
+"host.domain.com\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
+"with \"HostNameLookups On\" above.\n"
+"Encryption: whether or not to use encryption this depends on having\n"
+"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n"
+"Possible values:\n"
+"Always - Always use encryption (SSL)\n"
+"Never - Never use encryption\n"
+"Required - Use TLS encryption upgrade\n"
+"IfRequested - Use encryption if the server requests it\n"
+"The default value is \"IfRequested\".\n"
+msgstr ""
+"Permessi di accesso\n"
+"# Permessi di accesso per ogni cartella servita dallo schedulatore.\n"
+"Le collocazioni sono relative a DocumentRoot...\n"
+"# AuthType: l'autorizzazione da usare:\n"
+"# Nulla - Non esegue autenticazione\n"
+"Base - Esegue l'autenticazione usando il metodo HTTP base.\n"
+"Digest - Esegue l'autenticazione usando il metodo HTTP Digest.\n"
+"# (Nota: l'autenticazione di certificati locali può essere sostituita "
+"dal\n"
+"client per quella base o digest quando si connette alla\n"
+"interfaccia localhost)\n"
+"# AuthClass: la classe di autenticazione; attualmente sono supportati solo "
+"Anonimo, Utente,\n"
+"System (utente valido appartenente al gruppo SystemGroup), e Gruppo\n"
+"(utente valido appartenente al gruppo specificato).\n"
+"# AuthGroupName: il nome del gruppo per le autorizzazioni di \"Gruppo\".\n"
+"# Ordine: l'ordine di esecuzione di Permetti/Nega.\n"
+"# Permetti: permette l'accesso dal nome host specificato, dominio, indirizzo "
+"IP, o\n"
+"rete.\n"
+"# Nega: impedisce l'accesso dal nome host specificato, dominio, indirizzo "
+"IP, o\n"
+"rete.\n"
+"# Sia \"Permetti\" sia \"Nega\" accettano le seguenti notazioni per gli "
+"indirizzi:\n"
+"# Tutti\n"
+"Nessuno\n"
+"*.dominio.com\n"
+".dominio.com\n"
+"host.dominio.com\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"# L'indirizzo dell'host e del dominio richiedono che abiliti le ricerche dei "
+"nomi host\n"
+"con \"HostNameLookups Abilitato\" sopra.\n"
+"# Cifratura: in ogni caso per usare la cifratura; ciò dipende se hai\n"
+"la libreria OpenSSL collegata nella libreria CUPS e nello schedulatore.\n"
+"# Valori possibili:\n"
+"# Sempre - Usa sempre la cifratura (SSL)\n"
+"Mai - Non usare mai la cifratura\n"
+"Required - Usa la cifratura aggiornata TLS\n"
+"IfRequested - Usa la cifratura se il server lo richiede\n"
+"# Il valore predefinito è \"IfRequested\".\n"
+
+#: cupsd.conf.template:707
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Authentication (AuthType)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The authorization to use:<p>\n"
+"<ul type=circle>\n"
+"<li><i>None</i> - Perform no authentication.</li>\n"
+"<li><i>Basic</i> - Perform authentication using the HTTP Basic method.</"
+"li>\n"
+"<li><i>Digest</i> - Perform authentication using the HTTP Digest method.</"
+"li>\n"
+"</ul><p>\n"
+"Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
+"the client for <i>Basic</i> or <i>Digest</i> when connecting to the\n"
+"localhost interface.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Autenticazione (AuthType)</b>\n"
+"<p>\n"
+"L'autorizzazione per usare:<p>\n"
+"<ul type=circle>\n"
+"<li><i>Nulla</i> - Non eseguire alcuna autenticazione.</li>\n"
+"<li><i>Base</i> - Esegui l'autenticazione usando il metodo HTTP Base.</li>\n"
+"<li><i>Digest</i> - Esegui l'autenticazione usando il metodo HTTP Digest.</"
+"li>\n"
+"</ul><p>\n"
+"Nota: il certificato di autenticazione locale può essere sostituito dal\n"
+"client per autenticazione <i>Base</i> o <i>Digest</i> quando connesso alla\n"
+"interfaccia localhost.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:721
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Class (AuthClass)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The authorization class currently only <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n"
+"<i>System</i> (valid user belonging to group SystemGroup), and <i>Group</i>\n"
+"(valid user belonging to the specified group) are supported.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Classe (AuthClass)</b>\n"
+"<p>\n"
+"La classe di autorizzazione; attualmente sono supportati <i>Anonimi</i>,\n"
+"<i>Utenti</i>, <i>System</i> (utente valido appartenente al gruppo "
+"SystemGroup), e <i>Gruppo</i>\n"
+"(utente valido appartenente al gruppo specificato).</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:729
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<p>The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n"
+"comma separated list.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>I nomi di utente/gruppo permettono di accedere alla risorsa. Il formato "
+"prevede\n"
+"una lista separata da virgola.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:734
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Satisfy (Satisfy)</b>\n"
+"<p>\n"
+"This directive controls whether all specified conditions must\n"
+"be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n"
+"then all authentication and access control conditions must be\n"
+"satisfied to allow access.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n"
+"authentication <i>or</i> access control requirements are satisfied.\n"
+"For example, you might require authentication for remote access,\n"
+"but allow local access without authentication.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"The default is \"all\".\n"
+"</p> \n"
+msgstr ""
+"<b>Soddisfa (Satisfy)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Questa direttiva controlla se tutte le condizioni specificate devono\n"
+"essere soddisfatte per permettere l'accesso alla risorsa. Se impostata a "
+"\"tutte\",\n"
+"allora tutte le condizioni di controllo di autenticazione e di accesso "
+"devono essere\n"
+"soddisfatte per permettere l'accesso.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Impostando Soddisfa a \"qualsiasi\" si permette a un utente di ottenere "
+"l'accesso se\n"
+"l'autenticazione <i>o</i> i requisiti relativi al controllo d'accesso sono "
+"soddisfatti.\n"
+"Per esempio, dovresti richiedere l'autenticazione per l'accesso remoto,\n"
+"ma l'accesso locale ti è consentito senza bisogno dell'autenticazione.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"L'impostazione predefinita è \"tutti\".\n"
+"</p> \n"
+
+#: cupsd.conf.template:753
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Authentication group name (AuthGroupName)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The group name for <i>Group</i> authorization.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Nome del gruppo di autenticazione (AuthGroupName)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Il nome del gruppo per il <i>Gruppo</i> di autorizzazione.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:759
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>ACL order (Order)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The order of Allow/Deny processing.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Ordine ACL (Order)</b>\n"
+"<p>\n"
+"L'ordine di esecuzione di Permesso/Negato.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:765
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Allow</b>\n"
+"<p>\n"
+"Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
+"network. Possible values are:</p>\n"
+"<pre>\n"
+"All\n"
+"None\n"
+"*.domain.com\n"
+".domain.com\n"
+"host.domain.com\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"</pre><p>\n"
+"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
+"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Permesso</b>\n"
+"<p>\n"
+"Permette l'accesso allo specificato nome di host, dominio, indirizzo IP, o\n"
+"rete. Possibili valori sono:</p>\n"
+"<pre>\n"
+"Tutti\n"
+"Nessuno\n"
+"*.dominio.com\n"
+".dominio.com\n"
+"host.dominio.com\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"</pre><p>\n"
+"L'indirizzo dell'host e del dominio richiedono che abiliti le ricerche per "
+"nomi host\n"
+"con \"HostNameLookups Abilitato\" sopra.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:787
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>ACL addresses (Allow/Deny)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
+"network. Possible values are:</p>\n"
+"<pre>\n"
+"All\n"
+"None\n"
+"*.domain.com\n"
+".domain.com\n"
+"host.domain.com\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"</pre><p>\n"
+"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
+"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Indirizzi ACL (Allow/Deny)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Permetti/Nega l'accesso dallo specificato nome di host, dominio, indirizzo "
+"IP, o\n"
+"rete. Possibili valori sono:</p>\n"
+"<pre>\n"
+"Tutti\n"
+"Nessuno\n"
+"*.dominio.com\n"
+".dominio.com\n"
+"host.dominio.com\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"</pre><p>\n"
+"L'indirizzo dell'host e del dominio richiede che abiliti le ricerche di nomi "
+"host\n"
+"con \"HostNameLookups Abilitato\" sopra.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:809
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Encryption (Encryption)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to use encryption this depends on having\n"
+"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Possible values:</p>\n"
+"<ul type=circle>\n"
+"<li><i>Always</i> - Always use encryption (SSL)</li>\n"
+"<li><i>Never</i> - Never use encryption</li>\n"
+"<li><i>Required</i> - Use TLS encryption upgrade</li>\n"
+"<li><i>IfRequested</i> - Use encryption if the server requests it</li>\n"
+"</ul><p>\n"
+"The default value is \"IfRequested\".</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Cifratura (Encryption)</b>\n"
+"<p>\n"
+"In ogni caso per usare la cifratura; ciò dipende dall'avere\n"
+"la libreria OpenSSL collegata nella libreria CUPS e nello schedulatore.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Possibili valori:</p>\n"
+"<ul type=circle>\n"
+"<li><i>Always</i> - Usa sempre la cifratura (SSL)</li>\n"
+"<li><i>Never</i> - Non usare mai la cifratura</li>\n"
+"<li><i>Required</i> - Usa la cifratura di aggiornamento TLS</li>\n"
+"<li><i>IfRequested</i> - Usa la cifratura se il server la richiede</li>\n"
+"</ul><p>\n"
+"Il valore predefinito è \"IfRequested\".</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:825
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Access permissions</b>\n"
+"<p>\n"
+"Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
+"Locations are relative to DocumentRoot...</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Permessi di accesso</b>\n"
+"<p>\n"
+"Permessi di accesso per ogni cartella servita dallo schedulatore.\n"
+"Le collocazioni sono relative a DocumentRoot...</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:832
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n"
+"Default is No.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Elimina automaticamente di lavori (AutoPurgeJobs)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Elimina automaticamente i lavori quando non necessari per le quote.\n"
+"L'opzione predefinita è No.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:841
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Browse protocols (BrowseProtocols)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Which protocols to use for browsing. Can be\n"
+"any of the following separated by whitespace and/or commas:</p>\n"
+"<ul type=circle>\n"
+"<li><i>all</i> - Use all supported protocols.</li>\n"
+"<li><i>cups</i> - Use the CUPS browse protocol.</li>\n"
+"<li><i>slp</i> - Use the SLPv2 protocol.</li>\n"
+"</ul><p>\n"
+"The default is <b>cups</b>.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Note: If you choose to use SLPv2, it is <b>strongly</b> recommended that\n"
+"you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n"
+"network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n"
+"during which the scheduler will not response to client\n"
+"requests.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Protocolli di ricerca (BrowseProtocols)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Quali protocolli usare per la ricerca. Può essere\n"
+"uno dei seguenti separato da spazi bianchi e/o virgole:</p>\n"
+"<ul type=circle>\n"
+"<li><i>all</i> - Usa tutti i protocolli supportati.</li>\n"
+"<li><i>cups</i> - Usa il protocollo di ricerca CUPS.</li>\n"
+"<li><i>slp</i> - Usa il protocollo SLPv2.</li>\n"
+"</ul><p>\n"
+"L'impostazione predefinita è <b>cups</b>.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Nota: se scegli di usare SLPv2, è <b>fortemente</b> raccomandato che\n"
+"lasci almeno un SLP Directory Agent (DA) sulla tua\n"
+"rete. Altrimenti, gli aggiornamenti della ricerca posso impiegare\n"
+"diversi secondi, durante i quali lo schedulatore non risponderà\n"
+"alle richieste del client.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:862
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Classification (Classification)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The classification level of the server. If set, this\n"
+"classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n"
+"The default is the empty string.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: confidential\n"
+msgstr ""
+"<b>Classificazione (Classification)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Il livello di classificazione del server. Se imposto, la\n"
+"classificazione è visualizzata su tutte le pagine, e la stampante grezza è "
+"disabilitata.\n"
+"Il valore predefinito è la stringa vuota.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>es</i>: confidenziale\n"
+
+#: cupsd.conf.template:874
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Allow overrides (ClassifyOverride)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether to allow users to override the classification\n"
+"on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n"
+"after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n"
+"completely eliminate the classification or banners.</p>\n"
+"<p>\n"
+"The default is off.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Permetti ridefinizioni (ClassifyOverride)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Se per permettere agli utenti di sovrascrivere la classificazione\n"
+"su tabulati. Se abilitato, gli utenti possono limitare le pagine del titolo "
+"a prima o\n"
+"dopo il lavoro, e possono cambiare la classificazione di un lavoro, ma non "
+"possono\n"
+"completamente eliminare la classificazione o i titoli.</p>\n"
+"<p>\n"
+"L'opzione predefinita è impostata come disabilitata.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:887
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Hide implicit members (HideImplicitMembers)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to show the members of an\n"
+"implicit class.</p>\n"
+"<p>\n"
+"When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n"
+"part of an implicit class are hidden from the user, who will\n"
+"then only see a single queue even though many queues will be\n"
+"supporting the implicit class.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Enabled by default.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Nascondi membri impliciti (HideImplicitMembers)</b>\n"
+"<p>\n"
+"In ogni caso per mostrare i membri di una\n"
+"classe implicita.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Quando HideImplicitMembers è abilitato, tutte le stampanti remote che sono\n"
+"parte di una classe implicita sono nascoste dall'utente, allora si vedrà\n"
+"soltanto una singola coda sebbene molte code supporteranno\n"
+"la classe implicita.</p>\n"
+"<p>\n"
+"L'opzione predefinita è posta su: abilitato.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:903
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Use &quotany&quot classes (ImplicitAnyClasses)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to create <b>AnyPrinter</b> implicit\n"
+"classes.</p>\n"
+"<p>\n"
+"When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n"
+"exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n"
+"an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.</p>\n"
+"<p>\n"
+"When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n"
+"when there is a local queue of the same name.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Disabled by default.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Usa &quot;qualsiasi&quot; classe (ImplicitAnyClasses)</b>\n"
+"<p>\n"
+"In ogni caso per creare le classi\n"
+"<b>AnyPrinter</b> implicite.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Quando ImplicitAnyClasses è abilitata e una coda locale dello stesso nome\n"
+"esiste, ad es. \"stampante\", \"stampante@server1\", \"stampante@server1\", "
+"allora\n"
+"viene creata una classe implicita chiamata \"Anyprinter\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"Quando ImplicitAnyClasses è disabilitata, le classi implicite non sono "
+"create\n"
+"quando c'è una coda locale dello stesso nome.</p>\n"
+"<p>\n"
+"L'opzione predefinita è posta su: disabilitata.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:921
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Max jobs (MaxJobs)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n"
+"Default is 0 (no limit).</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Lavori massimi (MaxJobs)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Il massimo numero di lavori da tenere in memoria (attivi e completi).\n"
+"Il valore predefinito è 0 (nessun limite).</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:930
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Max jobs per user (MaxJobsPerUser)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of <i>active</i>\n"
+"jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n"
+"jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n"
+"aborted, or canceled.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
+"Default is 0 (no limit).\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Massimo numero di lavori per utente (MaxJobsPerUser)</b>\n"
+"<p>\n"
+"La direttiva MaxJobsPerUser controlla il massimo numero di lavori <i>attivi</"
+"i>\n"
+"che sono permessi per ogni utente. Una volta che un utente raggiunge il "
+"limite,\n"
+"i nuovi lavori saranno rifiutati finché uno dei lavori attivi non è "
+"completato,\n"
+"fermato, interrotto, o annullato.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Impostando il massimo a 0 si disabilita questa funzionalità.\n"
+"Il valore predefinito è 0 (nessun limite).\n"
+"</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:945
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of <i>active</"
+"i>\n"
+"jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n"
+"reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n"
+"is completed, stopped, aborted, or canceled.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
+"Default is 0 (no limit).\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Numero massimo di lavori per stampante (MaxJobsPerPrinter)</b>\n"
+"<p>\n"
+"La direttiva MaxJobsPerPrinter controlla il massimo numero di lavori "
+"<i>attivi</i>\n"
+"che sono permessi per ogni stampante o classe. Una volta che una stampante "
+"o\n"
+"una classe raggiunge il limite, nuovi lavori saranno rifiutati finché uno "
+"dei lavori\n"
+"attivi non è completato, fermato, interrotto, o annullato.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Impostando il massimo a 0 si disabilita questa funzionalità.\n"
+"Il valore predefinito è 0 (nessun limite).\n"
+"</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:960
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Port</b>\n"
+"<p>\n"
+"The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Porta</b>\n"
+"<p>\n"
+"Il valore della porta su cui il demone CUPS sta in ascolto. Il valore "
+"predefinito è 631.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:966
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Address</b>\n"
+"<p>\n"
+"The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n"
+"an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Indirizzo</b>\n"
+"<p>\n"
+"L'indirizzo sui cui il demone CUPS è in ascolto. Lascialo vuoto o usa\n"
+"un asterisco (*) per specificare un valore di porta sull'intera sottorete.</"
+"p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:973
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<p>Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Controlla questa opzione se vuoi usare la cifratura SSL con questo "
+"indirizzo/porta.\n"
+"</p>\n"