diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/messages/tdelibs/cupsdconf.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-it/messages/tdelibs/cupsdconf.po | 3214 |
1 files changed, 1734 insertions, 1480 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdelibs/cupsdconf.po b/tde-i18n-it/messages/tdelibs/cupsdconf.po index 37d3c0b39e1..3884141eeb5 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdelibs/cupsdconf.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdelibs/cupsdconf.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cupsdconf\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-22 01:16+0200\n" "Last-Translator: Giovanni Venturi <jumpyj@tiscali.it>\n" "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" @@ -17,6 +17,18 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: addressdialog.cpp:30 msgid "ACL Address" msgstr "Indirizzo ACL" @@ -179,8 +191,8 @@ msgstr "Errore di configurazione di CUPS" #: cupsddialog.cpp:197 msgid "" -"Some options were not recognized by this configuration tool. They will be left " -"untouched and you won't be able to change them." +"Some options were not recognized by this configuration tool. They will be " +"left untouched and you won't be able to change them." msgstr "" "Alcune opzioni non sono state riconosciute da questo strumento di " "configurazione. Tali opzioni non verranno modificate e non avrete la " @@ -200,11 +212,11 @@ msgstr "Impossibile riavviare il server CUPS (pid = %1)" #: cupsddialog.cpp:249 msgid "" -"Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably don't " -"have the access permissions to perform this operation." +"Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably " +"don't have the access permissions to perform this operation." msgstr "" -"Impossibile recuperare il file di configurazione dal server CUPS. Probabilmente " -"non hai i permessi di accesso per effettuare questa operazione." +"Impossibile recuperare il file di configurazione dal server CUPS. " +"Probabilmente non hai i permessi di accesso per effettuare questa operazione." #: cupsddialog.cpp:259 msgid "Internal error: file '%1' not readable/writable!" @@ -216,19 +228,19 @@ msgstr "Errore interno: il file \"%1\" è vuoto." #: cupsddialog.cpp:280 msgid "" -"The config file has not been uploaded to the CUPS server. The daemon will not " -"be restarted." +"The config file has not been uploaded to the CUPS server. The daemon will " +"not be restarted." msgstr "" "Il file di configurazione non è stato inviato al server CUPS. Il demone non " "sarà riavviato." #: cupsddialog.cpp:284 msgid "" -"Unable to upload the configuration file to CUPS server. You probably don't have " -"the access permissions to perform this operation." +"Unable to upload the configuration file to CUPS server. You probably don't " +"have the access permissions to perform this operation." msgstr "" -"Impossibile inviare il file di configurazione al server CUPS. Probabilmente non " -"hai i permessi di accesso per effettuare questa operazione." +"Impossibile inviare il file di configurazione al server CUPS. Probabilmente " +"non hai i permessi di accesso per effettuare questa operazione." #: cupsddialog.cpp:287 msgid "CUPS configuration error" @@ -401,6 +413,14 @@ msgstr "Impostazioni di rete" msgid "Keep alive" msgstr "Mantieni in vita" +#: cupsdnetworkpage.cpp:63 +msgid "Off" +msgstr "" + +#: cupsdnetworkpage.cpp:64 +msgid "On" +msgstr "" + #: cupsdnetworkpage.cpp:65 msgid "Double" msgstr "Doppio" @@ -461,7 +481,12 @@ msgstr "Collocazioni:" msgid "" "This location is already defined. Do you want to replace the existing one?" msgstr "" -"Questa collocazione è già definita. Vuoi sostituire la collocazione esistente?" +"Questa collocazione è già definita. Vuoi sostituire la collocazione " +"esistente?" + +#: cupsdsecuritypage.cpp:128 +msgid "Replace" +msgstr "" #: cupsdserverpage.cpp:43 msgid "Server" @@ -542,24 +567,21 @@ msgstr "Benvenuto" #: cupsdsplash.cpp:49 msgid "" "<p>This tool will help you to configure graphically the server of the CUPS " -"printing system. The available options are grouped into sets of related topics " -"and can be accessed quickly through the icon view located on the left. Each " -"option has a default value that is shown if it has not been previously set. " -"This default value should be OK in most cases.</p>" -"<br>" -"<p>You can access a short help message for each option using either the '?' " -"button in the the title bar, or the button at the bottom of this dialog.</p>" -msgstr "" -"<p>Questo strumento ti aiuterà a configurare graficamente il server del sistema " -"di stampa CUPS. Le opzioni disponibili sono raggruppate in insiemi di opzioni " -"affini e possono essere raggiunte rapidamente attraverso la vista ad icone " -"collocata sulla sinistra. Ogni opzione ha un valore predefinito che viene " -"mostrato se non è già stato impostato. Il valore predefinito dovrebbe essere " -"corretto nella maggior parte dei casi.</p>" -"<br>" -"<p>Puoi accedere ad un breve messaggio di aiuto per ogni opzione usando il " -"pulsante \"?\" nella barra del titolo, oppure il pulsante in fondo a questa " -"finestra.</p>" +"printing system. The available options are grouped into sets of related " +"topics and can be accessed quickly through the icon view located on the " +"left. Each option has a default value that is shown if it has not been " +"previously set. This default value should be OK in most cases.</p><br><p>You " +"can access a short help message for each option using either the '?' button " +"in the the title bar, or the button at the bottom of this dialog.</p>" +msgstr "" +"<p>Questo strumento ti aiuterà a configurare graficamente il server del " +"sistema di stampa CUPS. Le opzioni disponibili sono raggruppate in insiemi " +"di opzioni affini e possono essere raggiunte rapidamente attraverso la vista " +"ad icone collocata sulla sinistra. Ogni opzione ha un valore predefinito che " +"viene mostrato se non è già stato impostato. Il valore predefinito dovrebbe " +"essere corretto nella maggior parte dei casi.</p><br><p>Puoi accedere ad un " +"breve messaggio di aiuto per ogni opzione usando il pulsante \"?\" nella " +"barra del titolo, oppure il pulsante in fondo a questa finestra.</p>" #: editlist.cpp:33 msgid "Add..." @@ -569,6 +591,10 @@ msgstr "Aggiungi..." msgid "Edit..." msgstr "Modifica..." +#: editlist.cpp:35 +msgid "Delete" +msgstr "" + #: editlist.cpp:36 msgid "Default List" msgstr "Lista predefinita" @@ -689,1453 +715,1681 @@ msgstr "GByte" msgid "Tiles" msgstr "Tessere" -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Server name (ServerName)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The hostname of your server, as advertised to the world.\n" -#~ "By default CUPS will use the hostname of the system.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "To set the default server used by clients, see the client.conf file.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: myhost.domain.com</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Nome del server (ServerName)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Il nome del computer del tuo server, come annunciato al mondo.\n" -#~ "In modo predefinito CUPS userà il nome del computer del tuo sistema.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Per impostare il server predefinito usato dai client, vedi il file client.conf.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>esempio</i>: nomemiocomputer.dominio.com</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The email address to send all complaints or problems to.\n" -#~ "By default CUPS will use \"root@hostname\".</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: root@myhost.com</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Server dell'amministratore (ServerAdmin)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "L'indirizzo email per mandare tutti i reclami o i problemi.\n" -#~ "In modo predefinito CUPS userà \"root@hostname\".</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>es</i>: root@nomemiocomputer.com</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Access log (AccessLog)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The access log file; if this does not start with a leading /\n" -#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" -#~ "\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" -#~ "syslog file or daemon.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Log di accesso (AccessLog)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Il file di log degli accessi; se questo non inizia con il carattere / in alto a sinistra\n" -#~ "allora si presume che si riferisca a ServerRoot, e in modo predefinito userà\n" -#~ "\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Puoi anche usare il nome speciale <b>syslog</b> per mandare l'output al\n" -#~ "file o al demone di syslog.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>es</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Data directory (DataDir)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The root directory for the CUPS data files.\n" -#~ "By default /usr/share/cups.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Cartella dei dati (DataDir)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "La cartella di amministratore per i file di dati CUPS.\n" -#~ "In modo predefinito userà /usr/share/cups.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>es</i>: /usr/share/cups</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Default character set (DefaultCharset)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The default character set to use. If not specified,\n" -#~ "defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n" -#~ "HTML documents...</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: utf-8</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Insieme di caratteri predefiniti (DefaultCharset)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "L'insieme di caratteri predefiniti imposti per l'uso. Se non specificato,\n" -#~ "in modo predefinito userà utf-8. Nota che ciò può anche essere sovrascritto in\n" -#~ "documenti HTML...</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>es</i>: utf-8</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Default language (DefaultLanguage)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The default language if not specified by the browser.\n" -#~ "If not specified, the current locale is used.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: en</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Linguaggio predefinito (DefaultLanguage)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Il linguaggio predefinito se non specificato dal browser.\n" -#~ "Se non specificato, è usato quello corrente locale.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>es</i>: en</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Document directory (DocumentRoot)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The root directory for HTTP documents that are served.\n" -#~ "By default the compiled-in directory.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Cartella dei documenti (DocumentRoot)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "La cartella di amministratore per i documenti HTTP che sono sul server.\n" -#~ "In modo predefinito la cartella dei documenti.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>es</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Error log (ErrorLog)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The error log file; if this does not start with a leading /\n" -#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" -#~ "\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" -#~ "syslog file or daemon.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Log di errore (ErrorLog)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Il file di errore dei log; se non comincia con un carattere / in alto a sinistra\n" -#~ "allora si presume che si riferisca a ServerRoot, e in modo predefinito è\n" -#~ "\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Puoi usare anche il nome speciale <b>syslog</b> per inviare l'output al\n" -#~ "file o al demone di syslog.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>es</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Font path (FontPath)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n" -#~ "By default /usr/share/cups/fonts.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Percorso dei tipi di carattere (FontPath)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Il percorso per localizzare tutti i file dei tipi di carattere (attualmente solo per pstoraster).\n" -#~ "Il percorso predefinito è /usr/share/cups/fonts.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>es</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Log level (LogLevel)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n" -#~ "file and can be one of the following:</p>\n" -#~ "<ul type=circle>\n" -#~ "<li><i>debug2</i>: Log everything.</li>\n" -#~ "<li><i>debug</i>: Log almost everything.</li>\n" -#~ "<li><i>info</i>: Log all requests and state changes.</li>\n" -#~ "<li><i>warn</i>: Log errors and warnings.</li>\n" -#~ "<li><i>error</i>: Log only errors.</li>\n" -#~ "<li><i>none</i>: Log nothing.</li>\n" -#~ "</ul><p>\n" -#~ "<i>ex</i>: info</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Livello di log (LogLevel)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Controlla il numero di messaggi registrati nel file di \"Errore dei Log\"\n" -#~ "e può essere uno dei seguenti:</p>\n" -#~ "<ul type=circle>\n" -#~ "<li><i>debug2</i>: Registra tutto.</li>\n" -#~ "<li><i>debug</i>: Registra quasi tutto.</li>\n" -#~ "<li><i>info</i>: Registra tutte le richieste e i cambiamenti di stato.</li>\n" -#~ "<li><i>warn</i>: Registra errori e avvertimenti.</li>\n" -#~ "<li><i>error</i>: Registra solo errori.</li>\n" -#~ "<li><i>none</i>: Non registra niente.</li>\n" -#~ "</ul><p>\n" -#~ "<i>es</i>: info</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Max log size (MaxLogSize)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Controls the maximum size of each log file before they are\n" -#~ "rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: 1048576</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Massima dimensione del file di log (MaxLogSize)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Controlla la massima dimensione di ciascun file di log prima di farli\n" -#~ "ruotare. Dimensione predefinita posta a 1048576 byte (1MByte). Imponi a 0 per disabilitare la rotazione dei log.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>es</i>: 1048576</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Page log (PageLog)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The page log file; if this does not start with a leading /\n" -#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" -#~ "\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" -#~ "syslog file or daemon.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Pagina di log (PageLog)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "La pagina del file di log; se non inizia con un / in alto a sinistra\n" -#~ "allora si considera riferito a ServerRoot. Imposto in modo predefinito a\n" -#~ "\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Puoi usare anche un nome speciale <b>syslog</b> per mandare l'output al\n" -#~ "file o al demone di syslog.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>es</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Whether or not to preserve the job history after a\n" -#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: Yes</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Preserva la cronologia dei lavori (PreserveJobHistory)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "In ogni caso per preservare la cronologia dei lavori dopo che un\n" -#~ "lavoro è terminato, annullato, o interrotto. Sì è l'opzione predefinita.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>es</i>: Sì</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Preserve job files (PreserveJobFiles)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Whether or not to preserve the job files after a\n" -#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is No.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: No</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Preserva i file dei lavori (PreserveJobFiles)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "In ogni caso per preservare i file dei lavori dopo che un\n" -#~ "lavoro è terminato, annullato, o interrotto. L'opzione predefinita è No.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>es</i>: No</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Printcap file (Printcap)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The name of the printcap file. Default is no filename.\n" -#~ "Leave blank to disable printcap file generation.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>File printcap (Printcap)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Il nome del file printcap. L'opzione predefinita è senza nome del file.\n" -#~ "Lascia vuoto per disabilitare la generazione del file printcap.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>es</i>: /etc/printcap</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Request directory (RequestRoot)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The directory where request files are stored.\n" -#~ "By default /var/spool/cups.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Cartella delle richieste (RequestRoot)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "La cartella dove i file di richiesta sono memorizzati.\n" -#~ "Il percorso predefinito è /var/spool/cups.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>es</i>: /var/spool/cups</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Remote root user (RemoteRoot)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n" -#~ "from remote systems. By default \"remroot\".</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: remroot</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Utente root remoto (RemoteRoot)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Il nome dell'utente è assegnato per accessi non autenticati\n" -#~ "da sistemi remoti. L'opzione predefinita è \"remroot\".</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>es</i>: remroot</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Server binaries (ServerBin)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The root directory for the scheduler executables.\n" -#~ "By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Binari del server (ServerBin)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "La cartella radice per gli eseguibili dello schedulatore.\n" -#~ "La cartella predefinita è /usr/lib/cups oppure /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>es</i>: /usr/lib/cups</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Server files (ServerRoot)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The root directory for the scheduler.\n" -#~ "By default /etc/cups.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /etc/cups</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>File del server (ServerRoot)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "La cartella radice per lo schedulatore.\n" -#~ "La cartella predefinita è /etc/cups.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>es</i>: /etc/cups</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>User (User)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The user the server runs under. Normally this\n" -#~ "must be <b>lp</b>, however you can configure things for another user\n" -#~ "as needed.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Note: the server must be run initially as root to support the\n" -#~ "default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n" -#~ "program is run...</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: lp</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Utente (User)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "L'utente che esegue il server. Normalmente questo\n" -#~ "deve essere <b>lp</b>, tuttavia puoi configurare le opzioni per un altro utente\n" -#~ "secondo necessità.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Nota: il server deve essere eseguito inizialmente come root per permettere l'impostazione\n" -#~ "predefinita di IPP alla porta 631. Cambia utenti ogniqualvolta un programma\n" -#~ "esterno è eseguito...</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>es</i>: lp</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Group (Group)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The group the server runs under. Normally this\n" -#~ "must be <b>sys</b>, however you can configure things for another\n" -#~ "group as needed.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: sys</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Gruppo (Group)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Il gruppo che esegue il server. Normalmente questo\n" -#~ "deve essere <b>sys</b>, tuttavia puoi configurare le opzioni per un altro\n" -#~ "gruppo secondo necessità.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>es</i>: sys</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>RIP cache (RIPCache)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The amount of memory that each RIP should use to cache\n" -#~ "bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n" -#~ "kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n" -#~ "(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: 8m</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Cache RIP (RIPCache)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "La quantità di memoria che ogni RIP dovrebbe usare per fare il cache dei\n" -#~ "bitmap. Il valore può essere un qualunque numero reale seguito da \"k\" per\n" -#~ "kilo byte, \"m\" per mega byte, \"g\" per giga byte, o \"t\" per tessere\n" -#~ "(1 tessera = 256x256 pixel). Predefinito \"8m\" (8 mega byte).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>es</i>: 8m</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Temporary files (TempDir)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The directory to put temporary files in. This directory must be\n" -#~ "writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n" -#~ "the value of the TMPDIR environment variable.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>File temporanei (TempDir)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "La cartella in cui mettere i file temporanei. Questa cartella deve avere\n" -#~ "il permesso di scrittura per l'utente sopra definito! La cartella temporanea predefinita è \"/var/spool/cups/tmp\" o\n" -#~ "il valore della variabile d'ambiente TMPDIR.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>es</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Filter limit (FilterLimit)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n" -#~ "at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n" -#~ "a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n" -#~ "by a job force a single job to be printed at any time.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The default limit is 0 (unlimited).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: 200</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Limiti filtro (FilterLimit)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Imposta il costo massimo di tutti i filtri dei lavori che possono essere in esecuzione\n" -#~ "allo stesso tempo. Un limite di 0 indica nessun limite. A un tipico lavoro può servire\n" -#~ "un filtro limite di al meno 200; limita meno del minimo richiesto\n" -#~ "per un lavoro forza un singolo lavoro a essere stampato in qualunque momento.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Il limite predefinito è 0 (illimitato).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>es</i>: 200</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Listen to (Port/Listen)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n" -#~ "for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n" -#~ "port or address, or to restrict access.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n" -#~ "for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n" -#~ "probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Ascolta su (Port/Listen)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Porte/indirizzi su cui si è in attesa. La porta predefinita è la 631 che risulta\n" -#~ "riservata per il Protocollo di Stampa per Internet (IPP) ed è ciò che si usa.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Puoi avere linee multiple Port/Listen in ascolto su più di una\n" -#~ "porta o indirizzo, o per limitare l'accesso.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Nota: sfortunatamente, la maggior parte dei browser non supportano aggiornamenti TLS o HTTP\n" -#~ "per cifratura. Se desideri utilizzare la cifratura basata su web probabilmente\n" -#~ "dovrai metterti in ascolto sulla porta 443 (la porta \"HTTPS\"...).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>es</i>: 631, miocomputer:80, 1.2.3.4:631</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Hostname lookups (HostNameLookups)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n" -#~ "fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: On</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Ricerche dei nomi host (HostNameLookups)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "In ogni caso per ricercare indirizzi IP per ricavare un nome\n" -#~ "host totalmente qualificato. Per ragioni di prestazioni è disattivato in modo predefinito...</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>es</i>: On</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Keep alive (KeepAlive)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Whether or not to support the Keep-Alive connection\n" -#~ "option. Default is on.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: On</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Mantieni in vita (KeepAlive)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "In ogni caso per supportare l'opzione di connessione\n" -#~ "\"Tieni in vita\". L'opzione predefinita è attiva.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>es</i>: On</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n" -#~ "automatically closed. Default is 60 seconds.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: 60</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Tempo massimo per tenere in vita (KeepAliveTimeout)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Il tempo massimo (in secondi) prima che connessioni \"Tieni in vita\" siano\n" -#~ "chiuse automaticamente. Il tempo predefinito è di 60 secondi.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>es</i>: 60</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Max clients (MaxClients)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Controls the maximum number of simultaneous clients that\n" -#~ "will be handled. Defaults to 100.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: 100</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Client massimi (MaxClients)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Controlla il numero massimo di client simultanei che\n" -#~ "saranno trattati. Il valore predefinito è 100.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>es</i>: 100</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Max request size (MaxRequestSize)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n" -#~ "Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: 0</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Dimensione massima richiesta (MaxRequestSize)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Controlla la massima dimensione di richieste HTTP e stampa i file.\n" -#~ "Imposta a 0 per disabilitare questa funzionalità (valore predefinito 0).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>es</i>: 0</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Client timeout (Timeout)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: 300</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Tempo massimo sul client (Timeout)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Il tempo massimo (in secondi) prima di effettuare richieste di tempo scaduto. Il valore predefinito è di 300 secondi.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>es</i>: 300</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Use browsing (Browsing)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Whether or not to <b>listen</b> to printer \n" -#~ "information from other CUPS servers. \n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Enabled by default.\n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Note: to enable the <b>sending</b> of browsing\n" -#~ "information from this CUPS server to the LAN,\n" -#~ "specify a valid <i>BrowseAddress</i>.\n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: On</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Usa ricerca (Browsing)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "In ogni caso per <b>ricevere</b> informazioni per la \n" -#~ "stampante da altri server CUPS.\n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Abilitato in modo predefinito.\n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Nota: per abilitare l'<b>invio</b> di informazioni di \n" -#~ "ricerca da questo server CUPS alla LAN,\n" -#~ "specifica un valido <i>BrowseAdress</i>.\n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>es</i>: Abilitato</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Use short names (BrowseShortNames)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n" -#~ "when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n" -#~ "default.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: Yes</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Usa nomi brevi (BrowseShortNames)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "In ogni caso per usare nomi \"brevi\" per stampanti remote\n" -#~ "quando possibile (per esempio \"stampante\" invece di \"stampante@host\").Abilitato in \n" -#~ "modo predefinito.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>es</i>: Sì</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Browse addresses (BrowseAddress)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Specifies a broadcast address to be used. By\n" -#~ "default browsing information is broadcast to all active interfaces.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n" -#~ "you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Indirizzi di ricerca (BrowseAddress)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Specifica un indirizzo di broadcast per essere usato. In modo\n" -#~ "predefinito ricerca informazioni in broadcast per tutte le interfacce attive.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Nota: HP-UX 10.20 e sistemi più semplici non trattano in modo corretto il broadcast a meno che\n" -#~ "non si abbia una maschera di rete di Classe A, B, C, o D (ad es. CIDR non supportati).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>es</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<u>BrowseAllow</u>: specifies an address mask to allow for incoming browser\n" -#~ "packets. The default is to allow packets from all addresses.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<u>BrowseDeny</u>: specifies an address mask to deny for incoming browser\n" -#~ "packets. The default is to deny packets from no addresses.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n" -#~ "addresses:</p>\n" -#~ "<pre>\n" -#~ "All\n" -#~ "None\n" -#~ "*.domain.com\n" -#~ ".domain.com\n" -#~ "host.domain.com\n" -#~ "nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -#~ "</pre><p>\n" -#~ "The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n" -#~ "lookups on!</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Permetti/nega ricerca (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<u>BrowseAllow</u>: specifica una maschera di indirizzo per far passare pacchetti entranti di\n" -#~ "ricerca. L'opzione predefinita permette la ricezione di pacchetti da tutti gli indirizzi.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<u>BrowseDeny</u>: specifica una maschera di ricerca per impedire l'arrivo di pacchetti di\n" -#~ "ricerca. L'opzione predefinita impedisce l'ingresso di pacchetti da qualsiasi indirizzo.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Sia \"BrowseAllow\" che \"BrowseDeny\" accettano le seguenti notazioni per\n" -#~ "indirizzi:</p>\n" -#~ "<pre>\n" -#~ "Tutti\n" -#~ "Nessuno\n" -#~ "*.dominio.com\n" -#~ ".dominio.com\n" -#~ "host.dominio.com\n" -#~ "nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -#~ "</pre><p>\n" -#~ "Le restrizioni di nome host/dominio funzionano solo se hai abilitato l'interrogazione dei\n" -#~ "nomi host!</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Browse interval (BrowseInterval)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The time between browsing updates in seconds. Default\n" -#~ "is 30 seconds.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n" -#~ "as well, so this represents the maximum time between updates.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n" -#~ "not advertised but you can still see printers on other hosts.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: 30</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Intervallo di ricerca (BrowseInterval)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Il tempo tra un aggiornamento di una ricerca e l'altro in secondi. Il valore predefinito\n" -#~ "è di 30 secondi.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Nota che le informazioni di ricerca sono inviate ogniqualvolta uno stato di stampa cambia,\n" -#~ "così che rappresenta il massimo tempo tra aggiornamenti.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Imposta a 0 per disabilitare richieste di broadcast in uscita così che le tue stampanti locali\n" -#~ "non sono coinvolte, ma in modo che puoi ancora vedere le stampanti su altri host.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>es</i>: 30</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Browse order (BrowseOrder)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: allow,deny</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Ordine di ricerca (BrowseOrder)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Specifica l'ordine di confronti BrowseAllow/BrowseDeny.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>es</i>: permetti,nega</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Browse poll (BrowsePoll)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Poll the named server(s) for printers.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: myhost:631</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Ricerca interrogazione (BrowsePoll)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Interroga il/i server nominati per le stampanti.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>es</i>: miohost:631</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Browse port (BrowsePort)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The port used for UDP broadcasts. By default this is\n" -#~ "the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n" -#~ "Only one BrowsePort is recognized.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: 631</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Porta di ricerca (BrowsePort)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "La porta usata per messaggi broadcast UDP. La porta predefinita è\n" -#~ "la porta IPP; se cambi questa devi farlo su tutti i server.\n" -#~ "Solo un BrowsePort è riconosciuto.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>es</i>: 631</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Browse relay (BrowseRelay)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Relay browser packets from one address/network to another.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: src-address dest-address</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Inoltra ricerca (BrowseRelay)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "I pacchetti di inoltro ricerca da un indirizzo/rete a un'altra.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>es</i>: indirizzo-sorgente indirizzo-destinazione</p>\n" +#: cupsd.conf.template:23 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Server name (ServerName)</b>\n" +"<p>\n" +"The hostname of your server, as advertised to the world.\n" +"By default CUPS will use the hostname of the system.</p>\n" +"<p>\n" +"To set the default server used by clients, see the client.conf file.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: myhost.domain.com</p>\n" +msgstr "" +"<b>Nome del server (ServerName)</b>\n" +"<p>\n" +"Il nome del computer del tuo server, come annunciato al mondo.\n" +"In modo predefinito CUPS userà il nome del computer del tuo sistema.</p>\n" +"<p>\n" +"Per impostare il server predefinito usato dai client, vedi il file client." +"conf.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>esempio</i>: nomemiocomputer.dominio.com</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:36 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n" +"<p>\n" +"The email address to send all complaints or problems to.\n" +"By default CUPS will use \"root@hostname\".</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: root@myhost.com</p>\n" +msgstr "" +"<b>Server dell'amministratore (ServerAdmin)</b>\n" +"<p>\n" +"L'indirizzo email per mandare tutti i reclami o i problemi.\n" +"In modo predefinito CUPS userà \"root@hostname\".</p>\n" +"<p>\n" +"<i>es</i>: root@nomemiocomputer.com</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:47 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Access log (AccessLog)</b>\n" +"<p>\n" +"The access log file if this does not start with a leading /\n" +"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" +"\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n" +"<p>\n" +"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" +"syslog file or daemon.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n" +msgstr "" +"<b>Log di accesso (AccessLog)</b>\n" +"<p>\n" +"Il file di log degli accessi; se questo non inizia con il carattere / in " +"alto a sinistra\n" +"allora si presume che si riferisca a ServerRoot, e in modo predefinito " +"userà\n" +"\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n" +"<p>\n" +"Puoi anche usare il nome speciale <b>syslog</b> per mandare l'output al\n" +"file o al demone di syslog.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>es</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:62 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Data directory (DataDir)</b>\n" +"<p>\n" +"The root directory for the CUPS data files.\n" +"By default /usr/share/cups.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n" +msgstr "" +"<b>Cartella dei dati (DataDir)</b>\n" +"<p>\n" +"La cartella di amministratore per i file di dati CUPS.\n" +"In modo predefinito userà /usr/share/cups.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>es</i>: /usr/share/cups</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:73 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Default character set (DefaultCharset)</b>\n" +"<p>\n" +"The default character set to use. If not specified,\n" +"defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n" +"HTML documents...</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: utf-8</p>\n" +msgstr "" +"<b>Insieme di caratteri predefiniti (DefaultCharset)</b>\n" +"<p>\n" +"L'insieme di caratteri predefiniti imposti per l'uso. Se non specificato,\n" +"in modo predefinito userà utf-8. Nota che ciò può anche essere sovrascritto " +"in\n" +"documenti HTML...</p>\n" +"<p>\n" +"<i>es</i>: utf-8</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:85 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Default language (DefaultLanguage)</b>\n" +"<p>\n" +"The default language if not specified by the browser.\n" +"If not specified, the current locale is used.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: en</p>\n" +msgstr "" +"<b>Linguaggio predefinito (DefaultLanguage)</b>\n" +"<p>\n" +"Il linguaggio predefinito se non specificato dal browser.\n" +"Se non specificato, è usato quello corrente locale.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>es</i>: en</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:96 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Document directory (DocumentRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"The root directory for HTTP documents that are served.\n" +"By default the compiled-in directory.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc-root</p>\n" +msgstr "" +"<b>Cartella dei documenti (DocumentRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"La cartella di amministratore per i documenti HTTP che sono sul server.\n" +"In modo predefinito la cartella dei documenti.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>es</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:107 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Error log (ErrorLog)</b>\n" +"<p>\n" +"The error log file if this does not start with a leading /\n" +"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" +"\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n" +"<p>\n" +"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" +"syslog file or daemon.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n" +msgstr "" +"<b>Log di errore (ErrorLog)</b>\n" +"<p>\n" +"Il file di errore dei log; se non comincia con un carattere / in alto a " +"sinistra\n" +"allora si presume che si riferisca a ServerRoot, e in modo predefinito è\n" +"\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n" +"<p>\n" +"Puoi usare anche il nome speciale <b>syslog</b> per inviare l'output al\n" +"file o al demone di syslog.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>es</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:122 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Font path (FontPath)</b>\n" +"<p>\n" +"The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n" +"By default /usr/share/cups/fonts.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n" +msgstr "" +"<b>Percorso dei tipi di carattere (FontPath)</b>\n" +"<p>\n" +"Il percorso per localizzare tutti i file dei tipi di carattere (attualmente " +"solo per pstoraster).\n" +"Il percorso predefinito è /usr/share/cups/fonts.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>es</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:133 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Log level (LogLevel)</b>\n" +"<p>\n" +"Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n" +"file and can be one of the following:</p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>debug2</i>: Log everything.</li>\n" +"<li><i>debug</i>: Log almost everything.</li>\n" +"<li><i>info</i>: Log all requests and state changes.</li>\n" +"<li><i>warn</i>: Log errors and warnings.</li>\n" +"<li><i>error</i>: Log only errors.</li>\n" +"<li><i>none</i>: Log nothing.</li>\n" +"</ul><p>\n" +"<i>ex</i>: info</p>\n" +msgstr "" +"<b>Livello di log (LogLevel)</b>\n" +"<p>\n" +"Controlla il numero di messaggi registrati nel file di \"Errore dei Log\"\n" +"e può essere uno dei seguenti:</p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>debug2</i>: Registra tutto.</li>\n" +"<li><i>debug</i>: Registra quasi tutto.</li>\n" +"<li><i>info</i>: Registra tutte le richieste e i cambiamenti di stato.</" +"li>\n" +"<li><i>warn</i>: Registra errori e avvertimenti.</li>\n" +"<li><i>error</i>: Registra solo errori.</li>\n" +"<li><i>none</i>: Non registra niente.</li>\n" +"</ul><p>\n" +"<i>es</i>: info</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:151 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Max log size (MaxLogSize)</b>\n" +"<p>\n" +"Controls the maximum size of each log file before they are\n" +"rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 1048576</p>\n" +msgstr "" +"<b>Massima dimensione del file di log (MaxLogSize)</b>\n" +"<p>\n" +"Controlla la massima dimensione di ciascun file di log prima di farli\n" +"ruotare. Dimensione predefinita posta a 1048576 byte (1MByte). Imponi a 0 " +"per disabilitare la rotazione dei log.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>es</i>: 1048576</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:162 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Page log (PageLog)</b>\n" +"<p>\n" +"The page log file if this does not start with a leading /\n" +"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" +"\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n" +"<p>\n" +"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" +"syslog file or daemon.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n" +msgstr "" +"<b>Pagina di log (PageLog)</b>\n" +"<p>\n" +"La pagina del file di log; se non inizia con un / in alto a sinistra\n" +"allora si considera riferito a ServerRoot. Imposto in modo predefinito a\n" +"\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n" +"<p>\n" +"Puoi usare anche un nome speciale <b>syslog</b> per mandare l'output al\n" +"file o al demone di syslog.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>es</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:177 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to preserve the job history after a\n" +"job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: Yes</p>\n" +msgstr "" +"<b>Preserva la cronologia dei lavori (PreserveJobHistory)</b>\n" +"<p>\n" +"In ogni caso per preservare la cronologia dei lavori dopo che un\n" +"lavoro è terminato, annullato, o interrotto. Sì è l'opzione predefinita.</" +"p>\n" +"<p>\n" +"<i>es</i>: Sì</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:188 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Preserve job files (PreserveJobFiles)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to preserve the job files after a\n" +"job is completed, canceled, or stopped. Default is No.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: No</p>\n" +msgstr "" +"<b>Preserva i file dei lavori (PreserveJobFiles)</b>\n" +"<p>\n" +"In ogni caso per preservare i file dei lavori dopo che un\n" +"lavoro è terminato, annullato, o interrotto. L'opzione predefinita è No.</" +"p>\n" +"<p>\n" +"<i>es</i>: No</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:199 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Printcap file (Printcap)</b>\n" +"<p>\n" +"The name of the printcap file. Default is no filename.\n" +"Leave blank to disable printcap file generation.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n" +msgstr "" +"<b>File printcap (Printcap)</b>\n" +"<p>\n" +"Il nome del file printcap. L'opzione predefinita è senza nome del file.\n" +"Lascia vuoto per disabilitare la generazione del file printcap.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>es</i>: /etc/printcap</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:210 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Request directory (RequestRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"The directory where request files are stored.\n" +"By default /var/spool/cups.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>\n" +msgstr "" +"<b>Cartella delle richieste (RequestRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"La cartella dove i file di richiesta sono memorizzati.\n" +"Il percorso predefinito è /var/spool/cups.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>es</i>: /var/spool/cups</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:221 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Remote root user (RemoteRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n" +"from remote systems. By default \"remroot\".</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: remroot</p>\n" +msgstr "" +"<b>Utente root remoto (RemoteRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"Il nome dell'utente è assegnato per accessi non autenticati\n" +"da sistemi remoti. L'opzione predefinita è \"remroot\".</p>\n" +"<p>\n" +"<i>es</i>: remroot</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:232 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Server binaries (ServerBin)</b>\n" +"<p>\n" +"The root directory for the scheduler executables.\n" +"By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>\n" +msgstr "" +"<b>Binari del server (ServerBin)</b>\n" +"<p>\n" +"La cartella radice per gli eseguibili dello schedulatore.\n" +"La cartella predefinita è /usr/lib/cups oppure /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</" +"p>\n" +"<p>\n" +"<i>es</i>: /usr/lib/cups</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:243 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Server files (ServerRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"The root directory for the scheduler.\n" +"By default /etc/cups.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /etc/cups</p>\n" +msgstr "" +"<b>File del server (ServerRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"La cartella radice per lo schedulatore.\n" +"La cartella predefinita è /etc/cups.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>es</i>: /etc/cups</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:254 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>User (User)</b>\n" +"<p>\n" +"The user the server runs under. Normally this\n" +"must be <b>lp</b>, however you can configure things for another user\n" +"as needed.</p>\n" +"<p>\n" +"Note: the server must be run initially as root to support the\n" +"default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n" +"program is run...</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: lp</p>\n" +msgstr "" +"<b>Utente (User)</b>\n" +"<p>\n" +"L'utente che esegue il server. Normalmente questo\n" +"deve essere <b>lp</b>, tuttavia puoi configurare le opzioni per un altro " +"utente\n" +"secondo necessità.</p>\n" +"<p>\n" +"Nota: il server deve essere eseguito inizialmente come root per permettere " +"l'impostazione\n" +"predefinita di IPP alla porta 631. Cambia utenti ogniqualvolta un programma\n" +"esterno è eseguito...</p>\n" +"<p>\n" +"<i>es</i>: lp</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:270 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Group (Group)</b>\n" +"<p>\n" +"The group the server runs under. Normally this\n" +"must be <b>lpadmin</b>, however you can configure things for another\n" +"group as needed.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: lpadmin</p>\n" +msgstr "" +"<b>Gruppo (Group)</b>\n" +"<p>\n" +"Il gruppo che esegue il server. Normalmente questo\n" +"deve essere <b>sys</b>, tuttavia puoi configurare le opzioni per un altro\n" +"gruppo secondo necessità.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>es</i>: sys</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:282 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>RIP cache (RIPCache)</b>\n" +"<p>\n" +"The amount of memory that each RIP should use to cache\n" +"bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n" +"kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n" +"(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 8m</p>\n" +msgstr "" +"<b>Cache RIP (RIPCache)</b>\n" +"<p>\n" +"La quantità di memoria che ogni RIP dovrebbe usare per fare il cache dei\n" +"bitmap. Il valore può essere un qualunque numero reale seguito da \"k\" per\n" +"kilo byte, \"m\" per mega byte, \"g\" per giga byte, o \"t\" per tessere\n" +"(1 tessera = 256x256 pixel). Predefinito \"8m\" (8 mega byte).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>es</i>: 8m</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:295 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Temporary files (TempDir)</b>\n" +"<p>\n" +"The directory to put temporary files in. This directory must be\n" +"writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n" +"the value of the TMPDIR environment variable.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n" +msgstr "" +"<b>File temporanei (TempDir)</b>\n" +"<p>\n" +"La cartella in cui mettere i file temporanei. Questa cartella deve avere\n" +"il permesso di scrittura per l'utente sopra definito! La cartella temporanea " +"predefinita è \"/var/spool/cups/tmp\" o\n" +"il valore della variabile d'ambiente TMPDIR.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>es</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:307 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Filter limit (FilterLimit)</b>\n" +"<p>\n" +"Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n" +"at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n" +"a filter limit of at least 200 limits less than the minimum required\n" +"by a job force a single job to be printed at any time.</p>\n" +"<p>\n" +"The default limit is 0 (unlimited).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 200</p>\n" +msgstr "" +"<b>Limiti filtro (FilterLimit)</b>\n" +"<p>\n" +"Imposta il costo massimo di tutti i filtri dei lavori che possono essere in " +"esecuzione\n" +"allo stesso tempo. Un limite di 0 indica nessun limite. A un tipico lavoro " +"può servire\n" +"un filtro limite di al meno 200; limita meno del minimo richiesto\n" +"per un lavoro forza un singolo lavoro a essere stampato in qualunque momento." +"</p>\n" +"<p>\n" +"Il limite predefinito è 0 (illimitato).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>es</i>: 200</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:322 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Listen to (Port/Listen)</b>\n" +"<p>\n" +"Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n" +"for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.</p>\n" +"<p>\n" +"You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n" +"port or address, or to restrict access.</p>\n" +"<p>\n" +"Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n" +"for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n" +"probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n" +msgstr "" +"<b>Ascolta su (Port/Listen)</b>\n" +"<p>\n" +"Porte/indirizzi su cui si è in attesa. La porta predefinita è la 631 che " +"risulta\n" +"riservata per il Protocollo di Stampa per Internet (IPP) ed è ciò che si usa." +"</p>\n" +"<p>\n" +"Puoi avere linee multiple Port/Listen in ascolto su più di una\n" +"porta o indirizzo, o per limitare l'accesso.</p>\n" +"<p>\n" +"Nota: sfortunatamente, la maggior parte dei browser non supportano " +"aggiornamenti TLS o HTTP\n" +"per cifratura. Se desideri utilizzare la cifratura basata su web " +"probabilmente\n" +"dovrai metterti in ascolto sulla porta 443 (la porta \"HTTPS\"...).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>es</i>: 631, miocomputer:80, 1.2.3.4:631</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:348 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Hostname lookups (HostNameLookups)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n" +"fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...</" +"p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: On</p>\n" +msgstr "" +"<b>Ricerche dei nomi host (HostNameLookups)</b>\n" +"<p>\n" +"In ogni caso per ricercare indirizzi IP per ricavare un nome\n" +"host totalmente qualificato. Per ragioni di prestazioni è disattivato in " +"modo predefinito...</p>\n" +"<p>\n" +"<i>es</i>: On</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:359 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Keep alive (KeepAlive)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to support the Keep-Alive connection\n" +"option. Default is on.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: On</p>\n" +msgstr "" +"<b>Mantieni in vita (KeepAlive)</b>\n" +"<p>\n" +"In ogni caso per supportare l'opzione di connessione\n" +"\"Tieni in vita\". L'opzione predefinita è attiva.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>es</i>: On</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:370 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)</b>\n" +"<p>\n" +"The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n" +"automatically closed. Default is 60 seconds.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 60</p>\n" +msgstr "" +"<b>Tempo massimo per tenere in vita (KeepAliveTimeout)</b>\n" +"<p>\n" +"Il tempo massimo (in secondi) prima che connessioni \"Tieni in vita\" siano\n" +"chiuse automaticamente. Il tempo predefinito è di 60 secondi.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>es</i>: 60</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:381 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Max clients (MaxClients)</b>\n" +"<p>\n" +"Controls the maximum number of simultaneous clients that\n" +"will be handled. Defaults to 100.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 100</p>\n" +msgstr "" +"<b>Client massimi (MaxClients)</b>\n" +"<p>\n" +"Controlla il numero massimo di client simultanei che\n" +"saranno trattati. Il valore predefinito è 100.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>es</i>: 100</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:392 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Max request size (MaxRequestSize)</b>\n" +"<p>\n" +"Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n" +"Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 0</p>\n" +msgstr "" +"<b>Dimensione massima richiesta (MaxRequestSize)</b>\n" +"<p>\n" +"Controlla la massima dimensione di richieste HTTP e stampa i file.\n" +"Imposta a 0 per disabilitare questa funzionalità (valore predefinito 0).</" +"p>\n" +"<p>\n" +"<i>es</i>: 0</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:403 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Client timeout (Timeout)</b>\n" +"<p>\n" +"The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.</" +"p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 300</p>\n" +msgstr "" +"<b>Tempo massimo sul client (Timeout)</b>\n" +"<p>\n" +"Il tempo massimo (in secondi) prima di effettuare richieste di tempo " +"scaduto. Il valore predefinito è di 300 secondi.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>es</i>: 300</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:413 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Use browsing (Browsing)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to <b>listen</b> to printer \n" +"information from other CUPS servers. \n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"Enabled by default.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"Note: to enable the <b>sending</b> of browsing\n" +"information from this CUPS server to the LAN,\n" +"specify a valid <i>BrowseAddress</i>.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: On</p>\n" +msgstr "" +"<b>Usa ricerca (Browsing)</b>\n" +"<p>\n" +"In ogni caso per <b>ricevere</b> informazioni per la \n" +"stampante da altri server CUPS.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"Abilitato in modo predefinito.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"Nota: per abilitare l'<b>invio</b> di informazioni di \n" +"ricerca da questo server CUPS alla LAN,\n" +"specifica un valido <i>BrowseAdress</i>.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"<i>es</i>: Abilitato</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:433 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Use short names (BrowseShortNames)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n" +"when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n" +"default.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: Yes</p>\n" +msgstr "" +"<b>Usa nomi brevi (BrowseShortNames)</b>\n" +"<p>\n" +"In ogni caso per usare nomi \"brevi\" per stampanti remote\n" +"quando possibile (per esempio \"stampante\" invece di \"stampante@host\")." +"Abilitato in \n" +"modo predefinito.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>es</i>: Sì</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:445 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Browse addresses (BrowseAddress)</b>\n" +"<p>\n" +"Specifies a broadcast address to be used. By\n" +"default browsing information is broadcast to all active interfaces.</p>\n" +"<p>\n" +"Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n" +"you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n" +msgstr "" +"<b>Indirizzi di ricerca (BrowseAddress)</b>\n" +"<p>\n" +"Specifica un indirizzo di broadcast per essere usato. In modo\n" +"predefinito ricerca informazioni in broadcast per tutte le interfacce attive." +"</p>\n" +"<p>\n" +"Nota: HP-UX 10.20 e sistemi più semplici non trattano in modo corretto il " +"broadcast a meno che\n" +"non si abbia una maschera di rete di Classe A, B, C, o D (ad es. CIDR non " +"supportati).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>es</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:461 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n" +"<p>\n" +"<u>BrowseAllow</u>: specifies an address mask to allow for incoming browser\n" +"packets. The default is to allow packets from all addresses.</p>\n" +"<p>\n" +"<u>BrowseDeny</u>: specifies an address mask to deny for incoming browser\n" +"packets. The default is to deny packets from no addresses.</p>\n" +"<p>\n" +"Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n" +"addresses:</p>\n" +"<pre>\n" +"All\n" +"None\n" +"*.domain.com\n" +".domain.com\n" +"host.domain.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"</pre><p>\n" +"The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n" +"lookups on!</p>\n" +msgstr "" +"<b>Permetti/nega ricerca (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n" +"<p>\n" +"<u>BrowseAllow</u>: specifica una maschera di indirizzo per far passare " +"pacchetti entranti di\n" +"ricerca. L'opzione predefinita permette la ricezione di pacchetti da tutti " +"gli indirizzi.</p>\n" +"<p>\n" +"<u>BrowseDeny</u>: specifica una maschera di ricerca per impedire l'arrivo " +"di pacchetti di\n" +"ricerca. L'opzione predefinita impedisce l'ingresso di pacchetti da " +"qualsiasi indirizzo.</p>\n" +"<p>\n" +"Sia \"BrowseAllow\" che \"BrowseDeny\" accettano le seguenti notazioni per\n" +"indirizzi:</p>\n" +"<pre>\n" +"Tutti\n" +"Nessuno\n" +"*.dominio.com\n" +".dominio.com\n" +"host.dominio.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"</pre><p>\n" +"Le restrizioni di nome host/dominio funzionano solo se hai abilitato " +"l'interrogazione dei\n" +"nomi host!</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:492 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Browse interval (BrowseInterval)</b>\n" +"<p>\n" +"The time between browsing updates in seconds. Default\n" +"is 30 seconds.</p>\n" +"<p>\n" +"Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n" +"as well, so this represents the maximum time between updates.</p>\n" +"<p>\n" +"Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n" +"not advertised but you can still see printers on other hosts.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 30</p>\n" +msgstr "" +"<b>Intervallo di ricerca (BrowseInterval)</b>\n" +"<p>\n" +"Il tempo tra un aggiornamento di una ricerca e l'altro in secondi. Il valore " +"predefinito\n" +"è di 30 secondi.</p>\n" +"<p>\n" +"Nota che le informazioni di ricerca sono inviate ogniqualvolta uno stato di " +"stampa cambia,\n" +"così che rappresenta il massimo tempo tra aggiornamenti.</p>\n" +"<p>\n" +"Imposta a 0 per disabilitare richieste di broadcast in uscita così che le " +"tue stampanti locali\n" +"non sono coinvolte, ma in modo che puoi ancora vedere le stampanti su altri " +"host.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>es</i>: 30</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:509 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Browse order (BrowseOrder)</b>\n" +"<p>\n" +"Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: allow,deny</p>\n" +msgstr "" +"<b>Ordine di ricerca (BrowseOrder)</b>\n" +"<p>\n" +"Specifica l'ordine di confronti BrowseAllow/BrowseDeny.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>es</i>: permetti,nega</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:520 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Browse poll (BrowsePoll)</b>\n" +"<p>\n" +"Poll the named server(s) for printers.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: myhost:631</p>\n" +msgstr "" +"<b>Ricerca interrogazione (BrowsePoll)</b>\n" +"<p>\n" +"Interroga il/i server nominati per le stampanti.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>es</i>: miohost:631</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:530 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Browse port (BrowsePort)</b>\n" +"<p>\n" +"The port used for UDP broadcasts. By default this is\n" +"the IPP port if you change this you need to do it on all servers.\n" +"Only one BrowsePort is recognized.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 631</p>\n" +msgstr "" +"<b>Porta di ricerca (BrowsePort)</b>\n" +"<p>\n" +"La porta usata per messaggi broadcast UDP. La porta predefinita è\n" +"la porta IPP; se cambi questa devi farlo su tutti i server.\n" +"Solo un BrowsePort è riconosciuto.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>es</i>: 631</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:542 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Browse relay (BrowseRelay)</b>\n" +"<p>\n" +"Relay browser packets from one address/network to another.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: src-address dest-address</p>\n" +msgstr "" +"<b>Inoltra ricerca (BrowseRelay)</b>\n" +"<p>\n" +"I pacchetti di inoltro ricerca da un indirizzo/rete a un'altra.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>es</i>: indirizzo-sorgente indirizzo-destinazione</p>\n" # XXX Questo numero non deve essere assolutamente... non definitivamente -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Browse timeout (BrowseTimeout)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n" -#~ "get an update within this time the printer will be removed\n" -#~ "from the printer list. This number definitely should not be\n" -#~ "less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n" -#~ "to 300 seconds.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: 300</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Tempo massimo di ricerca (BrowseTimeout)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Il tempo massimo (in secondi) per stampanti di rete - se non si ottiene\n" -#~ "un aggiornamento entro questo tempo la stampante sarà rimossa\n" -#~ "dalla lista delle stampanti. Questo numero non dovrebbe essere definitivamente\n" -#~ "inferiore al valore BrowseInterval per ovvi motivi. L'impostazione predefinita\n" -#~ "è di 300 secondi.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>es</i>: 300</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Implicit classes (ImplicitClasses)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Whether or not to use implicit classes.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n" -#~ "file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n" -#~ "both.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n" -#~ "(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n" -#~ "name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n" -#~ "without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n" -#~ "job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n" -#~ "queue.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Enabled by default.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Classi Implicite (ImplicitClasses)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "In ogni caso per usare classi implicite.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Classi di stampanti possono essere specificate esplicitamente nel file classes.conf,\n" -#~ "implicitamente basato sulle stampanti disponibili sulla LAN, o\n" -#~ "tramite entrambi i modi.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Quanto ImplicitClasses è abilitato, le stampanti sulla LAN con lo stesso nome\n" -#~ "(Ad es. stampante laser Acme-1000) saranno messe in una classe con lo stesso\n" -#~ "nome. Ciò ti permette di impostare code multiple ridondanti su una LAN\n" -#~ "senza molte difficoltà di amministrazione. Se un utente invia un\n" -#~ "lavoro alla stampante laser Acme-1000, il lavoro finirà nella prima coda\n" -#~ "disponibile.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Abilitata in modo predefinito.</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>System group (SystemGroup)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The group name for \"System\" (printer administration)\n" -#~ "access. The default varies depending on the operating system, but\n" -#~ "will be <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (checked for in that order).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: sys</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Gruppo di sistema (SystemGroup)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Il nome del gruppo per l'accesso a \"Sistema\" (stampante dell'amministratore).\n" -#~ "L'impostazione predefinita varia a seconda del sistema operativo, ma\n" -#~ "sarà <b>sys</b>, <b>system</b>, o <b>root</b> (controllato in quell'ordine).</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>es</i>: sys</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Encryption certificate (ServerCertificate)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The file to read containing the server's certificate.\n" -#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Certificato di cifratura (ServerCertificate)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Il file da leggere contiene il certificato del server.\n" -#~ "Il file predefinito è \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>es</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Encryption key (ServerKey)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The file to read containing the server's key.\n" -#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Chiave di cifratura (ServerKey)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Il file da leggere contiene la chiave del server.\n" -#~ "Il file predefinito è \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>es</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Access permissions\n" -#~ "# Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" -#~ "Locations are relative to DocumentRoot...\n" -#~ "# AuthType: the authorization to use:\n" -#~ "# None - Perform no authentication\n" -#~ "Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n" -#~ "Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n" -#~ "# (Note: local certificate authentication can be substituted by\n" -#~ "the client for Basic or Digest when connecting to the\n" -#~ "localhost interface)\n" -#~ "# AuthClass: the authorization class; currently only Anonymous, User,\n" -#~ "System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n" -#~ "(valid user belonging to the specified group) are supported.\n" -#~ "# AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n" -#~ "# Order: the order of Allow/Deny processing.\n" -#~ "# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -#~ "network.\n" -#~ "# Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -#~ "network.\n" -#~ "# Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n" -#~ "# All\n" -#~ "None\n" -#~ "*.domain.com\n" -#~ ".domain.com\n" -#~ "host.domain.com\n" -#~ "nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -#~ "# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" -#~ "with \"HostNameLookups On\" above.\n" -#~ "# Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n" -#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n" -#~ "# Possible values:\n" -#~ "# Always - Always use encryption (SSL)\n" -#~ "Never - Never use encryption\n" -#~ "Required - Use TLS encryption upgrade\n" -#~ "IfRequested - Use encryption if the server requests it\n" -#~ "# The default value is \"IfRequested\".\n" -#~ msgstr "" -#~ "Permessi di accesso\n" -#~ "# Permessi di accesso per ogni cartella servita dallo schedulatore.\n" -#~ "Le collocazioni sono relative a DocumentRoot...\n" -#~ "# AuthType: l'autorizzazione da usare:\n" -#~ "# Nulla - Non esegue autenticazione\n" -#~ "Base - Esegue l'autenticazione usando il metodo HTTP base.\n" -#~ "Digest - Esegue l'autenticazione usando il metodo HTTP Digest.\n" -#~ "# (Nota: l'autenticazione di certificati locali può essere sostituita dal\n" -#~ "client per quella base o digest quando si connette alla\n" -#~ "interfaccia localhost)\n" -#~ "# AuthClass: la classe di autenticazione; attualmente sono supportati solo Anonimo, Utente,\n" -#~ "System (utente valido appartenente al gruppo SystemGroup), e Gruppo\n" -#~ "(utente valido appartenente al gruppo specificato).\n" -#~ "# AuthGroupName: il nome del gruppo per le autorizzazioni di \"Gruppo\".\n" -#~ "# Ordine: l'ordine di esecuzione di Permetti/Nega.\n" -#~ "# Permetti: permette l'accesso dal nome host specificato, dominio, indirizzo IP, o\n" -#~ "rete.\n" -#~ "# Nega: impedisce l'accesso dal nome host specificato, dominio, indirizzo IP, o\n" -#~ "rete.\n" -#~ "# Sia \"Permetti\" sia \"Nega\" accettano le seguenti notazioni per gli indirizzi:\n" -#~ "# Tutti\n" -#~ "Nessuno\n" -#~ "*.dominio.com\n" -#~ ".dominio.com\n" -#~ "host.dominio.com\n" -#~ "nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -#~ "# L'indirizzo dell'host e del dominio richiedono che abiliti le ricerche dei nomi host\n" -#~ "con \"HostNameLookups Abilitato\" sopra.\n" -#~ "# Cifratura: in ogni caso per usare la cifratura; ciò dipende se hai\n" -#~ "la libreria OpenSSL collegata nella libreria CUPS e nello schedulatore.\n" -#~ "# Valori possibili:\n" -#~ "# Sempre - Usa sempre la cifratura (SSL)\n" -#~ "Mai - Non usare mai la cifratura\n" -#~ "Required - Usa la cifratura aggiornata TLS\n" -#~ "IfRequested - Usa la cifratura se il server lo richiede\n" -#~ "# Il valore predefinito è \"IfRequested\".\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Authentication (AuthType)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The authorization to use:<p>\n" -#~ "<ul type=circle>\n" -#~ "<li><i>None</i> - Perform no authentication.</li>\n" -#~ "<li><i>Basic</i> - Perform authentication using the HTTP Basic method.</li>\n" -#~ "<li><i>Digest</i> - Perform authentication using the HTTP Digest method.</li>\n" -#~ "</ul><p>\n" -#~ "Note: local certificate authentication can be substituted by\n" -#~ "the client for <i>Basic</i> or <i>Digest</i> when connecting to the\n" -#~ "localhost interface.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Autenticazione (AuthType)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "L'autorizzazione per usare:<p>\n" -#~ "<ul type=circle>\n" -#~ "<li><i>Nulla</i> - Non eseguire alcuna autenticazione.</li>\n" -#~ "<li><i>Base</i> - Esegui l'autenticazione usando il metodo HTTP Base.</li>\n" -#~ "<li><i>Digest</i> - Esegui l'autenticazione usando il metodo HTTP Digest.</li>\n" -#~ "</ul><p>\n" -#~ "Nota: il certificato di autenticazione locale può essere sostituito dal\n" -#~ "client per autenticazione <i>Base</i> o <i>Digest</i> quando connesso alla\n" -#~ "interfaccia localhost.</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Class (AuthClass)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The authorization class; currently only <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n" -#~ "<i>System</i> (valid user belonging to group SystemGroup), and <i>Group</i>\n" -#~ "(valid user belonging to the specified group) are supported.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Classe (AuthClass)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "La classe di autorizzazione; attualmente sono supportati <i>Anonimi</i>,\n" -#~ "<i>Utenti</i>, <i>System</i> (utente valido appartenente al gruppo SystemGroup), e <i>Gruppo</i>\n" -#~ "(utente valido appartenente al gruppo specificato).</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<p>The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n" -#~ "comma separated list.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p>I nomi di utente/gruppo permettono di accedere alla risorsa. Il formato prevede\n" -#~ "una lista separata da virgola.</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Satisfy (Satisfy)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "This directive controls whether all specified conditions must\n" -#~ "be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n" -#~ "then all authentication and access control conditions must be\n" -#~ "satisfied to allow access.\n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n" -#~ "authentication <i>or</i> access control requirements are satisfied.\n" -#~ "For example, you might require authentication for remote access,\n" -#~ "but allow local access without authentication.\n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The default is \"all\".\n" -#~ "</p> \n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Soddisfa (Satisfy)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Questa direttiva controlla se tutte le condizioni specificate devono\n" -#~ "essere soddisfatte per permettere l'accesso alla risorsa. Se impostata a \"tutte\",\n" -#~ "allora tutte le condizioni di controllo di autenticazione e di accesso devono essere\n" -#~ "soddisfatte per permettere l'accesso.\n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Impostando Soddisfa a \"qualsiasi\" si permette a un utente di ottenere l'accesso se\n" -#~ "l'autenticazione <i>o</i> i requisiti relativi al controllo d'accesso sono soddisfatti.\n" -#~ "Per esempio, dovresti richiedere l'autenticazione per l'accesso remoto,\n" -#~ "ma l'accesso locale ti è consentito senza bisogno dell'autenticazione.\n" -#~ "</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "L'impostazione predefinita è \"tutti\".\n" -#~ "</p> \n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Authentication group name (AuthGroupName)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The group name for <i>Group</i> authorization.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Nome del gruppo di autenticazione (AuthGroupName)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Il nome del gruppo per il <i>Gruppo</i> di autorizzazione.</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>ACL order (Order)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The order of Allow/Deny processing.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Ordine ACL (Order)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "L'ordine di esecuzione di Permesso/Negato.</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Allow</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -#~ "network. Possible values are:</p>\n" -#~ "<pre>\n" -#~ "All\n" -#~ "None\n" -#~ "*.domain.com\n" -#~ ".domain.com\n" -#~ "host.domain.com\n" -#~ "nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -#~ "</pre><p>\n" -#~ "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" -#~ "with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Permesso</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Permette l'accesso allo specificato nome di host, dominio, indirizzo IP, o\n" -#~ "rete. Possibili valori sono:</p>\n" -#~ "<pre>\n" -#~ "Tutti\n" -#~ "Nessuno\n" -#~ "*.dominio.com\n" -#~ ".dominio.com\n" -#~ "host.dominio.com\n" -#~ "nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -#~ "</pre><p>\n" -#~ "L'indirizzo dell'host e del dominio richiedono che abiliti le ricerche per nomi host\n" -#~ "con \"HostNameLookups Abilitato\" sopra.</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>ACL addresses (Allow/Deny)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -#~ "network. Possible values are:</p>\n" -#~ "<pre>\n" -#~ "All\n" -#~ "None\n" -#~ "*.domain.com\n" -#~ ".domain.com\n" -#~ "host.domain.com\n" -#~ "nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -#~ "</pre><p>\n" -#~ "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" -#~ "with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Indirizzi ACL (Allow/Deny)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Permetti/Nega l'accesso dallo specificato nome di host, dominio, indirizzo IP, o\n" -#~ "rete. Possibili valori sono:</p>\n" -#~ "<pre>\n" -#~ "Tutti\n" -#~ "Nessuno\n" -#~ "*.dominio.com\n" -#~ ".dominio.com\n" -#~ "host.dominio.com\n" -#~ "nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -#~ "</pre><p>\n" -#~ "L'indirizzo dell'host e del dominio richiede che abiliti le ricerche di nomi host\n" -#~ "con \"HostNameLookups Abilitato\" sopra.</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Encryption (Encryption)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Whether or not to use encryption; this depends on having\n" -#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Possible values:</p>\n" -#~ "<ul type=circle>\n" -#~ "<li><i>Always</i> - Always use encryption (SSL)</li>\n" -#~ "<li><i>Never</i> - Never use encryption</li>\n" -#~ "<li><i>Required</i> - Use TLS encryption upgrade</li>\n" -#~ "<li><i>IfRequested</i> - Use encryption if the server requests it</li>\n" -#~ "</ul><p>\n" -#~ "The default value is \"IfRequested\".</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Cifratura (Encryption)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "In ogni caso per usare la cifratura; ciò dipende dall'avere\n" -#~ "la libreria OpenSSL collegata nella libreria CUPS e nello schedulatore.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Possibili valori:</p>\n" -#~ "<ul type=circle>\n" -#~ "<li><i>Always</i> - Usa sempre la cifratura (SSL)</li>\n" -#~ "<li><i>Never</i> - Non usare mai la cifratura</li>\n" -#~ "<li><i>Required</i> - Usa la cifratura di aggiornamento TLS</li>\n" -#~ "<li><i>IfRequested</i> - Usa la cifratura se il server la richiede</li>\n" -#~ "</ul><p>\n" -#~ "Il valore predefinito è \"IfRequested\".</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Access permissions</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" -#~ "Locations are relative to DocumentRoot...</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Permessi di accesso</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Permessi di accesso per ogni cartella servita dallo schedulatore.\n" -#~ "Le collocazioni sono relative a DocumentRoot...</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n" -#~ "Default is No.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Elimina automaticamente di lavori (AutoPurgeJobs)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Elimina automaticamente i lavori quando non necessari per le quote.\n" -#~ "L'opzione predefinita è No.</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Browse protocols (BrowseProtocols)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Which protocols to use for browsing. Can be\n" -#~ "any of the following separated by whitespace and/or commas:</p>\n" -#~ "<ul type=circle>\n" -#~ "<li><i>all</i> - Use all supported protocols.</li>\n" -#~ "<li><i>cups</i> - Use the CUPS browse protocol.</li>\n" -#~ "<li><i>slp</i> - Use the SLPv2 protocol.</li>\n" -#~ "</ul><p>\n" -#~ "The default is <b>cups</b>.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Note: If you choose to use SLPv2, it is <b>strongly</b> recommended that\n" -#~ "you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n" -#~ "network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n" -#~ "during which the scheduler will not response to client\n" -#~ "requests.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Protocolli di ricerca (BrowseProtocols)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Quali protocolli usare per la ricerca. Può essere\n" -#~ "uno dei seguenti separato da spazi bianchi e/o virgole:</p>\n" -#~ "<ul type=circle>\n" -#~ "<li><i>all</i> - Usa tutti i protocolli supportati.</li>\n" -#~ "<li><i>cups</i> - Usa il protocollo di ricerca CUPS.</li>\n" -#~ "<li><i>slp</i> - Usa il protocollo SLPv2.</li>\n" -#~ "</ul><p>\n" -#~ "L'impostazione predefinita è <b>cups</b>.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Nota: se scegli di usare SLPv2, è <b>fortemente</b> raccomandato che\n" -#~ "lasci almeno un SLP Directory Agent (DA) sulla tua\n" -#~ "rete. Altrimenti, gli aggiornamenti della ricerca posso impiegare\n" -#~ "diversi secondi, durante i quali lo schedulatore non risponderà\n" -#~ "alle richieste del client.</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Classification (Classification)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The classification level of the server. If set, this\n" -#~ "classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n" -#~ "The default is the empty string.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>ex</i>: confidential\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Classificazione (Classification)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Il livello di classificazione del server. Se imposto, la\n" -#~ "classificazione è visualizzata su tutte le pagine, e la stampante grezza è disabilitata.\n" -#~ "Il valore predefinito è la stringa vuota.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "<i>es</i>: confidenziale\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Allow overrides (ClassifyOverride)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Whether to allow users to override the classification\n" -#~ "on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n" -#~ "after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n" -#~ "completely eliminate the classification or banners.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The default is off.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Permetti ridefinizioni (ClassifyOverride)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Se per permettere agli utenti di sovrascrivere la classificazione\n" -#~ "su tabulati. Se abilitato, gli utenti possono limitare le pagine del titolo a prima o\n" -#~ "dopo il lavoro, e possono cambiare la classificazione di un lavoro, ma non possono\n" -#~ "completamente eliminare la classificazione o i titoli.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "L'opzione predefinita è impostata come disabilitata.</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Hide implicit members (HideImplicitMembers)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Whether or not to show the members of an\n" -#~ "implicit class.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n" -#~ "part of an implicit class are hidden from the user, who will\n" -#~ "then only see a single queue even though many queues will be\n" -#~ "supporting the implicit class.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Enabled by default.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Nascondi membri impliciti (HideImplicitMembers)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "In ogni caso per mostrare i membri di una\n" -#~ "classe implicita.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Quando HideImplicitMembers è abilitato, tutte le stampanti remote che sono\n" -#~ "parte di una classe implicita sono nascoste dall'utente, allora si vedrà\n" -#~ "soltanto una singola coda sebbene molte code supporteranno\n" -#~ "la classe implicita.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "L'opzione predefinita è posta su: abilitato.</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Use "any" classes (ImplicitAnyClasses)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Whether or not to create <b>AnyPrinter</b> implicit\n" -#~ "classes.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n" -#~ "exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n" -#~ "an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n" -#~ "when there is a local queue of the same name.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Disabled by default.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Usa "qualsiasi" classe (ImplicitAnyClasses)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "In ogni caso per creare le classi\n" -#~ "<b>AnyPrinter</b> implicite.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Quando ImplicitAnyClasses è abilitata e una coda locale dello stesso nome\n" -#~ "esiste, ad es. \"stampante\", \"stampante@server1\", \"stampante@server1\", allora\n" -#~ "viene creata una classe implicita chiamata \"Anyprinter\".</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Quando ImplicitAnyClasses è disabilitata, le classi implicite non sono create\n" -#~ "quando c'è una coda locale dello stesso nome.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "L'opzione predefinita è posta su: disabilitata.</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Max jobs (MaxJobs)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n" -#~ "Default is 0 (no limit).</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Lavori massimi (MaxJobs)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Il massimo numero di lavori da tenere in memoria (attivi e completi).\n" -#~ "Il valore predefinito è 0 (nessun limite).</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Max jobs per user (MaxJobsPerUser)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of <i>active</i>\n" -#~ "jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n" -#~ "jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n" -#~ "aborted, or canceled.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" -#~ "Default is 0 (no limit).\n" -#~ "</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Massimo numero di lavori per utente (MaxJobsPerUser)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "La direttiva MaxJobsPerUser controlla il massimo numero di lavori <i>attivi</i>\n" -#~ "che sono permessi per ogni utente. Una volta che un utente raggiunge il limite,\n" -#~ "i nuovi lavori saranno rifiutati finché uno dei lavori attivi non è completato,\n" -#~ "fermato, interrotto, o annullato.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Impostando il massimo a 0 si disabilita questa funzionalità.\n" -#~ "Il valore predefinito è 0 (nessun limite).\n" -#~ "</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of <i>active</i>\n" -#~ "jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n" -#~ "reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n" -#~ "is completed, stopped, aborted, or canceled.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" -#~ "Default is 0 (no limit).\n" -#~ "</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Numero massimo di lavori per stampante (MaxJobsPerPrinter)</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "La direttiva MaxJobsPerPrinter controlla il massimo numero di lavori <i>attivi</i>\n" -#~ "che sono permessi per ogni stampante o classe. Una volta che una stampante o\n" -#~ "una classe raggiunge il limite, nuovi lavori saranno rifiutati finché uno dei lavori\n" -#~ "attivi non è completato, fermato, interrotto, o annullato.</p>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Impostando il massimo a 0 si disabilita questa funzionalità.\n" -#~ "Il valore predefinito è 0 (nessun limite).\n" -#~ "</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Port</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Porta</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Il valore della porta su cui il demone CUPS sta in ascolto. Il valore predefinito è 631.</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<b>Address</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n" -#~ "an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Indirizzo</b>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "L'indirizzo sui cui il demone CUPS è in ascolto. Lascialo vuoto o usa\n" -#~ "un asterisco (*) per specificare un valore di porta sull'intera sottorete.</p>\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "<p>Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n" -#~ "</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p>Controlla questa opzione se vuoi usare la cifratura SSL con questo indirizzo/porta.\n" -#~ "</p>\n" +#: cupsd.conf.template:552 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Browse timeout (BrowseTimeout)</b>\n" +"<p>\n" +"The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n" +"get an update within this time the printer will be removed\n" +"from the printer list. This number definitely should not be\n" +"less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n" +"to 300 seconds.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 300</p>\n" +msgstr "" +"<b>Tempo massimo di ricerca (BrowseTimeout)</b>\n" +"<p>\n" +"Il tempo massimo (in secondi) per stampanti di rete - se non si ottiene\n" +"un aggiornamento entro questo tempo la stampante sarà rimossa\n" +"dalla lista delle stampanti. Questo numero non dovrebbe essere " +"definitivamente\n" +"inferiore al valore BrowseInterval per ovvi motivi. L'impostazione " +"predefinita\n" +"è di 300 secondi.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>es</i>: 300</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:566 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Implicit classes (ImplicitClasses)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to use implicit classes.</p>\n" +"<p>\n" +"Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n" +"file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n" +"both.</p>\n" +"<p>\n" +"When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n" +"(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n" +"name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n" +"without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n" +"job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n" +"queue.</p>\n" +"<p>\n" +"Enabled by default.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Classi Implicite (ImplicitClasses)</b>\n" +"<p>\n" +"In ogni caso per usare classi implicite.</p>\n" +"<p>\n" +"Classi di stampanti possono essere specificate esplicitamente nel file " +"classes.conf,\n" +"implicitamente basato sulle stampanti disponibili sulla LAN, o\n" +"tramite entrambi i modi.</p>\n" +"<p>\n" +"Quanto ImplicitClasses è abilitato, le stampanti sulla LAN con lo stesso " +"nome\n" +"(Ad es. stampante laser Acme-1000) saranno messe in una classe con lo " +"stesso\n" +"nome. Ciò ti permette di impostare code multiple ridondanti su una LAN\n" +"senza molte difficoltà di amministrazione. Se un utente invia un\n" +"lavoro alla stampante laser Acme-1000, il lavoro finirà nella prima coda\n" +"disponibile.</p>\n" +"<p>\n" +"Abilitata in modo predefinito.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:587 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>System group (SystemGroup)</b>\n" +"<p>\n" +"The group name for \"System\" (printer administration)\n" +"access. The default varies depending on the operating system, but\n" +"will be <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (checked for in that " +"order).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: lpadmin</p>\n" +msgstr "" +"<b>Gruppo di sistema (SystemGroup)</b>\n" +"<p>\n" +"Il nome del gruppo per l'accesso a \"Sistema\" (stampante " +"dell'amministratore).\n" +"L'impostazione predefinita varia a seconda del sistema operativo, ma\n" +"sarà <b>sys</b>, <b>system</b>, o <b>root</b> (controllato in quell'ordine)." +"</p>\n" +"<p>\n" +"<i>es</i>: sys</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:599 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Encryption certificate (ServerCertificate)</b>\n" +"<p>\n" +"The file to read containing the server's certificate.\n" +"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n" +msgstr "" +"<b>Certificato di cifratura (ServerCertificate)</b>\n" +"<p>\n" +"Il file da leggere contiene il certificato del server.\n" +"Il file predefinito è \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n" +"<p>\n" +"<i>es</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:610 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Encryption key (ServerKey)</b>\n" +"<p>\n" +"The file to read containing the server's key.\n" +"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n" +msgstr "" +"<b>Chiave di cifratura (ServerKey)</b>\n" +"<p>\n" +"Il file da leggere contiene la chiave del server.\n" +"Il file predefinito è \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n" +"<p>\n" +"<i>es</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:621 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Access permissions\n" +"Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" +"Locations are relative to DocumentRoot...\n" +"AuthType: the authorization to use:\n" +"None - Perform no authentication\n" +"Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n" +"Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n" +"(Note: local certificate authentication can be substituted by\n" +"the client for Basic or Digest when connecting to the\n" +"localhost interface)\n" +"AuthClass: the authorization class currently only Anonymous, User,\n" +"System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n" +"(valid user belonging to the specified group) are supported.\n" +"AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n" +"Order: the order of Allow/Deny processing.\n" +"Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +"network.\n" +"Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +"network.\n" +"Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n" +"All\n" +"None\n" +"*.domain.com\n" +".domain.com\n" +"host.domain.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +"with \"HostNameLookups On\" above.\n" +"Encryption: whether or not to use encryption this depends on having\n" +"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n" +"Possible values:\n" +"Always - Always use encryption (SSL)\n" +"Never - Never use encryption\n" +"Required - Use TLS encryption upgrade\n" +"IfRequested - Use encryption if the server requests it\n" +"The default value is \"IfRequested\".\n" +msgstr "" +"Permessi di accesso\n" +"# Permessi di accesso per ogni cartella servita dallo schedulatore.\n" +"Le collocazioni sono relative a DocumentRoot...\n" +"# AuthType: l'autorizzazione da usare:\n" +"# Nulla - Non esegue autenticazione\n" +"Base - Esegue l'autenticazione usando il metodo HTTP base.\n" +"Digest - Esegue l'autenticazione usando il metodo HTTP Digest.\n" +"# (Nota: l'autenticazione di certificati locali può essere sostituita " +"dal\n" +"client per quella base o digest quando si connette alla\n" +"interfaccia localhost)\n" +"# AuthClass: la classe di autenticazione; attualmente sono supportati solo " +"Anonimo, Utente,\n" +"System (utente valido appartenente al gruppo SystemGroup), e Gruppo\n" +"(utente valido appartenente al gruppo specificato).\n" +"# AuthGroupName: il nome del gruppo per le autorizzazioni di \"Gruppo\".\n" +"# Ordine: l'ordine di esecuzione di Permetti/Nega.\n" +"# Permetti: permette l'accesso dal nome host specificato, dominio, indirizzo " +"IP, o\n" +"rete.\n" +"# Nega: impedisce l'accesso dal nome host specificato, dominio, indirizzo " +"IP, o\n" +"rete.\n" +"# Sia \"Permetti\" sia \"Nega\" accettano le seguenti notazioni per gli " +"indirizzi:\n" +"# Tutti\n" +"Nessuno\n" +"*.dominio.com\n" +".dominio.com\n" +"host.dominio.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"# L'indirizzo dell'host e del dominio richiedono che abiliti le ricerche dei " +"nomi host\n" +"con \"HostNameLookups Abilitato\" sopra.\n" +"# Cifratura: in ogni caso per usare la cifratura; ciò dipende se hai\n" +"la libreria OpenSSL collegata nella libreria CUPS e nello schedulatore.\n" +"# Valori possibili:\n" +"# Sempre - Usa sempre la cifratura (SSL)\n" +"Mai - Non usare mai la cifratura\n" +"Required - Usa la cifratura aggiornata TLS\n" +"IfRequested - Usa la cifratura se il server lo richiede\n" +"# Il valore predefinito è \"IfRequested\".\n" + +#: cupsd.conf.template:707 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Authentication (AuthType)</b>\n" +"<p>\n" +"The authorization to use:<p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>None</i> - Perform no authentication.</li>\n" +"<li><i>Basic</i> - Perform authentication using the HTTP Basic method.</" +"li>\n" +"<li><i>Digest</i> - Perform authentication using the HTTP Digest method.</" +"li>\n" +"</ul><p>\n" +"Note: local certificate authentication can be substituted by\n" +"the client for <i>Basic</i> or <i>Digest</i> when connecting to the\n" +"localhost interface.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Autenticazione (AuthType)</b>\n" +"<p>\n" +"L'autorizzazione per usare:<p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>Nulla</i> - Non eseguire alcuna autenticazione.</li>\n" +"<li><i>Base</i> - Esegui l'autenticazione usando il metodo HTTP Base.</li>\n" +"<li><i>Digest</i> - Esegui l'autenticazione usando il metodo HTTP Digest.</" +"li>\n" +"</ul><p>\n" +"Nota: il certificato di autenticazione locale può essere sostituito dal\n" +"client per autenticazione <i>Base</i> o <i>Digest</i> quando connesso alla\n" +"interfaccia localhost.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:721 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Class (AuthClass)</b>\n" +"<p>\n" +"The authorization class currently only <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n" +"<i>System</i> (valid user belonging to group SystemGroup), and <i>Group</i>\n" +"(valid user belonging to the specified group) are supported.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Classe (AuthClass)</b>\n" +"<p>\n" +"La classe di autorizzazione; attualmente sono supportati <i>Anonimi</i>,\n" +"<i>Utenti</i>, <i>System</i> (utente valido appartenente al gruppo " +"SystemGroup), e <i>Gruppo</i>\n" +"(utente valido appartenente al gruppo specificato).</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:729 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<p>The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n" +"comma separated list.</p>\n" +msgstr "" +"<p>I nomi di utente/gruppo permettono di accedere alla risorsa. Il formato " +"prevede\n" +"una lista separata da virgola.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:734 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Satisfy (Satisfy)</b>\n" +"<p>\n" +"This directive controls whether all specified conditions must\n" +"be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n" +"then all authentication and access control conditions must be\n" +"satisfied to allow access.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n" +"authentication <i>or</i> access control requirements are satisfied.\n" +"For example, you might require authentication for remote access,\n" +"but allow local access without authentication.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"The default is \"all\".\n" +"</p> \n" +msgstr "" +"<b>Soddisfa (Satisfy)</b>\n" +"<p>\n" +"Questa direttiva controlla se tutte le condizioni specificate devono\n" +"essere soddisfatte per permettere l'accesso alla risorsa. Se impostata a " +"\"tutte\",\n" +"allora tutte le condizioni di controllo di autenticazione e di accesso " +"devono essere\n" +"soddisfatte per permettere l'accesso.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"Impostando Soddisfa a \"qualsiasi\" si permette a un utente di ottenere " +"l'accesso se\n" +"l'autenticazione <i>o</i> i requisiti relativi al controllo d'accesso sono " +"soddisfatti.\n" +"Per esempio, dovresti richiedere l'autenticazione per l'accesso remoto,\n" +"ma l'accesso locale ti è consentito senza bisogno dell'autenticazione.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"L'impostazione predefinita è \"tutti\".\n" +"</p> \n" + +#: cupsd.conf.template:753 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Authentication group name (AuthGroupName)</b>\n" +"<p>\n" +"The group name for <i>Group</i> authorization.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Nome del gruppo di autenticazione (AuthGroupName)</b>\n" +"<p>\n" +"Il nome del gruppo per il <i>Gruppo</i> di autorizzazione.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:759 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>ACL order (Order)</b>\n" +"<p>\n" +"The order of Allow/Deny processing.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Ordine ACL (Order)</b>\n" +"<p>\n" +"L'ordine di esecuzione di Permesso/Negato.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:765 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Allow</b>\n" +"<p>\n" +"Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +"network. Possible values are:</p>\n" +"<pre>\n" +"All\n" +"None\n" +"*.domain.com\n" +".domain.com\n" +"host.domain.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"</pre><p>\n" +"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Permesso</b>\n" +"<p>\n" +"Permette l'accesso allo specificato nome di host, dominio, indirizzo IP, o\n" +"rete. Possibili valori sono:</p>\n" +"<pre>\n" +"Tutti\n" +"Nessuno\n" +"*.dominio.com\n" +".dominio.com\n" +"host.dominio.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"</pre><p>\n" +"L'indirizzo dell'host e del dominio richiedono che abiliti le ricerche per " +"nomi host\n" +"con \"HostNameLookups Abilitato\" sopra.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:787 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>ACL addresses (Allow/Deny)</b>\n" +"<p>\n" +"Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +"network. Possible values are:</p>\n" +"<pre>\n" +"All\n" +"None\n" +"*.domain.com\n" +".domain.com\n" +"host.domain.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"</pre><p>\n" +"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Indirizzi ACL (Allow/Deny)</b>\n" +"<p>\n" +"Permetti/Nega l'accesso dallo specificato nome di host, dominio, indirizzo " +"IP, o\n" +"rete. Possibili valori sono:</p>\n" +"<pre>\n" +"Tutti\n" +"Nessuno\n" +"*.dominio.com\n" +".dominio.com\n" +"host.dominio.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"</pre><p>\n" +"L'indirizzo dell'host e del dominio richiede che abiliti le ricerche di nomi " +"host\n" +"con \"HostNameLookups Abilitato\" sopra.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:809 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Encryption (Encryption)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to use encryption this depends on having\n" +"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.</p>\n" +"<p>\n" +"Possible values:</p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>Always</i> - Always use encryption (SSL)</li>\n" +"<li><i>Never</i> - Never use encryption</li>\n" +"<li><i>Required</i> - Use TLS encryption upgrade</li>\n" +"<li><i>IfRequested</i> - Use encryption if the server requests it</li>\n" +"</ul><p>\n" +"The default value is \"IfRequested\".</p>\n" +msgstr "" +"<b>Cifratura (Encryption)</b>\n" +"<p>\n" +"In ogni caso per usare la cifratura; ciò dipende dall'avere\n" +"la libreria OpenSSL collegata nella libreria CUPS e nello schedulatore.</p>\n" +"<p>\n" +"Possibili valori:</p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>Always</i> - Usa sempre la cifratura (SSL)</li>\n" +"<li><i>Never</i> - Non usare mai la cifratura</li>\n" +"<li><i>Required</i> - Usa la cifratura di aggiornamento TLS</li>\n" +"<li><i>IfRequested</i> - Usa la cifratura se il server la richiede</li>\n" +"</ul><p>\n" +"Il valore predefinito è \"IfRequested\".</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:825 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Access permissions</b>\n" +"<p>\n" +"Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" +"Locations are relative to DocumentRoot...</p>\n" +msgstr "" +"<b>Permessi di accesso</b>\n" +"<p>\n" +"Permessi di accesso per ogni cartella servita dallo schedulatore.\n" +"Le collocazioni sono relative a DocumentRoot...</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:832 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)</b>\n" +"<p>\n" +"Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n" +"Default is No.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Elimina automaticamente di lavori (AutoPurgeJobs)</b>\n" +"<p>\n" +"Elimina automaticamente i lavori quando non necessari per le quote.\n" +"L'opzione predefinita è No.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:841 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Browse protocols (BrowseProtocols)</b>\n" +"<p>\n" +"Which protocols to use for browsing. Can be\n" +"any of the following separated by whitespace and/or commas:</p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>all</i> - Use all supported protocols.</li>\n" +"<li><i>cups</i> - Use the CUPS browse protocol.</li>\n" +"<li><i>slp</i> - Use the SLPv2 protocol.</li>\n" +"</ul><p>\n" +"The default is <b>cups</b>.</p>\n" +"<p>\n" +"Note: If you choose to use SLPv2, it is <b>strongly</b> recommended that\n" +"you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n" +"network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n" +"during which the scheduler will not response to client\n" +"requests.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Protocolli di ricerca (BrowseProtocols)</b>\n" +"<p>\n" +"Quali protocolli usare per la ricerca. Può essere\n" +"uno dei seguenti separato da spazi bianchi e/o virgole:</p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>all</i> - Usa tutti i protocolli supportati.</li>\n" +"<li><i>cups</i> - Usa il protocollo di ricerca CUPS.</li>\n" +"<li><i>slp</i> - Usa il protocollo SLPv2.</li>\n" +"</ul><p>\n" +"L'impostazione predefinita è <b>cups</b>.</p>\n" +"<p>\n" +"Nota: se scegli di usare SLPv2, è <b>fortemente</b> raccomandato che\n" +"lasci almeno un SLP Directory Agent (DA) sulla tua\n" +"rete. Altrimenti, gli aggiornamenti della ricerca posso impiegare\n" +"diversi secondi, durante i quali lo schedulatore non risponderà\n" +"alle richieste del client.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:862 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Classification (Classification)</b>\n" +"<p>\n" +"The classification level of the server. If set, this\n" +"classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n" +"The default is the empty string.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: confidential\n" +msgstr "" +"<b>Classificazione (Classification)</b>\n" +"<p>\n" +"Il livello di classificazione del server. Se imposto, la\n" +"classificazione è visualizzata su tutte le pagine, e la stampante grezza è " +"disabilitata.\n" +"Il valore predefinito è la stringa vuota.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>es</i>: confidenziale\n" + +#: cupsd.conf.template:874 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Allow overrides (ClassifyOverride)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether to allow users to override the classification\n" +"on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n" +"after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n" +"completely eliminate the classification or banners.</p>\n" +"<p>\n" +"The default is off.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Permetti ridefinizioni (ClassifyOverride)</b>\n" +"<p>\n" +"Se per permettere agli utenti di sovrascrivere la classificazione\n" +"su tabulati. Se abilitato, gli utenti possono limitare le pagine del titolo " +"a prima o\n" +"dopo il lavoro, e possono cambiare la classificazione di un lavoro, ma non " +"possono\n" +"completamente eliminare la classificazione o i titoli.</p>\n" +"<p>\n" +"L'opzione predefinita è impostata come disabilitata.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:887 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Hide implicit members (HideImplicitMembers)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to show the members of an\n" +"implicit class.</p>\n" +"<p>\n" +"When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n" +"part of an implicit class are hidden from the user, who will\n" +"then only see a single queue even though many queues will be\n" +"supporting the implicit class.</p>\n" +"<p>\n" +"Enabled by default.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Nascondi membri impliciti (HideImplicitMembers)</b>\n" +"<p>\n" +"In ogni caso per mostrare i membri di una\n" +"classe implicita.</p>\n" +"<p>\n" +"Quando HideImplicitMembers è abilitato, tutte le stampanti remote che sono\n" +"parte di una classe implicita sono nascoste dall'utente, allora si vedrà\n" +"soltanto una singola coda sebbene molte code supporteranno\n" +"la classe implicita.</p>\n" +"<p>\n" +"L'opzione predefinita è posta su: abilitato.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:903 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Use "any" classes (ImplicitAnyClasses)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to create <b>AnyPrinter</b> implicit\n" +"classes.</p>\n" +"<p>\n" +"When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n" +"exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n" +"an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.</p>\n" +"<p>\n" +"When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n" +"when there is a local queue of the same name.</p>\n" +"<p>\n" +"Disabled by default.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Usa "qualsiasi" classe (ImplicitAnyClasses)</b>\n" +"<p>\n" +"In ogni caso per creare le classi\n" +"<b>AnyPrinter</b> implicite.</p>\n" +"<p>\n" +"Quando ImplicitAnyClasses è abilitata e una coda locale dello stesso nome\n" +"esiste, ad es. \"stampante\", \"stampante@server1\", \"stampante@server1\", " +"allora\n" +"viene creata una classe implicita chiamata \"Anyprinter\".</p>\n" +"<p>\n" +"Quando ImplicitAnyClasses è disabilitata, le classi implicite non sono " +"create\n" +"quando c'è una coda locale dello stesso nome.</p>\n" +"<p>\n" +"L'opzione predefinita è posta su: disabilitata.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:921 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Max jobs (MaxJobs)</b>\n" +"<p>\n" +"Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n" +"Default is 0 (no limit).</p>\n" +msgstr "" +"<b>Lavori massimi (MaxJobs)</b>\n" +"<p>\n" +"Il massimo numero di lavori da tenere in memoria (attivi e completi).\n" +"Il valore predefinito è 0 (nessun limite).</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:930 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Max jobs per user (MaxJobsPerUser)</b>\n" +"<p>\n" +"The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of <i>active</i>\n" +"jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n" +"jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n" +"aborted, or canceled.</p>\n" +"<p>\n" +"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" +"Default is 0 (no limit).\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<b>Massimo numero di lavori per utente (MaxJobsPerUser)</b>\n" +"<p>\n" +"La direttiva MaxJobsPerUser controlla il massimo numero di lavori <i>attivi</" +"i>\n" +"che sono permessi per ogni utente. Una volta che un utente raggiunge il " +"limite,\n" +"i nuovi lavori saranno rifiutati finché uno dei lavori attivi non è " +"completato,\n" +"fermato, interrotto, o annullato.</p>\n" +"<p>\n" +"Impostando il massimo a 0 si disabilita questa funzionalità.\n" +"Il valore predefinito è 0 (nessun limite).\n" +"</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:945 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n" +"<p>\n" +"The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of <i>active</" +"i>\n" +"jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n" +"reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n" +"is completed, stopped, aborted, or canceled.</p>\n" +"<p>\n" +"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" +"Default is 0 (no limit).\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<b>Numero massimo di lavori per stampante (MaxJobsPerPrinter)</b>\n" +"<p>\n" +"La direttiva MaxJobsPerPrinter controlla il massimo numero di lavori " +"<i>attivi</i>\n" +"che sono permessi per ogni stampante o classe. Una volta che una stampante " +"o\n" +"una classe raggiunge il limite, nuovi lavori saranno rifiutati finché uno " +"dei lavori\n" +"attivi non è completato, fermato, interrotto, o annullato.</p>\n" +"<p>\n" +"Impostando il massimo a 0 si disabilita questa funzionalità.\n" +"Il valore predefinito è 0 (nessun limite).\n" +"</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:960 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Port</b>\n" +"<p>\n" +"The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Porta</b>\n" +"<p>\n" +"Il valore della porta su cui il demone CUPS sta in ascolto. Il valore " +"predefinito è 631.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template:966 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<b>Address</b>\n" +"<p>\n" +"The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n" +"an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Indirizzo</b>\n" +"<p>\n" +"L'indirizzo sui cui il demone CUPS è in ascolto. Lascialo vuoto o usa\n" +"un asterisco (*) per specificare un valore di porta sull'intera sottorete.</" +"p>\n" + +#: cupsd.conf.template:973 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"<p>Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>Controlla questa opzione se vuoi usare la cifratura SSL con questo " +"indirizzo/porta.\n" +"</p>\n" |