summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-it/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdeadmin/kdat.po252
1 files changed, 134 insertions, 118 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdeadmin/kdat.po b/tde-i18n-it/messages/tdeadmin/kdat.po
index 92d5fd56e98..db80b35a7bd 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdeadmin/kdat.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdeadmin/kdat.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdat\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-13 14:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-11 21:23+0200\n"
"Last-Translator: Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@@ -16,6 +16,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Federico Zenith,Daniele Medri,Andrea Rizzi"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "federico.zenith@member.fsf.org"
+
#: ArchiveInfoWidget.cpp:42 BackupProfileWidget.cpp:42
msgid "Archive name:"
msgstr "Nome dell'archivio:"
@@ -153,8 +165,8 @@ msgid ""
"Exit the program from File->Quit or do \"kill -9 <pid>\" if you like.\n"
msgstr ""
" ricevuto.\n"
-"Esci dal programma usando File->Esci, oppure esegui \"kill -9 <pid>"
-"\" se preferisci.\n"
+"Esci dal programma usando File->Esci, oppure esegui \"kill -9 <pid>\" se "
+"preferisci.\n"
#: ErrorHandler.cpp:55
msgid ""
@@ -328,10 +340,23 @@ msgstr "Elimina profilo di archiviazione"
msgid "Delete Index"
msgstr "Elimina indice"
+#: KDatMainWindow.cpp:146
+msgid "&Quit"
+msgstr ""
+
#: KDatMainWindow.cpp:149
msgid "Configure KDat..."
msgstr "Configura KDat..."
+#: KDatMainWindow.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "&File"
+msgstr "File:"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:153
+msgid "&Settings"
+msgstr ""
+
#: KDatMainWindow.cpp:155
msgid ""
"KDat Version %1\n"
@@ -350,10 +375,19 @@ msgstr ""
"Copyright (c) 2001-2002 Lawrence Widman\n"
"kdat@cardiothink.com"
+#: KDatMainWindow.cpp:156
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
#: KDatMainWindow.cpp:160
msgid "Mount/unmount tape"
msgstr "Monta/smonta nastro"
+#: KDatMainWindow.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "Restore"
+msgstr "Ripristina..."
+
#: KDatMainWindow.cpp:168
msgid "Verify"
msgstr "Verifica"
@@ -373,7 +407,8 @@ msgid ""
"the name of the *non-rewinding* version of your tape device %1.\n"
msgstr ""
"KDat scaricherà correttamente i file sul nastro, ma potrebbe\n"
-"non riuscire a ripristinarli. Per ripristinare i file a mano, devi conoscere\n"
+"non riuscire a ripristinarli. Per ripristinare i file a mano, devi "
+"conoscere\n"
"il nome della versione \"non riavvolgente\" del dispositivo a nastro %1.\n"
#: KDatMainWindow.cpp:423
@@ -392,7 +427,8 @@ msgstr ""
"Per esempio, se il dispositivo è /dev/st0, la versione non riavvolgente\n"
"è /dev/nst0. Se il nome del dispositivo non è di questo tipo, digita\n"
"\"ls -l %2\" in una finestra di terminale per vedere il vero nome del tuo\n"
-"dispositivo a nastro. Sostituisci qui sotto quel nome al posto di /dev/nst0.\n"
+"dispositivo a nastro. Sostituisci qui sotto quel nome al posto di /dev/"
+"nst0.\n"
"Apri una finestra di terminale e digita i seguenti comandi:\n"
" tar tfv /dev/nst0; tar tfv /dev/nst0\n"
" tar xfv /dev/nst0\n"
@@ -551,6 +587,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Eliminare tutti gli archivi elencati?"
+#: KDatMainWindow.cpp:781
+#, fuzzy
+msgid "Delete All"
+msgstr "Elimina archivio"
+
#: KDatMainWindow.cpp:784
msgid "Archives deleted."
msgstr "Archivi eliminati."
@@ -559,6 +600,11 @@ msgstr "Archivi eliminati."
msgid "Really delete the archive '%1'?"
msgstr "Eliminare davvero l'archivio '%1'?"
+#: KDatMainWindow.cpp:795 KDatMainWindow.cpp:829 KDatMainWindow.cpp:951
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "Elimina indice"
+
#: KDatMainWindow.cpp:798
msgid "Archive deleted."
msgstr "Archivio eliminato."
@@ -566,8 +612,8 @@ msgstr "Archivio eliminato."
#: KDatMainWindow.cpp:811
msgid ""
"No tape index is selected.\n"
-"In order to delete a tape index, the tape index to be deleted must be selected "
-"in the tree first."
+"In order to delete a tape index, the tape index to be deleted must be "
+"selected in the tree first."
msgstr ""
"Non è stato selezionato nessun indice di nastro.\n"
"Per eliminare un indice di un nastro è prima necessario selezionare la voce "
@@ -638,11 +684,11 @@ msgstr "Archivio"
#: KDatMainWindow.cpp:940
msgid ""
-"In order to delete a backup profile, the backup profile to be deleted must be "
-"selected in the tree first."
+"In order to delete a backup profile, the backup profile to be deleted must "
+"be selected in the tree first."
msgstr ""
-"Per eliminare un profilo di archiviazione, il profilo da eliminare deve prima "
-"essere selezionato nell'albero."
+"Per eliminare un profilo di archiviazione, il profilo da eliminare deve "
+"prima essere selezionato nell'albero."
#: KDatMainWindow.cpp:949
msgid "Really delete backup profile '%1'?"
@@ -737,6 +783,19 @@ msgstr "Indici del nastro"
msgid "Backup Profiles"
msgstr "Profili di archiviazione"
+#: OptionsDlg.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "Opzioni di Tar"
+
+#: OptionsDlgWidget.ui.h:26
+msgid "Only local files are supported"
+msgstr ""
+
+#: OptionsDlgWidget.ui.h:43
+msgid "Only local files are currently supported"
+msgstr ""
+
#: Tape.cpp:42
msgid "New Tape"
msgstr "Nuovo nastro"
@@ -802,12 +861,12 @@ msgstr "Errore nel file indice"
#, c-format
msgid ""
"The tape index file format is version %d. The index cannot be read by this "
-"version of KDat. Perhaps the tape index file was created by a newer version of "
-"KDat?"
+"version of KDat. Perhaps the tape index file was created by a newer version "
+"of KDat?"
msgstr ""
"Il formato del file indice nel nastro è della versione %d. L'indice non può "
-"essere letto da questa versione di KDat. Forse il file indice è stato creato da "
-"una versione più recente di KDat?"
+"essere letto da questa versione di KDat. Forse il file indice è stato creato "
+"da una versione più recente di KDat?"
#: Tape.cpp:380
msgid "Error during fseek #1 while accessing archive: \""
@@ -990,10 +1049,8 @@ msgid "&Abort"
msgstr "&Interrompi"
#: VerifyDlg.cpp:344
-msgid ""
-"failed while reading tape data.\n"
-msgstr ""
-"errore durante la lettura dei dati del nastro.\n"
+msgid "failed while reading tape data.\n"
+msgstr "errore durante la lettura dei dati del nastro.\n"
#: VerifyOptDlg.cpp:41 VerifyOptDlg.cpp:42
msgid "KDat: Restore Options"
@@ -1011,8 +1068,7 @@ msgstr "Cartella di ripristino:"
msgid "Verify in folder:"
msgstr "Cartella di verifica:"
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 142
-#: VerifyOptDlg.cpp:60 rc.cpp:30 rc.cpp:42
+#: OptionsDlgWidget.ui:142 OptionsDlgWidget.ui:172 VerifyOptDlg.cpp:60
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
@@ -1025,18 +1081,6 @@ msgstr "Ripristina i file:"
msgid "Verify files:"
msgstr "Verifica i file:"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Federico Zenith,Daniele Medri,Andrea Rizzi"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "federico.zenith@member.fsf.org"
-
#: main.cpp:41
msgid "tar-based DAT archiver for TDE"
msgstr "Archiviatore DAT basato su tar di TDE"
@@ -1049,170 +1093,148 @@ msgstr "KDat"
msgid "Can't allocate memory in kdat"
msgstr "Impossibile allocare memoria in KDat"
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 17
-#: rc.cpp:3
+#: OptionsDlgWidget.ui:17
#, no-c-format
msgid "Options Widget"
msgstr "Oggetto opzioni"
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 56
-#: rc.cpp:6
+#: OptionsDlgWidget.ui:56
#, no-c-format
msgid ""
-"This setting determines the capacity that KDat assumes your backup tapes to be. "
-" This is used when formatting the tapes."
+"This setting determines the capacity that KDat assumes your backup tapes to "
+"be. This is used when formatting the tapes."
msgstr ""
-"Questa impostazione determina la capacità che KDat si aspetta dai tuoi nastri "
-"per la copia di sicurezza. È usata quando si formattano i nastri."
+"Questa impostazione determina la capacità che KDat si aspetta dai tuoi "
+"nastri per la copia di sicurezza. È usata quando si formattano i nastri."
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 73
-#: rc.cpp:9
+#: OptionsDlgWidget.ui:73
#, no-c-format
msgid ""
"Tape drives read and write data in individual blocks. This setting controls "
-"the size of each block, and should be set to your tape drive's block size. For "
-"floppy tape drives this should be set to <b>10240</b> bytes."
+"the size of each block, and should be set to your tape drive's block size. "
+"For floppy tape drives this should be set to <b>10240</b> bytes."
msgstr ""
"Le unità nastro leggono e scrivono dati in blocchi individuali. Questa "
"impostazione controlla le dimensioni di ogni blocco, e dovrebbe essere "
"impostata alla dimensione della tua unità nastro. Per le unità nastro a "
"dischetto dovrebbe essere impostata a <b>10240</b> byte."
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 79
-#: rc.cpp:12
+#: OptionsDlgWidget.ui:79
#, no-c-format
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 84
-#: rc.cpp:15
+#: OptionsDlgWidget.ui:84
#, no-c-format
msgid "GB"
msgstr "GB"
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 94
-#: rc.cpp:18
+#: OptionsDlgWidget.ui:94
#, no-c-format
msgid ""
-"This option chooses whether the default tape size to the left is in megabytes "
-"(MB) or gigabytes (GB)."
+"This option chooses whether the default tape size to the left is in "
+"megabytes (MB) or gigabytes (GB)."
msgstr ""
-"Questa opzione sceglie se la dimensione predefinita del nastro a sinistra è in "
-"megabyte (MB) o gigabyte (GB)."
+"Questa opzione sceglie se la dimensione predefinita del nastro a sinistra è "
+"in megabyte (MB) o gigabyte (GB)."
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 102
-#: rc.cpp:21
+#: OptionsDlgWidget.ui:102
#, no-c-format
msgid "bytes"
msgstr "byte"
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 110
-#: rc.cpp:24
+#: OptionsDlgWidget.ui:110
#, no-c-format
msgid "Tape block size:"
msgstr "Dimensione dei blocchi del nastro:"
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 121
-#: rc.cpp:27
+#: OptionsDlgWidget.ui:121
#, no-c-format
msgid "Default tape size:"
msgstr "Dimensione predefinita del nastro:"
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 145
-#: rc.cpp:33
+#: OptionsDlgWidget.ui:145
#, no-c-format
msgid "Browse for the tar command."
msgstr "Sfoglia per cercare il comando tar."
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 153
-#: rc.cpp:36
+#: OptionsDlgWidget.ui:153
#, no-c-format
msgid ""
-"The location in the filesystem of the <em>non-rewinding</em> "
-"tape device. The default is <b>/dev/tape</b>."
+"The location in the filesystem of the <em>non-rewinding</em> tape device. "
+"The default is <b>/dev/tape</b>."
msgstr ""
-"La posizione nel filesystem del dispositivo a nastro <em>non riavvolgente</em>"
-". La predefinita è <em>/dev/tape</em>."
+"La posizione nel filesystem del dispositivo a nastro <em>non riavvolgente</"
+"em>. La predefinita è <em>/dev/tape</em>."
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 161
-#: rc.cpp:39
+#: OptionsDlgWidget.ui:161
#, no-c-format
msgid "Tar command:"
msgstr "Comando tar:"
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 175
-#: rc.cpp:45
+#: OptionsDlgWidget.ui:175
#, no-c-format
msgid "Browse for the tape device."
msgstr "Sfoglia per cercare il dispositivo a nastro."
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 183
-#: rc.cpp:48
+#: OptionsDlgWidget.ui:183
#, no-c-format
msgid ""
-"This setting controls the command that KDat uses to perform the tape backup. "
-"The full path should be given. The default is <b>tar</b>."
+"This setting controls the command that KDat uses to perform the tape "
+"backup. The full path should be given. The default is <b>tar</b>."
msgstr ""
-"Questa impostazione controlla il comando che KDat usa per effettuare la copia "
-"di sicurezza su nastro. Dovrebbe essere fornito il percorso completo. Il valore "
-"predefinito è <b>tar</b>."
+"Questa impostazione controlla il comando che KDat usa per effettuare la "
+"copia di sicurezza su nastro. Dovrebbe essere fornito il percorso completo. "
+"Il valore predefinito è <b>tar</b>."
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 191
-#: rc.cpp:51
+#: OptionsDlgWidget.ui:191
#, no-c-format
msgid "Tape device:"
msgstr "Dispositivo a nastro:"
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 204
-#: rc.cpp:54
+#: OptionsDlgWidget.ui:204
#, no-c-format
msgid "Tape Drive Options"
msgstr "Opzioni dell'unità nastro"
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 215
-#: rc.cpp:57
+#: OptionsDlgWidget.ui:215
#, no-c-format
msgid "Load tape on mount"
msgstr "Carica il nastro al montaggio"
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 218
-#: rc.cpp:60
+#: OptionsDlgWidget.ui:218
#, no-c-format
msgid "<qt>Issue an <tt>mtload</tt> command prior to mounting the tape.</qt>"
msgstr "<qt>Esegui un comando <tt>mtload</tt> prima di montare il nastro.</qt>"
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 223
-#: rc.cpp:63
+#: OptionsDlgWidget.ui:221
#, no-c-format
msgid ""
-"This command issues an <tt>mtload</tt> command to the tape device before trying "
-"to mount it.\n"
+"This command issues an <tt>mtload</tt> command to the tape device before "
+"trying to mount it.\n"
"\n"
"This is required by some tape drives."
msgstr ""
-"Questo comando esegue un comando <tt>mtload</tt> sul dispositivo a nastro prima "
-"di provare a montarlo.\n"
+"Questo comando esegue un comando <tt>mtload</tt> sul dispositivo a nastro "
+"prima di provare a montarlo.\n"
"\n"
"È richiesto da alcune unità nastro."
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 231
-#: rc.cpp:68
+#: OptionsDlgWidget.ui:231
#, no-c-format
msgid "Lock tape drive on mount"
msgstr "Blocca l'unità di nastri al montaggio"
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 234
-#: rc.cpp:71
+#: OptionsDlgWidget.ui:234
#, no-c-format
msgid "Disable the eject button after mounting the tape."
msgstr "Disabilita il pulsante di espulsione dopo aver montato il nastro."
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 239
-#: rc.cpp:74
+#: OptionsDlgWidget.ui:237
#, no-c-format
msgid ""
-"This option makes KDat try to disable the eject button on the tape drive after "
-"the tape has been mounted.\n"
+"This option makes KDat try to disable the eject button on the tape drive "
+"after the tape has been mounted.\n"
"\n"
"This doesn't work for all tape drives."
msgstr ""
@@ -1221,21 +1243,18 @@ msgstr ""
"\n"
"Non funziona per tutte le unità nastro."
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 247
-#: rc.cpp:79
+#: OptionsDlgWidget.ui:247
#, no-c-format
msgid "Eject tape on unmount"
msgstr "Espelli il nastro allo smontaggio"
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 250
-#: rc.cpp:82
+#: OptionsDlgWidget.ui:250
#, no-c-format
msgid "Try to eject the tape after it is unmounted. Don't use this for ftape."
msgstr ""
"Prova a espellere il nastro dopo che è stato smontato. Non usarlo per ftape."
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 255
-#: rc.cpp:85
+#: OptionsDlgWidget.ui:253
#, no-c-format
msgid ""
"Try to eject the tape after it has been unmounted.\n"
@@ -1246,30 +1265,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Questa opzione non dovrebbe essere usata per unità nastro a dischetto."
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 263
-#: rc.cpp:90
+#: OptionsDlgWidget.ui:263
#, no-c-format
msgid "Variable block size"
msgstr "Dimensione dei blocchi variabile"
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 266
-#: rc.cpp:93
+#: OptionsDlgWidget.ui:266
#, no-c-format
msgid "Enable variable-block size support in the tape drive."
msgstr ""
"Abilita il supporto per i blocchi di dimensioni variabili nell'unità nastro."
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 271
-#: rc.cpp:96
+#: OptionsDlgWidget.ui:269
#, no-c-format
msgid ""
-"Some tape drives support different sizes of the data block. With this option, "
-"KDat will attempt to enable that support.\n"
+"Some tape drives support different sizes of the data block. With this "
+"option, KDat will attempt to enable that support.\n"
"\n"
"You must still specify the block size."
msgstr ""
-"Alcune unità nastro supportano diverse dimensioni del blocco dati. Con questa "
-"opzione, KDat proverà ad attivare questo supporto.\n"
+"Alcune unità nastro supportano diverse dimensioni del blocco dati. Con "
+"questa opzione, KDat proverà ad attivare questo supporto.\n"
"\n"
"Devi comunque specificare la dimensione dei blocchi."