summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-it
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it')
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdeedu/kturtle.po135
1 files changed, 90 insertions, 45 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdeedu/kturtle.po b/tde-i18n-it/messages/tdeedu/kturtle.po
index 7c9c7517dc2..4e30f923243 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdeedu/kturtle.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdeedu/kturtle.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kturtle\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-13 10:59+0200\n"
"Last-Translator: Pino Toscano <toscano.pino@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Pino Toscano"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -33,6 +33,11 @@ msgid "The turtle picture could not be found. Please check your installation."
msgstr ""
"Non è stata trovata l'immagine della tartaruga. Controlla l'installazione."
+#: canvas.cpp:610
+#, fuzzy
+msgid "Error"
+msgstr "Errore d'apertura"
+
#: dialogs.cpp:29
msgid "Help on &Error"
msgstr "Aiuto su &errore"
@@ -57,11 +62,11 @@ msgstr "Premi qui per avere aiuto usando questa finestra di dialogo d'errore"
#: dialogs.cpp:37
msgid ""
-"Click here for help regarding the error you selected in the list. This button "
-"will not work when no error is selected."
+"Click here for help regarding the error you selected in the list. This "
+"button will not work when no error is selected."
msgstr ""
-"Premi qui per avere aiuto sull'errore selezionato nella lista. Questo pulsante "
-"non funzionerà se non vi è alcun errore selezionato."
+"Premi qui per avere aiuto sull'errore selezionato nella lista. Questo "
+"pulsante non funzionerà se non vi è alcun errore selezionato."
#: dialogs.cpp:38
msgid "Click here for help regarding the error you selected."
@@ -69,7 +74,8 @@ msgstr "Premi qui per avere aiuto sull'errore selezionato."
#: dialogs.cpp:45
msgid ""
-"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo code. \n"
+"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo "
+"code. \n"
"Good luck!"
msgstr ""
"In questa lista trovi l'errore (o più di uno) risultato dall'esecuzione del "
@@ -161,8 +167,8 @@ msgstr "È possibile sottrarre solo numeri."
msgid ""
"The penwidth cannot be set to something smaller than 1, or bigger than 10000."
msgstr ""
-"Lo spessore della penna non può essere impostato in qualcosa più piccolo di 1 o "
-"più grande di 10000."
+"Lo spessore della penna non può essere impostato in qualcosa più piccolo di "
+"1 o più grande di 10000."
#: executer.cpp:842
msgid "The parameters of function %1 must be within range: 0 to 350."
@@ -223,6 +229,10 @@ msgstr "Il comando %1 accetta solo un numero come parametro."
msgid "The %1 command only accepts numbers as its parameters."
msgstr "Il comando %1 accetta solo numeri come parametri."
+#: kturtle.cpp:77 kturtle.cpp:284
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
+
#: kturtle.cpp:87
msgid ""
"A TDE text-editor component could not be found;\n"
@@ -310,8 +320,8 @@ msgstr "&Configura editor..."
#: kturtle.cpp:194
msgid ""
"This is the code editor, here you type the Logo commands to instruct the "
-"turtle. You can also open an existing Logo program with File->"
-"Open Examples... or File->Open."
+"turtle. You can also open an existing Logo program with File->Open "
+"Examples... or File->Open."
msgstr ""
"Questo è l'editor del codice, qui inserisci i comandi Logo che danno le "
"istruzioni alla tartaruga. Puoi anche aprire un programma Logo esistente con "
@@ -403,14 +413,18 @@ msgstr "Apertura annullata a causa di un errore."
msgid "Opening aborted."
msgstr "Apertura annullata."
+#: kturtle.cpp:360
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
#: kturtle.cpp:363
msgid "Saving aborted."
msgstr "Salvataggio annullato."
#: kturtle.cpp:369
msgid ""
-"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to overwrite "
-"it?"
+"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to "
+"overwrite it?"
msgstr ""
"Esiste già un programma chiamato \"%1\" in questa cartella. Vuoi "
"sovrascriverlo?"
@@ -440,7 +454,8 @@ msgstr "Salva area di disegno come immagine"
msgid ""
"A picture named \"%1\" already in this folder. Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
-"Esiste già un'immagine chiamata \"%1\" in questa cartella. Vuoi sovrascriverla?"
+"Esiste già un'immagine chiamata \"%1\" in questa cartella. Vuoi "
+"sovrascriverla?"
#: kturtle.cpp:431
#, c-format
@@ -490,13 +505,17 @@ msgstr "Uscita da KTurtle..."
#: kturtle.cpp:474
msgid ""
-"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle you "
-"may lose the changes you have made."
+"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle "
+"you may lose the changes you have made."
msgstr ""
"Il programma su cui stai lavorando non è salvato. Uscendo da KTurtle puoi "
"perdere le modifiche fatte."
#: kturtle.cpp:476
+msgid "&Save"
+msgstr ""
+
+#: kturtle.cpp:476
msgid "Discard Changes && &Quit"
msgstr "Scarta le modifiche && &esci"
@@ -660,7 +679,8 @@ msgstr "Grande collaboratrice, simpatizzante e tifosa"
#: main.cpp:56
msgid ""
-"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of KTurtle"
+"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of "
+"KTurtle"
msgstr ""
"Autore di \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) la base per l'interprete di KTurtle"
@@ -706,8 +726,8 @@ msgstr "Supporto per il cirillico per il parser"
#: parser.cpp:97
msgid ""
-"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one instruction "
-"per line"
+"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one "
+"instruction per line"
msgstr ""
"Istruzione inattesa dopo il comando \"%1\", usa solo un'istruzione per linea"
@@ -735,7 +755,8 @@ msgstr "Atteso un nome dopo il comando \"%1\""
msgid ""
"UNDEFINED ERROR NR %1: please send this Logo script to the KTurtle developers"
msgstr ""
-"ERRORE INDEFINITO NUM %1: invia questo script Logo agli sviluppatori di KTurtle"
+"ERRORE INDEFINITO NUM %1: invia questo script Logo agli sviluppatori di "
+"KTurtle"
#: parser.cpp:161 parser.cpp:167
msgid "Expected an expression"
@@ -777,50 +798,74 @@ msgstr "Impossibile comprendere \"%1\""
msgid "'%1' is neither a Logo command nor a learned command."
msgstr "\"%1\" non è un comando Logo né un comando appreso."
-#. i18n: file kturtleui.rc line 58
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Advanced Settings"
-msgstr "Impostazioni &avanzate"
+#: translate.cpp:41
+msgid "'%1' (%2)"
+msgstr "\"%1\" (%2)"
+
+#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127
+msgid "false"
+msgstr "falso"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 10
-#: rc.cpp:24
+#: value.cpp:79 value.cpp:126
+msgid "true"
+msgstr "vero"
+
+#: kturtle.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "The width of the canvas in pixels"
msgstr "La larghezza dell'area di disegno in pixel"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 14
-#: rc.cpp:27
+#: kturtle.kcfg:14
#, no-c-format
msgid "The height of the canvas in pixels"
msgstr "L'altezza dell'area di disegno in pixel"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 22
-#: rc.cpp:30
+#: kturtle.kcfg:22
#, no-c-format
msgid "The list of the available languages for the Logo commands"
msgstr "La lista delle lingue disponibili per i comandi del Logo"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 47
-#: rc.cpp:33
+#: kturtle.kcfg:47
#, no-c-format
msgid "The language of the Logo commands"
msgstr "La lingua dei comandi del Logo"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 83
-#: rc.cpp:36
+#: kturtle.kcfg:83
#, no-c-format
msgid "The value of the ComboBox"
msgstr "Il valore della lista a comparsa"
-#: translate.cpp:41
-msgid "'%1' (%2)"
-msgstr "\"%1\" (%2)"
+#: kturtleui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
-#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127
-msgid "false"
-msgstr "falso"
+#: kturtleui.rc:24
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
-#: value.cpp:79 value.cpp:126
-msgid "true"
-msgstr "vero"
+#: kturtleui.rc:37
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: kturtleui.rc:43
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr ""
+
+#: kturtleui.rc:54
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Impostazioni &avanzate"
+
+#: kturtleui.rc:58
+#, no-c-format
+msgid "&Advanced Settings"
+msgstr "Impostazioni &avanzate"
+
+#: kturtleui.rc:66
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr ""