diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it')
-rw-r--r-- | tde-i18n-it/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po | 106 |
1 files changed, 60 insertions, 46 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po b/tde-i18n-it/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po index a00a567ab5e..863cdf4c7a9 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdetexteditor_autobookmarker\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-22 01:14+0200\n" "Last-Translator: Andrea RIZZI <rizzi@kde.org>\n" "Language-Team: <it@li.org>\n" @@ -15,6 +15,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: autobookmarker.cpp:90 msgid "AutoBookmarks" msgstr "Segnalibri automatici" @@ -43,7 +55,8 @@ msgstr "Di&stingui maiuscole" #: autobookmarker.cpp:301 msgid "" -"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</p>" +"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</" +"p>" msgstr "" "<p>Se abilitato, la ricerca del modello distinguerà le maiuscole dalle " "minuscole, altrimenti no.</p>" @@ -53,14 +66,15 @@ msgid "&Minimal matching" msgstr "Corrispondenza &minimale" #: autobookmarker.cpp:308 +#, fuzzy msgid "" -"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " -"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate " -"manual.</p>" +"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching if you do not " +"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the " +"kate manual.</p>" msgstr "" -"<p>Se abilitato, la ricerca del modello utilizzerà la corrispondenza minimale; " -"se non sai di cosa si tratta leggi l'appendice sulle espressioni regolari nel " -"manuale di kate.</p>" +"<p>Se abilitato, la ricerca del modello utilizzerà la corrispondenza " +"minimale; se non sai di cosa si tratta leggi l'appendice sulle espressioni " +"regolari nel manuale di kate.</p>" #: autobookmarker.cpp:312 msgid "&File mask:" @@ -68,16 +82,15 @@ msgstr "Maschera &file:" #: autobookmarker.cpp:318 msgid "" -"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " -"the usage of this entity to files with matching names.</p>" -"<p>Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily " -"fill out both lists.</p>" +"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to " +"limit the usage of this entity to files with matching names.</p><p>Use the " +"wizard button to the right of the mimetype entry below to easily fill out " +"both lists.</p>" msgstr "" -"<p> Una lista di maschere di nomi file, separata da punti e virgola. Può essere " -"utilizzato per limitare l'uso di questa entity a file con i nomi che " -"corrispondono.</p>" -"<p> Utilizza il pulsante \"Assistente\" a destra per riempire facilmente " -"entrambe le liste.</p>" +"<p> Una lista di maschere di nomi file, separata da punti e virgola. Può " +"essere utilizzato per limitare l'uso di questa entity a file con i nomi che " +"corrispondono.</p><p> Utilizza il pulsante \"Assistente\" a destra per " +"riempire facilmente entrambe le liste.</p>" #: autobookmarker.cpp:323 msgid "MIME &types:" @@ -85,22 +98,22 @@ msgstr "&Tipi MIME:" #: autobookmarker.cpp:329 msgid "" -"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " -"usage of this entity to files with matching mime types.</p>" -"<p>Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to " -"choose from, using it will fill in the file masks as well.</p>" +"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit " +"the usage of this entity to files with matching mime types.</p><p>Use the " +"wizard button on the right to get a list of existing file types to choose " +"from, using it will fill in the file masks as well.</p>" msgstr "" -"<p> Una lista di tipi MIME, separati da punti e virgola. Può essere utilizzato " -"per limitare l'uso di questa entity a file con tipi MIME che corrispondono.</p>" -"<p> Utilizza il pulsante \"Assistente\" a destra per avere una lista dei tipi " -"di file esistenti da cui scegliere, utilizzando questa lista sarà riempito " -"anche il campo delle maschere dei nomi file.</p>" +"<p> Una lista di tipi MIME, separati da punti e virgola. Può essere " +"utilizzato per limitare l'uso di questa entity a file con tipi MIME che " +"corrispondono.</p><p> Utilizza il pulsante \"Assistente\" a destra per avere " +"una lista dei tipi di file esistenti da cui scegliere, utilizzando questa " +"lista sarà riempito anche il campo delle maschere dei nomi file.</p>" #: autobookmarker.cpp:339 msgid "" -"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " -"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " -"corresponding masks.</p>" +"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on " +"your system. When used, the file masks entry above will be filled in with " +"the corresponding masks.</p>" msgstr "" "<p>Fa clic su questo pulsante per mostrare una lista a caselle dei tipi MIME " "disponibili sul tuo computer. Quando viene utilizzata questa lista la voce " @@ -109,8 +122,8 @@ msgstr "" #: autobookmarker.cpp:364 msgid "" "Select the MimeTypes for this pattern.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions " +"as well." msgstr "" "Seleziona i tipi MIME per questo schema.\n" "Nota che questo modificherà automaticamente anche le estensioni di file " @@ -139,22 +152,19 @@ msgstr "Maschere file" #: autobookmarker.cpp:393 msgid "" "<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " -"opened, each entity is used in the following way: " -"<ol>" -"<li>The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and " -"neither matches the document.</li>" -"<li>Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a " -"bookmark is set on matching lines.</li></ul>" -"<p>Use the buttons below to manage your collection of entities.</p>" +"opened, each entity is used in the following way: <ol><li>The entity is " +"dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and neither matches " +"the document.</li><li>Otherwise each line of the document is tried against " +"the pattern, and a bookmark is set on matching lines.</li></ul><p>Use the " +"buttons below to manage your collection of entities.</p>" msgstr "" -"<p>Questa lista mostra le entity di segnalibri automatici configurate. Quando " -"viene aperto un documento ogni entity viene usata nel seguente modo:" -"<ol>" -"<li> La entity non viene utilizzata se è definito un tipo MIME e/o una maschera " -"di nome file e non corrispondono.</li>" -"<li>Altrimenti per ogni linea del documento si prova se corrisponde allo schema " -"e in caso affermativo viene impostato un segnalibro su di essa.</li></ul>" -"<p>Utilizza i pulsanti qui sotto per gestire la lista di entity.</p>" +"<p>Questa lista mostra le entity di segnalibri automatici configurate. " +"Quando viene aperto un documento ogni entity viene usata nel seguente modo:" +"<ol><li> La entity non viene utilizzata se è definito un tipo MIME e/o una " +"maschera di nome file e non corrispondono.</li><li>Altrimenti per ogni linea " +"del documento si prova se corrisponde allo schema e in caso affermativo " +"viene impostato un segnalibro su di essa.</li></ul><p>Utilizza i pulsanti " +"qui sotto per gestire la lista di entity.</p>" #: autobookmarker.cpp:405 msgid "&New..." @@ -165,6 +175,10 @@ msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." msgstr "" "Premi questo pulsante per creare una nuova voce di segnalibri automatici." +#: autobookmarker.cpp:410 +msgid "&Delete" +msgstr "" + #: autobookmarker.cpp:413 msgid "Press this button to delete the currently selected entity." msgstr "Premi questo pulsante per eliminare la voce attualmente selezionata." |