diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ja/messages/kdebase/krandr.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ja/messages/kdebase/krandr.po | 278 |
1 files changed, 0 insertions, 278 deletions
diff --git a/tde-i18n-ja/messages/kdebase/krandr.po b/tde-i18n-ja/messages/kdebase/krandr.po deleted file mode 100644 index acadd3a8683..00000000000 --- a/tde-i18n-ja/messages/kdebase/krandr.po +++ /dev/null @@ -1,278 +0,0 @@ -# translation of krandr.po to Japanese -# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Seiji Hoshiba <hoshiyan@mint.ocn.ne.jp>, 2004. -# Toyohiro Asukai <toyohiro@ksmplus.com>, 2004. -# Taiki Komoda <kom@kde.gr.jp>, 2004. -# Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: krandr\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-08 02:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-12 21:00+0900\n" -"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n" -"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Seiji Hoshiba" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "hoshiyan@mint.ocn.ne.jp" - -#: krandrmodule.cpp:82 -msgid "" -"<qt>Your X server does not support resizing and rotating the display. Please " -"update to version 4.3 or greater. You need the X Resize And Rotate extension " -"(RANDR) version 1.1 or greater to use this feature.</qt>" -msgstr "" -"<qt>この X サーバは画面のサイズを変えたり回転させる機能に対応していません。バージョン 4.3 以降のものに更新してください。バージョン 1.1 以降の " -"X Resize And Rotate (RANDR) 機能拡張も必要です。</qt>" - -#: krandrmodule.cpp:91 -msgid "Settings for screen:" -msgstr "画面の設定:" - -#: krandrmodule.cpp:95 krandrtray.cpp:83 -#, c-format -msgid "Screen %1" -msgstr "スクリーン %1" - -#: krandrmodule.cpp:100 -msgid "" -"The screen whose settings you would like to change can be selected using this " -"drop-down list." -msgstr "設定を変更する画面をここから選択してください。" - -#: krandrmodule.cpp:109 -msgid "Screen size:" -msgstr "スクリーンサイズ:" - -#: krandrmodule.cpp:111 -msgid "" -"The size, otherwise known as the resolution, of your screen can be selected " -"from this drop-down list." -msgstr "画面のサイズ (解像度) をここから選択してください。" - -#: krandrmodule.cpp:117 -msgid "Refresh rate:" -msgstr "リフレッシュレート:" - -#: krandrmodule.cpp:119 -msgid "" -"The refresh rate of your screen can be selected from this drop-down list." -msgstr "画面のリフレッシュレートをここから選択してください。" - -#: krandrmodule.cpp:123 -msgid "Orientation (degrees counterclockwise)" -msgstr "画面の向き (反時計回りの角度で) " - -#: krandrmodule.cpp:126 -msgid "" -"The options in this section allow you to change the rotation of your screen." -msgstr "画面を回転させる場合、回転させる方向を選択してください。" - -#: krandrmodule.cpp:128 -msgid "Apply settings on KDE startup" -msgstr "この設定を KDE 起動時に適用する" - -#: krandrmodule.cpp:130 -msgid "" -"If this option is enabled the size and orientation settings will be used when " -"KDE starts." -msgstr "このオプションを有効にすると、サイズと向きの設定が KDE 起動時に適用されます。" - -#: krandrmodule.cpp:135 -msgid "Allow tray application to change startup settings" -msgstr "トレイアプリケーションによる起動時の設定変更を許可する" - -#: krandrmodule.cpp:137 -msgid "" -"If this option is enabled, options set by the system tray applet will be saved " -"and loaded when KDE starts instead of being temporary." -msgstr "このオプションを有効にすると、システムトレイアプレットによる設定が、一時的な変更ではなく、保存されて、KDE 起動時に適用されます。" - -#: krandrmodule.cpp:174 krandrtray.cpp:149 -msgid "%1 x %2" -msgstr "%1 x %2" - -#: krandrtray.cpp:45 -msgid "Screen resize & rotate" -msgstr "スクリーンのサイズ変更と回転" - -#: krandrtray.cpp:69 -msgid "Required X Extension Not Available" -msgstr "必要な X 機能拡張がありません" - -#: krandrtray.cpp:94 -msgid "Configure Display..." -msgstr "ディスプレイを設定..." - -#: krandrtray.cpp:117 -msgid "Screen configuration has changed" -msgstr "画面設定を変更しました" - -#: krandrtray.cpp:128 -msgid "Screen Size" -msgstr "スクリーンサイズ" - -#: krandrtray.cpp:181 -msgid "Refresh Rate" -msgstr "リフレッシュレート" - -#: krandrtray.cpp:251 -msgid "Configure Display" -msgstr "ディスプレイを設定" - -#: ktimerdialog.cpp:154 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 second remaining:\n" -"%n seconds remaining:" -msgstr "あと %n 秒:" - -#: main.cpp:32 -msgid "Application is being auto-started at KDE session start" -msgstr "アプリケーションは KDE セッション開始時に自動的に起動されています。" - -#: main.cpp:38 -msgid "Resize and Rotate" -msgstr "スクリーンのサイズ変更と回転" - -#: main.cpp:38 -msgid "Resize and Rotate System Tray App" -msgstr "スクリーンのサイズ変更と回転 システムトレイ アプリケーション" - -#: main.cpp:39 -msgid "Maintainer" -msgstr "メンテナ" - -#: main.cpp:40 -msgid "Many fixes" -msgstr "多数の修正" - -#: randr.cpp:159 -msgid "Confirm Display Setting Change" -msgstr "画面設定の変更を確認してください" - -#: randr.cpp:163 -msgid "&Accept Configuration" -msgstr "設定を受け入れる(&A)" - -#: randr.cpp:164 -msgid "&Return to Previous Configuration" -msgstr "前の設定に戻す(&R)" - -#: randr.cpp:166 -msgid "" -"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the " -"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this " -"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings." -msgstr "" -"画面の向き、サイズおよびリフレッシュレートを指定された設定に変更しました。この設定でよろしいですか? 15 " -"秒以内に確認の意思が示されない場合、自動的に前の設定に戻ります。" - -#: randr.cpp:197 -msgid "" -"New configuration:\n" -"Resolution: %1 x %2\n" -"Orientation: %3" -msgstr "" -"新しい設定:\n" -"解像度: %1 x %2\n" -"画面の向き: %3" - -#: randr.cpp:202 -msgid "" -"New configuration:\n" -"Resolution: %1 x %2\n" -"Orientation: %3\n" -"Refresh rate: %4" -msgstr "" -"新しい設定:\n" -"解像度: %1 x %2\n" -"画面の向き: %3\n" -"リフレッシュレート: %4" - -#: randr.cpp:231 randr.cpp:248 -msgid "Normal" -msgstr "標準" - -#: randr.cpp:233 -msgid "Left (90 degrees)" -msgstr "左に (90 度)" - -#: randr.cpp:235 -msgid "Upside-down (180 degrees)" -msgstr "上下さかさまに (180 度)" - -#: randr.cpp:237 -msgid "Right (270 degrees)" -msgstr "右に (270 度)" - -#: randr.cpp:239 -msgid "Mirror horizontally" -msgstr "左右のミラー" - -#: randr.cpp:241 -msgid "Mirror vertically" -msgstr "上下のミラー" - -#: randr.cpp:243 randr.cpp:274 -msgid "Unknown orientation" -msgstr "不明" - -#: randr.cpp:250 -msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise" -msgstr "反時計回りに 90 度回転しました" - -#: randr.cpp:252 -msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise" -msgstr "反時計回りに 180 度回転しました" - -#: randr.cpp:254 -msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise" -msgstr "反時計回りに 270 度回転しました" - -#: randr.cpp:259 -msgid "Mirrored horizontally and vertically" -msgstr "左右、上下にミラーしました" - -#: randr.cpp:261 -msgid "mirrored horizontally and vertically" -msgstr "上下、左右にミラーしました" - -#: randr.cpp:264 -msgid "Mirrored horizontally" -msgstr "左右にミラーしました" - -#: randr.cpp:266 -msgid "mirrored horizontally" -msgstr "左右にミラーしました" - -#: randr.cpp:269 -msgid "Mirrored vertically" -msgstr "上下にミラーしました" - -#: randr.cpp:271 -msgid "mirrored vertically" -msgstr "上下にミラーしました" - -#: randr.cpp:276 -msgid "unknown orientation" -msgstr "向き不明" - -#: randr.cpp:400 randr.cpp:405 -msgid "" -"_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n" -"%1 Hz" -msgstr "リフレッシュレート: %1 Hz (ヘルツ)" |