diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ja')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ja/messages/tdebase/khelpcenter.po | 138 |
1 files changed, 94 insertions, 44 deletions
diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdebase/khelpcenter.po b/tde-i18n-ja/messages/tdebase/khelpcenter.po index 0a67df7f41e..375066bcfbd 100644 --- a/tde-i18n-ja/messages/tdebase/khelpcenter.po +++ b/tde-i18n-ja/messages/tdebase/khelpcenter.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khelpcenter\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-10 14:00+0900\n" "Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n" "Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n" @@ -20,21 +20,21 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" -"Taiki Komoda,Noboru Sinohara,Toyohiro Asukai,Kurose Shushi,Fumiaki " -"Okushi,Shinichi Tsunoda" +"Taiki Komoda,Noboru Sinohara,Toyohiro Asukai,Kurose Shushi,Fumiaki Okushi," +"Shinichi Tsunoda" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" -"kom@kde.gr.jp,shinobo@leo.bekkoame.ne.jp,toyohiro@ksmplus.com," -"md81@bird.email.ne.jp,fumiaki@okushi.com,tsuno@ngy.1st.ne.jp" +"kom@kde.gr.jp,shinobo@leo.bekkoame.ne.jp,toyohiro@ksmplus.com,md81@bird." +"email.ne.jp,fumiaki@okushi.com,tsuno@ngy.1st.ne.jp" #: application.cpp:57 msgid "URL to display" @@ -92,6 +92,10 @@ msgstr "最小フォントサイズ(&I):" msgid "M&edium font size:" msgstr "中フォントサイズ(&E):" +#: fontdialog.cpp:82 +msgid "Fonts" +msgstr "" + #: fontdialog.cpp:88 msgid "S&tandard font:" msgstr "標準フォント(&T):" @@ -148,10 +152,17 @@ msgstr "キャッシュを再構築中..." msgid "Rebuilding cache... done." msgstr "キャッシュを再構築中...完了。" +#: glossary.cpp:271 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "エラー: %1" + #: glossary.cpp:272 msgid "" -"Unable to show selected glossary entry: unable to open file 'glossary.html.in'!" -msgstr "選択された用語エントリを表示できません: 'glossary.html.in' を開けません" +"Unable to show selected glossary entry: unable to open file 'glossary.html." +"in'!" +msgstr "" +"選択された用語エントリを表示できません: 'glossary.html.in' を開けません" #: glossary.cpp:277 msgid "See also: " @@ -168,9 +179,11 @@ msgstr "ht://dig" #: htmlsearchconfig.cpp:51 msgid "" -"The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. You " -"can get ht://dig at the" -msgstr "テキスト全文検索には ht://dig HTML 検索エンジンを利用しています。ht://dig は次の場所から入手できます:" +"The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. " +"You can get ht://dig at the" +msgstr "" +"テキスト全文検索には ht://dig HTML 検索エンジンを利用しています。ht://dig は" +"次の場所から入手できます:" #: htmlsearchconfig.cpp:57 msgid "Information about where to get the ht://dig package." @@ -228,10 +241,18 @@ msgstr "検索インデックスを作成" msgid "Index creation log:" msgstr "インデックス作成ログ:" +#: kcmhelpcenter.cpp:174 +msgid "Close" +msgstr "" + #: kcmhelpcenter.cpp:175 msgid "Index creation finished." msgstr "インデックス作成終了" +#: kcmhelpcenter.cpp:177 +msgid "Stop" +msgstr "" + #: kcmhelpcenter.cpp:204 msgid "Details <<" msgstr "詳細 <<" @@ -279,18 +300,22 @@ msgid "Change..." msgstr "変更..." #: kcmhelpcenter.cpp:312 -msgid "<qt>The folder <b>%1</b> does not exist; unable to create index.</qt>" -msgstr "<qt>フォルダ <b>%1</b> は存在しません。インデックスを作成できません。</qt>" +#, fuzzy +msgid "<qt>The folder <b>%1</b> does not exist unable to create index.</qt>" +msgstr "" +"<qt>フォルダ <b>%1</b> は存在しません。インデックスを作成できません。</qt>" + +#: kcmhelpcenter.cpp:350 +msgid "OK" +msgstr "" #: kcmhelpcenter.cpp:353 msgid "Missing" msgstr "ありません" #: kcmhelpcenter.cpp:398 -msgid "" -"Document '%1' (%2):\n" -msgstr "" -"文書 '%1' (%2):\n" +msgid "Document '%1' (%2):\n" +msgstr "文書 '%1' (%2):\n" #: kcmhelpcenter.cpp:403 msgid "No document type." @@ -413,6 +438,11 @@ msgstr "検索をクリア" msgid "&Search" msgstr "検索(&S)" +#: navigator.cpp:175 +#, fuzzy +msgid "&Contents" +msgstr "目次(&C)" + #: navigator.cpp:188 msgid "Search Options" msgstr "検索オプション" @@ -441,30 +471,6 @@ msgstr "作成する" msgid "Do Not Create" msgstr "作成しない" -#. i18n: file khelpcenterui.rc line 25 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "移動(&G)" - -#. i18n: file khelpcenter.kcfg line 11 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Path to index directory." -msgstr "インデックスディレクトリへのパス。" - -#. i18n: file khelpcenter.kcfg line 12 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Path to directory containing search indices." -msgstr "検索インデックスを含むディレクトリまでのパス。" - -#. i18n: file khelpcenter.kcfg line 26 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Currently visible navigator tab" -msgstr "現在表示されている操作タブ" - #: searchengine.cpp:76 msgid "Error: No document type specified." msgstr "エラー: 文書タイプが指定されていません。" @@ -534,6 +540,10 @@ msgstr "検索インデックスを作成(&I)..." msgid "Custom" msgstr "カスタム" +#: searchwidget.cpp:354 +msgid "Default" +msgstr "" + #: searchwidget.cpp:356 msgid "All" msgstr "すべて" @@ -569,8 +579,8 @@ msgstr "TDEチームは親しみやすいUNIXコンピューティングを提 msgid "" "The Trinity Desktop Environment (TDE) is a graphical desktop\n" "environment for UNIX-like workstations. The\n" -"Trinity Desktop Environment combines ease of use, contemporary functionality, " -"and\n" +"Trinity Desktop Environment combines ease of use, contemporary " +"functionality, and\n" "professional graphical design along with the technical advantages of\n" "UNIX-like operating systems." msgstr "" @@ -637,3 +647,43 @@ msgstr "Konqueror ファイルマネージャ、ウェブブラウザ" #: view.cpp:270 msgid "Copy Link Address" msgstr "リンクアドレスをコピー" + +#: khelpcenter.kcfg:11 +#, no-c-format +msgid "Path to index directory." +msgstr "インデックスディレクトリへのパス。" + +#: khelpcenter.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Path to directory containing search indices." +msgstr "検索インデックスを含むディレクトリまでのパス。" + +#: khelpcenter.kcfg:26 +#, no-c-format +msgid "Currently visible navigator tab" +msgstr "現在表示されている操作タブ" + +#: khelpcenterui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: khelpcenterui.rc:12 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: khelpcenterui.rc:20 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" + +#: khelpcenterui.rc:25 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "移動(&G)" + +#: khelpcenterui.rc:40 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" |