summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ka/messages/tdenetwork/kdict.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ka/messages/tdenetwork/kdict.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ka/messages/tdenetwork/kdict.po239
1 files changed, 143 insertions, 96 deletions
diff --git a/tde-i18n-ka/messages/tdenetwork/kdict.po b/tde-i18n-ka/messages/tdenetwork/kdict.po
index 81a2e3ed142..65327c807e4 100644
--- a/tde-i18n-ka/messages/tdenetwork/kdict.po
+++ b/tde-i18n-ka/messages/tdenetwork/kdict.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-11-24 18:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-26 07:03+0000\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <rkavt@smartprojects.ge>\n"
"Language-Team: Georgian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdenetwork/kdict/ka/>\n"
@@ -49,27 +49,31 @@ msgstr "ხელმისაწვდომი სტრატეგიებ
#: dict.cpp:686
msgid "Server Information:"
-msgstr ""
+msgstr "სერვერის ინფორმაცია:"
#: dict.cpp:917 dict.cpp:980 dict.cpp:1076
msgid "The connection is broken."
-msgstr ""
+msgstr "კავშირი დარღვეულია."
#: dict.cpp:1180 dict.cpp:1185 dict.cpp:1191 dict.cpp:1197
msgid ""
"Internal error:\n"
"Failed to open pipes for internal communication."
msgstr ""
+"შიდა შეცდომა:\n"
+"შეუძლებელია არხის გახსნა შიდა ურთიერთობისთვის."
#: dict.cpp:1210
msgid ""
"Internal error:\n"
"Unable to create thread."
msgstr ""
+"შიდა შეცდომა:\n"
+"ნაკადის შექმნა შეუძლებელია."
#: dict.cpp:1388 options.cpp:177
msgid "All Databases"
-msgstr ""
+msgstr "ყველა მონაცემთა ბაზა"
#: dict.cpp:1394 options.cpp:145 options.cpp:150
msgid "Spell Check"
@@ -77,53 +81,55 @@ msgstr "მართლწერის შემოწმება"
#: dict.cpp:1396
msgid " Received database/strategy list "
-msgstr ""
+msgstr " მიღებული მონაცემთა ბაზების/სტრატეგიების სია "
#: dict.cpp:1405
msgid "No definitions found"
-msgstr ""
+msgstr "აღწერები აღმოჩენილი არაა"
#: dict.cpp:1408
msgid "One definition found"
-msgstr ""
+msgstr "აღმოჩენილია ერთი აღწერა"
#: dict.cpp:1411
msgid "%1 definitions found"
-msgstr ""
+msgstr "აღმოჩენილია %1 აღწერა"
#: dict.cpp:1416
msgid " No definitions fetched "
-msgstr ""
+msgstr " აღწერები გამოთხოვილი არაა "
#: dict.cpp:1419
msgid " One definition fetched "
-msgstr ""
+msgstr " გამოთხოვნილია ერთი აღწერა "
#: dict.cpp:1422
msgid " %1 definitions fetched "
-msgstr ""
+msgstr " გამოთხოვნილია %1 აღწერა "
#: dict.cpp:1431
msgid " No matching definitions found "
-msgstr ""
+msgstr " შესაბამისი აღწერები აღმოჩენილი არაა "
#: dict.cpp:1434
msgid " One matching definition found "
-msgstr ""
+msgstr " აღმოჩენილია ერთი შესაბამისი აღწერა "
#: dict.cpp:1437
msgid " %1 matching definitions found "
-msgstr ""
+msgstr " აღმოჩენილია %1 შესაბამისი დამთხვევა "
#: dict.cpp:1443
msgid " Received information "
-msgstr ""
+msgstr " მიღებული ინფორმაცია "
#: dict.cpp:1451
msgid ""
"Communication error:\n"
"\n"
msgstr ""
+"კომუნიკაციის შეცდომა:\n"
+"\n"
#: dict.cpp:1455
msgid ""
@@ -131,6 +137,9 @@ msgid ""
"current timeout limit of %1 seconds.\n"
"You can modify this limit in the Preferences Dialog."
msgstr ""
+"დაფიქსირებული დაყოვნება, რომელიც ამჟამად დაყენებულ\n"
+"%1 წამზე მეტია.\n"
+"ამ ლიმიტის შეცვლა მორგების დიალოგიდან შეგიძლიათ."
#: dict.cpp:1458
msgid ""
@@ -139,6 +148,10 @@ msgid ""
"\n"
"Cannot resolve hostname."
msgstr ""
+"დაკავშირების შეცდომა ჰოსტთან:\n"
+"%1:%2\n"
+"\n"
+"ჰოსტის სახელის ამოხსნა ჩავარდა."
#: dict.cpp:1461
msgid ""
@@ -146,6 +159,9 @@ msgid ""
"%1:%2\n"
"\n"
msgstr ""
+"დაკავშირების შეცდომა ჰოსტთან:\n"
+"%1:%2\n"
+"\n"
#: dict.cpp:1465
msgid ""
@@ -154,10 +170,14 @@ msgid ""
"\n"
"The server refused the connection."
msgstr ""
+"დაკავშირების შეცდომა ჰოსტთან:\n"
+"51:%2\n"
+"\n"
+"სერვერმა უარჰყო დაკავშირება."
#: dict.cpp:1468
msgid "The server is temporarily unavailable."
-msgstr ""
+msgstr "სერვერი დროებით მიუწვდომელია."
#: dict.cpp:1471
msgid ""
@@ -165,30 +185,41 @@ msgid ""
"This shouldn't happen -- please consider\n"
"writing a bug report."
msgstr ""
+"სერვერმა სინტაქსის შეცდომა დააბრუნა.\n"
+"ეს არ უნდა მომხდარიყო.\n"
+"იფიქრეთ შეცდომის ანგარიშის დაწერაზე."
#: dict.cpp:1474
msgid ""
"A command that Kdict needs isn't\n"
"implemented on the server."
msgstr ""
+"ბრძანება, რომელიც Kdict-ს სჭირდება,\n"
+"სერვერს არ აქვს."
#: dict.cpp:1477
msgid ""
"Access denied.\n"
"This host is not allowed to connect."
msgstr ""
+"წვდომა აკრძალულია.\n"
+"ამ ჰოსტთან მიერთება აკრძალულია."
#: dict.cpp:1480
msgid ""
"Authentication failed.\n"
"Please enter a valid username and password."
msgstr ""
+"ავთენტიკაცია ჩავარდა.\n"
+"შეიყვანეთ სწორი მომხმარებლის სახელი დ პაროლი."
#: dict.cpp:1483
msgid ""
"Invalid database/strategy.\n"
"You probably need to use Server->Get Capabilities."
msgstr ""
+"არასწორი მონაცემთა ბაზა/სტრატეგია.\n"
+"ალბათ, გჭირდებათ გამოიყენოთ ფუნქცია სერვერი->შესაძლებლობების მიღება."
#: dict.cpp:1486
msgid ""
@@ -197,10 +228,14 @@ msgid ""
"with a valid username/password combination to\n"
"gain access to any databases."
msgstr ""
+"მონაცემთა ბაზა ხელმისაწვდომი არაა.\n"
+"შესაძლოა, გჭირდებათ ავთენტიკაცია სწორი\n"
+"მომხმარებელი/პაროლით\n"
+"რომ მონაცემთა ბაზა დაინახოთ."
#: dict.cpp:1489
msgid "No strategies available."
-msgstr ""
+msgstr "სტრატეგიები ხელმისაწვდომი ააა."
#: dict.cpp:1492
msgid ""
@@ -209,6 +244,10 @@ msgid ""
"This shouldn't happen, please consider\n"
"writing a bug report"
msgstr ""
+"სერვერმა დააბრუნა მხარდაუჭერელი პასუხი:\n"
+"\"%1\"\n"
+"ეს არ უნდა მომხდარიყო.\n"
+"იფიქრეთ შეცდომის ანგარიშის მოწერაზე"
#: dict.cpp:1495
msgid ""
@@ -216,6 +255,9 @@ msgid ""
"that was too long.\n"
"(RFC 2229: max. 1024 characters/6144 octets)"
msgstr ""
+"სერვერმა გამოაგზავნა პასუხი ტექსტური ხაზით,\n"
+"რომელიც ძალიან გრძელია.\n"
+"(RFC 2229. დაშვებულია მაქს. 1024 სიმბოლო/6144 ოქტეტი)"
#: dict.cpp:1498
msgid "No Errors"
@@ -223,35 +265,35 @@ msgstr "შეცდომების შესახებ"
#: dict.cpp:1500
msgid " Error "
-msgstr ""
+msgstr " შეცდომა "
#: dict.cpp:1505
msgid " Stopped "
-msgstr ""
+msgstr " გაჩერებულია "
#: dict.cpp:1544
msgid "Please select at least one database."
-msgstr ""
+msgstr "აირჩიეთ, სულ ცოტა, ერთი მონაცემთა ბაზა."
#: dict.cpp:1588
msgid " Querying server... "
-msgstr ""
+msgstr " გამოთხოვნა სერვერიდან... "
#: dict.cpp:1594
msgid " Fetching information... "
-msgstr ""
+msgstr " ინფორმაციის მიღება... "
#: dict.cpp:1597
msgid " Updating server information... "
-msgstr ""
+msgstr " სერვერის ინფორმაციის განახლება... "
#: main.cpp:26
msgid "Define X11-clipboard content (selected text)"
-msgstr ""
+msgstr "X11 ბუფერის შემცველობის აღწერა (მონიშნული ტექსტი)"
#: main.cpp:27
msgid "Lookup the given word/phrase"
-msgstr ""
+msgstr "მითითებული სიტყვის/ფრაზის მოძებნა"
#: main.cpp:35
msgid "Dictionary"
@@ -259,7 +301,7 @@ msgstr "ლექსიკონი"
#: main.cpp:37
msgid "The TDE Dictionary Client"
-msgstr ""
+msgstr "TDE-ის ლექსიკონის კლიენტი"
#: main.cpp:43
msgid "Maintainer"
@@ -271,15 +313,15 @@ msgstr "საწყისი ავტორი"
#: matchview.cpp:116
msgid "Match List"
-msgstr ""
+msgstr "დამთხვევების სია"
#: matchview.cpp:146
msgid "&Get Selected"
-msgstr ""
+msgstr "მონიშნულ&ების მიღება"
#: matchview.cpp:153 matchview.cpp:406
msgid "Get &All"
-msgstr ""
+msgstr "ყველ&ას მიღება"
#: matchview.cpp:312
msgid ""
@@ -287,42 +329,45 @@ msgid ""
"but Kdict will fetch only the first %2 definitions.\n"
"You can modify this limit in the Preferences Dialog."
msgstr ""
+"თქვენ აირჩიეთ %1 აღწერა,\n"
+"მაგრამ Kdict, მხოლოდ, პირველ %2 აღწერას გადმოწერს.\n"
+"ამ შეზღუდვის შეცვლა მორგების დიალოგიდან შეგიძლიათ."
#: matchview.cpp:340
msgid " No Hits"
-msgstr ""
+msgstr " დამთხვევების გარეშე"
#: matchview.cpp:383
msgid "&Get"
-msgstr ""
+msgstr "&მიღება"
#: matchview.cpp:385 toplevel.cpp:390
msgid "&Match"
-msgstr ""
+msgstr "&დამთხვევა"
#: matchview.cpp:386 toplevel.cpp:389
msgid "&Define"
-msgstr ""
+msgstr "&აღწერა"
#: matchview.cpp:399
msgid "Match &Clipboard Content"
-msgstr ""
+msgstr "ბუფერის შემ&ცველობის დამთხვევა"
#: matchview.cpp:400
msgid "D&efine Clipboard Content"
-msgstr ""
+msgstr "ბუფერი შ&ემცველობის აღწერა"
#: matchview.cpp:404
msgid "Get &Selected"
-msgstr ""
+msgstr "მონიშნულები&ს მიღება"
#: matchview.cpp:411
msgid "E&xpand List"
-msgstr ""
+msgstr "სიის გაშ&ლა"
#: matchview.cpp:412
msgid "C&ollapse List"
-msgstr ""
+msgstr "სიის აკე&ცვა"
#: options.cpp:72 options.cpp:100
msgid "Text"
@@ -334,11 +379,11 @@ msgstr "ფონი"
#: options.cpp:80
msgid "Heading Text"
-msgstr ""
+msgstr "სათაურის ტექსტი"
#: options.cpp:84
msgid "Heading Background"
-msgstr ""
+msgstr "სათაურის ფონი"
#: options.cpp:88
msgid "Link"
@@ -346,7 +391,7 @@ msgstr "ბმული"
#: options.cpp:92
msgid "Followed Link"
-msgstr ""
+msgstr "უკვე გახსნილი ბმული"
#: options.cpp:105 options.cpp:648
msgid "Headings"
@@ -366,11 +411,11 @@ msgstr "სერვერი"
#: options.cpp:496
msgid "DICT Server Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "DICT სერვერის მორგება"
#: options.cpp:501
msgid "Host&name:"
-msgstr ""
+msgstr "&ჰოსტის სახელი:"
#: options.cpp:509
msgid "&Port:"
@@ -382,11 +427,11 @@ msgstr " წმ"
#: options.cpp:517
msgid "Hold conn&ection for:"
-msgstr ""
+msgstr "კა&ვშირის შენარჩუნების დრო:"
#: options.cpp:525
msgid "T&imeout:"
-msgstr ""
+msgstr "მოლოდ&ინის დრო:"
#: options.cpp:531
msgid " bytes"
@@ -394,19 +439,19 @@ msgstr " ბაიტი"
#: options.cpp:533
msgid "Command &buffer:"
-msgstr ""
+msgstr "ბრძანების &ბუფერი:"
#: options.cpp:550
msgid "Encod&ing:"
-msgstr ""
+msgstr "კოდ&ირება:"
#: options.cpp:555
msgid "Server requires a&uthentication"
-msgstr ""
+msgstr "სერვერი ა&ვთენტიკაციას მოითხოვს"
#: options.cpp:563
msgid "U&ser:"
-msgstr ""
+msgstr "მომ&ხმარებელი:"
#: options.cpp:571
msgid "Pass&word:"
@@ -422,23 +467,23 @@ msgstr "ფერების &ხელით მითითება"
#: options.cpp:597
msgid "Cha&nge..."
-msgstr ""
+msgstr "შე&ცვლა..."
#: options.cpp:601
msgid "Default&s"
-msgstr ""
+msgstr "ნაგული&სხმევი"
#: options.cpp:612
msgid "Use custom &fonts"
-msgstr ""
+msgstr "მომხმარებლის &ფონტების გამოყენება"
#: options.cpp:617
msgid "Chang&e..."
-msgstr ""
+msgstr "შ&ეცვლა..."
#: options.cpp:621
msgid "Defaul&ts"
-msgstr ""
+msgstr "ნა&გულისხმევი"
#: options.cpp:644
msgid "Layout"
@@ -446,23 +491,23 @@ msgstr "განლაგება"
#: options.cpp:644
msgid "Customize Output Format"
-msgstr ""
+msgstr "გამოტანის ფორმატის მორგება"
#: options.cpp:652
msgid "O&ne heading for each database"
-msgstr ""
+msgstr "ერთი &სათაური თითოეული მონაცემთა ბაზისთვის"
#: options.cpp:655
msgid "A&s above, with separators between the definitions"
-msgstr ""
+msgstr "&როგორც მაღლა, გაყოფებით აღწერებს შორის"
#: options.cpp:658
msgid "A separate heading for &each definition"
-msgstr ""
+msgstr "&ცალკე სათაური თითოეული აღწერისთვის"
#: options.cpp:669
msgid "Various Settings"
-msgstr ""
+msgstr "სხვადასხვა პარამეტრები"
#: options.cpp:673
msgid "Limits"
@@ -470,15 +515,15 @@ msgstr "ლიმიტები"
#: options.cpp:680
msgid "De&finitions:"
-msgstr ""
+msgstr "აღ&წერები:"
#: options.cpp:687
msgid "Cached &results:"
-msgstr ""
+msgstr "დაკეშილი &შედეგები:"
#: options.cpp:694
msgid "Hi&story entries:"
-msgstr ""
+msgstr "ი&სტორიის ჩანაწერები:"
#: options.cpp:703
msgid "Other"
@@ -486,21 +531,23 @@ msgstr "სხვა"
#: options.cpp:709
msgid "Sa&ve history on exit"
-msgstr ""
+msgstr "ისტორიის შენახ&ვა გასვლისას"
#: options.cpp:714
msgid "D&efine selected text on start"
-msgstr ""
+msgstr "გაშვ&ებისას მონიშნული ტექსტის აღწერა"
#: queryview.cpp:57
msgid "Unable to save remote file."
-msgstr ""
+msgstr "დაშორებული ფაილის შენახვა შეუძლებელია."
#: queryview.cpp:77
msgid ""
"A file named %1 already exists.\n"
"Do you want to replace it?"
msgstr ""
+"ფაილი სახელით %1 უკვე არსებობს.\n"
+"გნებავთ, ჩაანაცვლოთ ის?"
#: queryview.cpp:78
msgid "&Replace"
@@ -516,15 +563,15 @@ msgstr "დროებითი ფაილის შექმნის შე
#: queryview.cpp:409
msgid "Define &Synonym"
-msgstr ""
+msgstr "&სინონიმის აღწერა"
#: queryview.cpp:411
msgid "M&atch Synonym"
-msgstr ""
+msgstr "სინონიმის დ&ამთხვევა"
#: queryview.cpp:416
msgid "D&atabase Information"
-msgstr ""
+msgstr "მონაცემთა ბ&აზის ინფორმაცია"
#: queryview.cpp:422 queryview.cpp:429
msgid "&Open Link"
@@ -532,27 +579,27 @@ msgstr "&ბმულის გახსნა"
#: queryview.cpp:438
msgid "&Define Selection"
-msgstr ""
+msgstr "მონიშნულის &აღწერა"
#: queryview.cpp:440
msgid "&Match Selection"
-msgstr ""
+msgstr "&მსგავსი სიტყვები"
#: queryview.cpp:453 toplevel.cpp:333
msgid "&Define Clipboard Content"
-msgstr ""
+msgstr "ბუფერის შემცველობის აღ&წერა"
#: queryview.cpp:455 toplevel.cpp:335
msgid "&Match Clipboard Content"
-msgstr ""
+msgstr "და&მთხვევა ბუფერის შემცველობასთან"
#: queryview.cpp:466 queryview.cpp:570
msgid "&Back: Information"
-msgstr ""
+msgstr "&უკან: ინფორმაცია"
#: queryview.cpp:470 queryview.cpp:572
msgid "&Back: '%1'"
-msgstr ""
+msgstr "&უკან: '%1'"
#: queryview.cpp:473 queryview.cpp:587 toplevel.cpp:340
msgid "&Back"
@@ -560,11 +607,11 @@ msgstr "&უკან"
#: queryview.cpp:480 queryview.cpp:594
msgid "&Forward: Information"
-msgstr ""
+msgstr "წინ: ინ&ფორმაცია"
#: queryview.cpp:484 queryview.cpp:596
msgid "&Forward: '%1'"
-msgstr ""
+msgstr "&წინ: '51'"
#: queryview.cpp:487 queryview.cpp:611 toplevel.cpp:345
msgid "&Forward"
@@ -572,11 +619,11 @@ msgstr "&წინ"
#: sets.cpp:33
msgid "Database Sets"
-msgstr ""
+msgstr "მონაცემთა ბაზის ნაკრებები"
#: sets.cpp:51
msgid "&Set:"
-msgstr ""
+msgstr "&დაყენება:"
#: sets.cpp:58
msgid "S&ave"
@@ -588,15 +635,15 @@ msgstr "&ახალი"
#: sets.cpp:85
msgid "S&elected databases:"
-msgstr ""
+msgstr "მონიშნული მონაც&ემთა ბაზები:"
#: sets.cpp:113
msgid "A&vailable databases:"
-msgstr ""
+msgstr "ხელმის&აწვდომი მონაცემთა ბაზები:"
#: sets.cpp:148 sets.cpp:150
msgid "New Set"
-msgstr ""
+msgstr "ახალი ნაკრები"
#: toplevel.cpp:318
msgid "&Save As..."
@@ -604,47 +651,47 @@ msgstr "&შენახვა, როგორც..."
#: toplevel.cpp:322
msgid "St&art Query"
-msgstr ""
+msgstr "&მოთხოვნის გაშვება"
#: toplevel.cpp:324
msgid "St&op Query"
-msgstr ""
+msgstr "მ&ოთხოვნის გაჩერება"
#: toplevel.cpp:350
msgid "&Clear History"
-msgstr ""
+msgstr "&ისტორიის გასუფთავება"
#: toplevel.cpp:354
msgid "&Get Capabilities"
-msgstr ""
+msgstr "შესაძლებლობების მი&ღება"
#: toplevel.cpp:356
msgid "Edit &Database Sets..."
-msgstr ""
+msgstr "მ&ონაცემთა ბაზის ნაკრებების ჩასწორება..."
#: toplevel.cpp:358
msgid "&Summary"
-msgstr ""
+msgstr "&შეჯამება"
#: toplevel.cpp:360
msgid "S&trategy Information"
-msgstr ""
+msgstr "ს&ტრატეგიის ინფორმაცია"
#: toplevel.cpp:362
msgid "&Server Information"
-msgstr ""
+msgstr "&სერვერის ინფორმაცია"
#: toplevel.cpp:369
msgid "Show &Match List"
-msgstr ""
+msgstr "და&მთხვევის სიების ჩვენება"
#: toplevel.cpp:371
msgid "Hide &Match List"
-msgstr ""
+msgstr "და&მთხვევის სიის დამალვა"
#: toplevel.cpp:379
msgid "Clear Input Field"
-msgstr ""
+msgstr "შეყვანის ველის გასუფთავება"
#: toplevel.cpp:382
msgid "&Look for:"
@@ -656,7 +703,7 @@ msgstr "მოთხოვნა"
#: toplevel.cpp:386
msgid "&in"
-msgstr ""
+msgstr "&სად"
#: toplevel.cpp:387
msgid "Databases"
@@ -664,12 +711,12 @@ msgstr "მონაცემთა ბაზები"
#: toplevel.cpp:398 toplevel.cpp:609
msgid " Ready "
-msgstr ""
+msgstr " მზადაა "
#: kdictui.rc:23
#, no-c-format
msgid "Hist&ory"
-msgstr ""
+msgstr "ისტ&ორია"
#: kdictui.rc:31
#, no-c-format
@@ -679,4 +726,4 @@ msgstr "&სერვერი"
#: kdictui.rc:35
#, no-c-format
msgid "Database &Information"
-msgstr ""
+msgstr "მონაცემთა ბაზის &ინფორმაცია"