diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ka')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ka/messages/tdenetwork/kppplogview.po | 119 |
1 files changed, 65 insertions, 54 deletions
diff --git a/tde-i18n-ka/messages/tdenetwork/kppplogview.po b/tde-i18n-ka/messages/tdenetwork/kppplogview.po index 71ede75162f..bf909cd58ba 100644 --- a/tde-i18n-ka/messages/tdenetwork/kppplogview.po +++ b/tde-i18n-ka/messages/tdenetwork/kppplogview.po @@ -4,198 +4,205 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2024-11-23 18:15+0000\n" +"Last-Translator: Temuri Doghonadze <rkavt@smartprojects.ge>\n" +"Language-Team: Georgian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/tdenetwork/kppplogview/ka/>\n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.17\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #, ignore-inconsistent msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr "თემური დოღონაძე" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). #, ignore-inconsistent msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "temuri.doghonadze@gmail.com" #: export.cpp:39 msgid "CSV" -msgstr "" +msgstr "CSV" #: export.cpp:40 msgid "" "Export to a text file, using semicolons as separators.<p></p>Can be used for " "spreadsheet programs like <i>KSpread</i>." msgstr "" +"გატანა ტექსტურ ფაილში, გამყოფად წერტილმძიმის გამოყენებით<p></p>შეიძლება " +"გამოიყენოთ ელცხრილის პროგრამებში, როგორიცაა <i>KSpread</i>." #: export.cpp:42 msgid "HTML" -msgstr "" +msgstr "HTML" #: export.cpp:43 msgid "" "Export to a HTML Page.<p></p>Can be used for easy exchange over the " "<i>Internet</i>." msgstr "" +"გატანა HTML გვერდად.<p></p>შეიძლება გამოიყენოთ ადვილად მიმოცვლისთვის " +"<i>ინტერნეტით</i>." #: export.cpp:56 msgid "Export Wizard for kPPP Logs" -msgstr "" +msgstr "გატანის ოსტატი kPPP-ის ჟურნალისთვის" #: export.cpp:65 msgid "List with possible output formats" -msgstr "" +msgstr "სია შესაძლო გამოტანის ფორმატებისთვის" #: export.cpp:77 msgid "<qt><b>Please choose the output format on the left side.</b></qt>" -msgstr "" +msgstr "<qt><b>აირჩიეთ გამოტანის ფორმატი მარცხენა მხარეს.</b></qt>" #: export.cpp:81 msgid "Selection of Filetype" -msgstr "" +msgstr "ფაილის ტიპის არჩევანი" #: export.cpp:89 msgid "Filename:" -msgstr "" +msgstr "ფაილის სახელი:" #: export.cpp:93 msgid "[No file selected]" -msgstr "" +msgstr "[ფაილი არჩეული არაა]" #: export.cpp:99 msgid "&Select File..." -msgstr "" +msgstr "&ფაილის არჩევა..." #: export.cpp:101 msgid "Select the filename of the exported output file" -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ ფაილის სახელი გატანილი ფაილისთვის" #: export.cpp:106 msgid "Selection of Filename" -msgstr "" +msgstr "ფაილის სახელის არჩევანი" #: export.cpp:124 msgid "File Format" -msgstr "" +msgstr "ფაილის ფორმატი" #: export.cpp:138 msgid "Please Choose File" -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ ფაილი" #: export.cpp:222 #, c-format msgid "Connection log for %1" -msgstr "" +msgstr "მიერთების ჟურნალი %1-სთვის" #: log.cpp:55 msgid "Loading log files" -msgstr "" +msgstr "მიმდინარეობს ჟურნალის ფაილების ჩატვირთვა" #: main.cpp:38 msgid "KPPP log viewer" -msgstr "" +msgstr "KPPP-ის ჟურნალის დათვალიერება" #: main.cpp:44 msgid "Run in KPPP mode" -msgstr "" +msgstr "KPP-ის რეჟიმში გაშვება" #: main.cpp:56 main.cpp:106 msgid "KPPP Log Viewer" -msgstr "" +msgstr "KPPP-ის ჟურნალის დათვალიერება" #: main.cpp:64 msgid "Monthly Log" -msgstr "" +msgstr "თვის ჟურნალი" #: main.cpp:108 msgid "(c) 1999-2002, The KPPP Developers" -msgstr "" +msgstr "(c) 1999-2002, KPPP-ის პროგრამისტები" #: monthly.cpp:41 monthly.cpp:57 msgid "%1 KB" -msgstr "" +msgstr "%1 კბ" #: monthly.cpp:43 monthly.cpp:59 msgid "%1 MB" -msgstr "" +msgstr "%1 მბ" #: monthly.cpp:66 monthly.cpp:87 #, c-format msgid "%1s" -msgstr "" +msgstr "%1s" #: monthly.cpp:68 monthly.cpp:89 #, c-format msgid "%1m %2s" -msgstr "" +msgstr "%1m %2s" #: monthly.cpp:70 monthly.cpp:91 msgid "%1h %2m %3s" -msgstr "" +msgstr "%1სთ %2წთ %3წმ" #: monthly.cpp:176 monthly.cpp:202 monthly.cpp:495 msgid "Connection" -msgstr "" +msgstr "კავშირი" #: monthly.cpp:177 monthly.cpp:495 msgid "Day" -msgstr "" +msgstr "დღე" #: monthly.cpp:178 monthly.cpp:495 msgid "From" -msgstr "" +msgstr "საიდან" #: monthly.cpp:179 monthly.cpp:495 msgid "Until" -msgstr "" +msgstr "სადამდე" #: monthly.cpp:180 monthly.cpp:203 monthly.cpp:496 msgid "Duration" -msgstr "" +msgstr "ხანგრძლივობა" #: monthly.cpp:181 monthly.cpp:204 monthly.cpp:496 msgid "Costs" -msgstr "" +msgstr "ღირებულება" #: monthly.cpp:182 monthly.cpp:205 monthly.cpp:496 msgid "Bytes In" -msgstr "" +msgstr "შემომავალი ბაიტი" #: monthly.cpp:183 monthly.cpp:206 monthly.cpp:496 msgid "Bytes Out" -msgstr "" +msgstr "გასული ბაიტი" #: monthly.cpp:227 msgid "All Connections" -msgstr "" +msgstr "ყველა მიერთება" #: monthly.cpp:232 msgid "&Prev Month" -msgstr "" +msgstr "&წინა თვე" #: monthly.cpp:233 msgid "&Next Month" -msgstr "" +msgstr "&შემდეგი თვე" #: monthly.cpp:235 msgid "C&urrent Month" -msgstr "" +msgstr "&მიმდინარე თვე" #: monthly.cpp:237 msgid "&Export..." -msgstr "" +msgstr "&გატანა..." #: monthly.cpp:263 msgid "Statistics:" -msgstr "" +msgstr "სტატისტიკა:" #: monthly.cpp:337 monthly.cpp:342 monthly.cpp:347 monthly.cpp:369 #: monthly.cpp:374 monthly.cpp:379 monthly.cpp:404 monthly.cpp:409 @@ -203,7 +210,7 @@ msgstr "" #: monthly.cpp:588 monthly.cpp:609 monthly.cpp:614 monthly.cpp:619 #: monthly.cpp:701 monthly.cpp:706 monthly.cpp:711 msgid "n/a" -msgstr "" +msgstr "n/a" #: monthly.cpp:390 monthly.cpp:720 #, c-format @@ -211,6 +218,8 @@ msgid "" "_n: Selection (%n connection)\n" "Selection (%n connections)" msgstr "" +"_n: მონიშნული (%n მიერთება)\n" +"მონიშნული (%n მიერთება)" #: monthly.cpp:394 monthly.cpp:631 #, c-format @@ -218,39 +227,41 @@ msgid "" "_n: %n connection\n" "%n connections" msgstr "" +"_n %n მიერთება\n" +"%n მიერთება" #: monthly.cpp:420 msgid "Monthly estimates" -msgstr "" +msgstr "თვეში დაახლ" #: monthly.cpp:428 msgid "Connection log for %1 %2" -msgstr "" +msgstr "მიერთების ჟურნალი %1 %2-სთვის" #: monthly.cpp:433 msgid "No connection log for %1 %2 available" -msgstr "" +msgstr "დაკავშირების ჟურნალი %1 %2-სთვის ხელმისაწვდომი არაა" #: monthly.cpp:477 msgid "A document with this name already exists." -msgstr "" +msgstr "დოკუმენტი ამ სახელით უკვე არსებობს." #: monthly.cpp:477 msgid "Overwrite file?" -msgstr "" +msgstr "გადავაწერო ფაილს თავზე?" #: monthly.cpp:477 msgid "&Overwrite" -msgstr "" +msgstr "&თავზე გადაწერა" #: monthly.cpp:489 msgid "An error occurred while trying to open this file" -msgstr "" +msgstr "შეცდომა ამ ფაილის გახსნის მცდელობისას" #: monthly.cpp:601 msgid "Monthly estimates (%1)" -msgstr "" +msgstr "თვეში დაახლ (%1)" #: monthly.cpp:637 msgid "An error occurred while trying to write to this file." -msgstr "" +msgstr "შეცდომა ამ ფაილში ჩაწერის მცდელობისას." |