summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmperformance.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmperformance.po')
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmperformance.po226
1 files changed, 226 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmperformance.po b/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmperformance.po
new file mode 100644
index 00000000000..dcdd1d617d7
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmperformance.po
@@ -0,0 +1,226 @@
+# translation of kcmperformance.po to Kazakh
+# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2005, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmperformance\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-20 02:42+0000\n"
+"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
+"Language-Team: Kazakh\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#: kcmperformance.cpp:48
+msgid ""
+"<h1>KDE Performance</h1> You can configure settings that improve KDE "
+"performance here."
+msgstr ""
+"<h1>KDE жылдамдығы</h1> Бұнда KDE жұмысын жылдамдату параметрлерін баптай "
+"аласыз."
+
+#: kcmperformance.cpp:56
+msgid "Konqueror"
+msgstr "Konqueror"
+
+#: kcmperformance.cpp:60
+msgid "System"
+msgstr "Жүйе"
+
+#: kcmperformance.cpp:91
+msgid ""
+"<h1>Konqueror Performance</h1> You can configure several settings that improve "
+"Konqueror performance here. These include options for reusing already running "
+"instances and for keeping instances preloaded."
+msgstr ""
+"<h1>Konqueror жылдамдығы</h1> Бұнда Konqueror жылдамдығын арттыратын бірнеше "
+"параметрлерді баптай аласыз. Бұл қатарда, шолғыштың орындалып жатқан данасын "
+"қолдану және оның данасын жүктелген түрде қалдыру әдістері."
+
+#: konqueror.cpp:37
+msgid ""
+"Disables the minimization of memory usage and allows you to make each browsing "
+"activity independent from the others"
+msgstr ""
+"Жады үнемдеуді болдырмай, бірнеше бірінен бірі тәуелсіз шолғыш даналарын жегуге "
+"мүмкіндік беру"
+
+#: konqueror.cpp:40
+msgid ""
+"With this option activated, only one instance of Konqueror used for file "
+"browsing will exist in the memory of your computer at any moment, no matter how "
+"many file browsing windows you open, thus reducing resource requirements."
+"<p>Be aware that this also means that, if something goes wrong, all your file "
+"browsing windows will be closed simultaneously"
+msgstr ""
+"Құсбелгісі қойылса, қанша терезелері ашық болса да, компьютердің жадында "
+"Konqueror шолғыштың тек бір ғана данасы болады. Бұл компьютердің ресурстарын "
+"үнемдеу жолы."
+"<p> Байқаңыз, бұндайда, егер қандай да бір қате пайда болса, шолғыштың барлық "
+"терезелері бірден жабылады"
+
+#: konqueror.cpp:48
+msgid ""
+"With this option activated, only one instance of Konqueror will exist in the "
+"memory of your computer at any moment, no matter how many browsing windows you "
+"open, thus reducing resource requirements."
+"<p>Be aware that this also means that, if something goes wrong, all your "
+"browsing windows will be closed simultaneously."
+msgstr ""
+"Құсбелгісі қойылса, қанша терезелері ашық болса да, компьютердің жадында "
+"Konqueror шолғыштың тек бір ғана данасы болады. Бұл компьютердің ресурстарын "
+"үнемдеу жолы."
+"<p> Байқаңыз, бұндайда, егер қандай да бір қате пайда болса, шолғыштың барлық "
+"терезелері бірден жабылады."
+
+#: konqueror.cpp:60
+msgid ""
+"If non-zero, this option allows keeping Konqueror instances in memory after all "
+"their windows have been closed, up to the number specified in this option."
+"<p>When a new Konqueror instance is needed, one of these preloaded instances "
+"will be reused instead, improving responsiveness at the expense of the memory "
+"required by the preloaded instances."
+msgstr ""
+"Бұл параметр нөл болмаса, барлық терезелері жабылғаннансоң да, осында "
+"келтірілген санға дейін Konqueror шолғыштың даналары компьютердің жадында "
+"қалады."
+"<p> Konqueror керек болғанда осы жадыда сақталғандардың біреуі қолданылады. "
+"Осылай, қосымша жадын жұмсап, жылдамдығын арттыруға болады."
+
+#: konqueror.cpp:69
+msgid ""
+"If enabled, an instance of Konqueror will be preloaded after the ordinary KDE "
+"startup sequence."
+"<p>This will make the first Konqueror window open faster, but at the expense of "
+"longer KDE startup times (but you will be able to work while it is loading, so "
+"you may not even notice that it is taking longer)."
+msgstr ""
+"Құсбелгісі қойылса, кәдімгі KDE сеансын бастау кезінде, Konquerorалдын ала "
+"жадыға жүктеледі."
+"<p> Бұл Konqueror терезесін бірінші рет ашқаннан тездетеді, бірақ KDE жүктеу "
+"уақтын ұзартады (жүктеліп жатқанда жұмыс істеп, оны байқамауыңыз да мүмкін)."
+
+#: konqueror.cpp:75
+msgid ""
+"If enabled, KDE will always try to have one preloaded Konqueror instance ready; "
+"preloading a new instance in the background whenever there is not one "
+"available, so that windows will always open quickly."
+"<p><b>Warning:</b> In some cases, it is actually possible that this will reduce "
+"perceived performance."
+msgstr ""
+"Құсбелгісі қойылса, KDE әрқашан да алдын ала жүктелінгенбір Konqueror данасын "
+"дайын ұстауға тырысады, бары іске қосылса,ая режімінде жаңа бір данасын жүктеп "
+"қойып. Сонда жаңа терезелер әрқашан да тез ашылады."
+"<p> <b>Ескерту:</b> Кейбірде, бұл жыдамдылығын арттыралмай, керісінше сәл "
+"төмендетеді."
+
+#. i18n: file konqueror_ui.ui line 27
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Minimize Memory Usage"
+msgstr "Жадын үнемдеу"
+
+#. i18n: file konqueror_ui.ui line 38
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Never"
+msgstr "&Ешқашанда"
+
+#. i18n: file konqueror_ui.ui line 46
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "For &file browsing only (recommended)"
+msgstr "Тек &файлдарды шолу үшін (көбінесе жарайды)"
+
+#. i18n: file konqueror_ui.ui line 54
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Alwa&ys (use with care)"
+msgstr "&Әрқашанда (байқап қолданыңыз)"
+
+#. i18n: file konqueror_ui.ui line 64
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Preloading"
+msgstr "Алдын ала жүктеу"
+
+#. i18n: file konqueror_ui.ui line 83
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of instances kept &preloaded:"
+msgstr "Алдын ала жүктелетін даналар санының жоғарғы шегі:"
+
+#. i18n: file konqueror_ui.ui line 118
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Preload an instance after KDE startup"
+msgstr "KDE бастау кезінде алдын ала жүктелсін"
+
+#. i18n: file konqueror_ui.ui line 126
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Always try to have at least one preloaded instance"
+msgstr "Әрқашанда жадында бір дайын дана болсын"
+
+#. i18n: file system_ui.ui line 24
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "System Configuration"
+msgstr "Жүйенің конфигурациясы"
+
+#. i18n: file system_ui.ui line 35
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Disable &system configuration startup check"
+msgstr "Бастау кезінде &жүйенің конфигурациясы тексерілмесін"
+
+#. i18n: file system_ui.ui line 43
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>WARNING:</b> This option may in rare cases lead to various problems. Consult "
+"the What's This? (Shift+F1) help for details."
+msgstr ""
+"<b>ЕСКЕРТУ:</b> Сирек бір жағдайларда бұл параметр әр түрлі қиыншылық туғызады. "
+"Егжей-тегжейін \"Бұл не?\" (Shift+F1) анықтамасынан оқыңыз."
+
+#: system.cpp:34
+msgid ""
+"<p>During startup KDE needs to perform a check of its system configuration "
+"(mimetypes, installed applications, etc.), and in case the configuration has "
+"changed since the last time, the system configuration cache (KSyCoCa) needs to "
+"be updated.</p>"
+"<p>This option delays the check, which avoid scanning all directories "
+"containing files describing the system during KDE startup, thus making KDE "
+"startup faster. However, in the rare case the system configuration has changed "
+"since the last time, and the change is needed before this delayed check takes "
+"place, this option may lead to various problems (missing applications in the K "
+"Menu, reports from applications about missing required mimetypes, etc.).</p>"
+"<p>Changes of system configuration mostly happen by (un)installing "
+"applications. It is therefore recommended to turn this option temporarily off "
+"while (un)installing applications.</p>"
+"<p>For this reason, usage of this option is not recommended. The KDE crash "
+"handler will refuse to provide backtrace for the bugreport with this option "
+"turned on (you will need to reproduce it again with this option turned off, or "
+"turn on the developer mode for the crash handler).</p>"
+msgstr ""
+"<p>Бастау кезінде KDE жүйе конфигурациясын (MIME түрлерін, орнатылған "
+"қолданбадаларды т.б) тексеруді қажет етелі, сонда соңғы жегілген кезден кейінгі "
+"өзгертулер табылса, жүйе конфигурацияның бүркемесінің (KSyCoCa) жаңартуы керек "
+"болады.</p> "
+"<p>Бұл құсбелгіні қойғанда, аталған тексеру кідіртіліп, жүйе кофигурациясы "
+"жазылған файлдарды сақтайтын каталогтарды қарауға уақыт жұмсамай, KDE-нің "
+"бастауы тездетіледі. Алайда,сирек жағдайларда жүйе конфигурациясы соңғы "
+"жегілген кезден кейін өзгертілген болса, бұл параметрді таңдау әр түрлі "
+"қиындықтарға әкеледі (қолданбалардың K-мәзірінде жоқтығы, қажеттіMIME түрлері "
+"жоқ деген хабарламалар т.б.) </p>"
+"<p> Жүйенің конфигурациясының өзгерістері, көбінде қолданбаны орнату немесе "
+"өшіру кезінде болады. Сондықтан, қолданбаны орнату немесеөшіру кезінде бұл "
+"құсбелгіні уақытша алып тастағаны жөн.</p> "
+"<p>Осы себептен бұл құсбелгіні қою онша ұсынылмайды. Егер құсбелгісі қойылып "
+"тұрса, KDE қирау талдағышы жаңылыс хаттамасын бермейді (Оны алу үшін, "
+"құсбелгіні алып тастап, немесе қирау талдағышын жетілдірушісі режіміне "
+"ауыстырып жаңылысты қайталап көру керек).</p>"