diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-kk/messages/tdebase/twin_clients.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-kk/messages/tdebase/twin_clients.po | 476 |
1 files changed, 251 insertions, 225 deletions
diff --git a/tde-i18n-kk/messages/tdebase/twin_clients.po b/tde-i18n-kk/messages/tdebase/twin_clients.po index f84f3e81280..2c39a8e58f3 100644 --- a/tde-i18n-kk/messages/tdebase/twin_clients.po +++ b/tde-i18n-kk/messages/tdebase/twin_clients.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin_clients\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-23 15:33+0600\n" "Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n" "Language-Team: Kazakh\n" @@ -16,223 +16,57 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: laptop/laptopclient.cpp:353 -msgid "Laptop" -msgstr "Ноутбук" - -#: web/Web.cpp:53 -msgid "Web" -msgstr "Web" - -#: default/kdedefault.cpp:746 -msgid "KDE2" -msgstr "" - -#: default/config/config.cpp:40 -msgid "Draw titlebar &stipple effect" -msgstr "Айдарда нүкте &сызық эффекті салынсын" - -#: default/config/config.cpp:42 -msgid "" -"When selected, active titlebars are drawn with a stipple (dotted) effect; " -"otherwise, they are drawn without the stipple." -msgstr "" -"Құсбелгісі қойылса, назардағы айдарлар нүкте сызық эффектімен бейнеленеді." - -#: default/config/config.cpp:46 -msgid "Draw g&rab bar below windows" -msgstr "Терезелердің астында ұс&тайтын жолағы болсын" - -#: default/config/config.cpp:48 -msgid "" -"When selected, decorations are drawn with a \"grab bar\" below windows; " -"otherwise, no grab bar is drawn." -msgstr "" -"Құсбелгісі қойылса, терезелердің астында \"ұстайтын\" жолағы бейнеленеді." - -#: default/config/config.cpp:54 -msgid "Draw &gradients" -msgstr "&Градиенттер бейнеленсін" - -#: default/config/config.cpp:56 -msgid "" -"When selected, decorations are drawn with gradients for high-color displays; " -"otherwise, no gradients are drawn." -msgstr "" -"Құсбелгісі қойылса, терезені безендіруде, көп түсті дисплейлерінде градиенттер " -"қолданылады." - -#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Config Dialog" -msgstr "Баптау диалогы" - -#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 30 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Title &Alignment" -msgstr "&Айдардың жазуының ығысуы" - -#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 67 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Colored window border" -msgstr "Терезенің шегі боялсын" - -#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 73 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if the window border should be painted in the titlebar color. " -"Otherwise it will be painted in the background color." -msgstr "" -"Құсбелгісі қойылса, терезенің шегі айдарымен түстес болады, әйтпесе, аясының " -"түсімен боялады." - -#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 81 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Use shadowed &text" -msgstr "&Мәтін көлеңкелі болсын" - -#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 84 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a shadow " -"behind it." -msgstr "" -"Айдардың мәтіні, артында көлеңкесі бар үш өлшемді түрде болсын десеңіз, осы " -"құсбелгісін қойыңыз." - -#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 92 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Animate buttons" -msgstr "Батырмалар анимациялансын" - -#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 95 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer " -"hovers over them and fade out again when it moves away." -msgstr "" -"Батырмалар тышқан меңзері тигенде, біртіндеп өзгеріп, меңзер кеткенде біртіндеп " -"бұрыңғы түріне қайтсын десеңіз, осы құсбелгіні қойыңыз." - -#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 103 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Close windows by double clicking the menu button" -msgstr "Мәзір батырмасын қос шерткенде терезе жабылсын" - -#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 106 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want windows to be closed when you double click the " -"menu button, similar to Microsoft Windows." -msgstr "" -"Microsoft Windows-тағы сияқты мәзір батырмасында қос шертім жасағанда терезе " -"жабылсын десеңіз, осы құсбелгіні қойыңыз." - -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 16 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Keramik" -msgstr "Keramik" - -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 30 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Display the window &icon in the caption bubble" -msgstr "&Айдарының томпағында терезенің таңбашасы бейнеленсін" - -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 33 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want the window icon to be displayed in the caption " -"bubble next to the titlebar text." -msgstr "" -"Айдарының томпағында, жазумен қатар, терезенің таңбашасы бейнеленсін десеңіз, " -"осы құсбелгісін қойыңыз." - -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 41 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Draw &small caption bubbles on active windows" -msgstr "Назардағы терезелердің айдарының томпағы &кішірек болсын" - -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 44 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"Check this option if you want the caption bubble to have the same size on " -"active windows that it has on inactive ones. This option is useful for laptops " -"or low resolution displays where you want maximize the amount of space " -"available to the window contents." +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" msgstr "" -"Назардағы терезелердің айдарының томпағы, назардан тыс терезелердің айдарының " -"томпағынан аспасын десеңіз, осы құсбелгіні қойыңыз. Бұл ноутбук немесе " -"айырымдылығы төмен дисплейлерде, терезе мазмұны үшін көбірек орын босатуыкерек " -"жағдайда пайдалы." - -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 52 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Draw g&rab bars below windows" -msgstr "Терезелердің астында ұс&тайтын жолақтар болсын" -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 55 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Check this option if you want a grab bar to be drawn below windows. When this " -"option is not selected only a thin border will be drawn in its place." +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" msgstr "" -"Терезелердің астында ұстайтын жолағы болсын десеңіз, құсбелгісін қойыңыз. " -"Құсбелгісі болмаса, оның орынында тек жұқа ғана жиек бейнеленеді." -#: plastik/plastikclient.cpp:56 -msgid "Plastik" -msgstr "Plastik" - -#: b2/b2client.cpp:347 keramik/keramik.cpp:1053 -#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:292 +#: b2/b2client.cpp:347 keramik/keramik.cpp:1053 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:292 msgid "Menu" msgstr "Мәзір" #: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:835 keramik/keramik.cpp:1065 -#: keramik/keramik.cpp:1451 +#: keramik/keramik.cpp:1445 msgid "Not on all desktops" msgstr "Барлық үстелдерінде емес" #: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:835 keramik/keramik.cpp:1065 -#: keramik/keramik.cpp:1451 +#: keramik/keramik.cpp:1445 msgid "On all desktops" msgstr "Барлық үстелдерінде" -#: b2/b2client.cpp:350 keramik/keramik.cpp:1086 -#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:312 +#: b2/b2client.cpp:350 keramik/keramik.cpp:1086 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:312 msgid "Minimize" msgstr "Түю" #: b2/b2client.cpp:350 b2/b2client.cpp:847 keramik/keramik.cpp:1095 -#: keramik/keramik.cpp:1439 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:320 +#: keramik/keramik.cpp:1433 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:320 #: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:775 msgid "Maximize" msgstr "Кең жаю" +#: b2/b2client.cpp:351 keramik/keramik.cpp:1104 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:328 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: b2/b2client.cpp:351 keramik/keramik.cpp:1077 +msgid "Help" +msgstr "" + #: b2/b2client.cpp:352 b2/b2client.cpp:880 keramik/keramik.cpp:1132 -#: keramik/keramik.cpp:1462 +#: keramik/keramik.cpp:1456 msgid "Unshade" msgstr "Айдардан жаю" #: b2/b2client.cpp:352 b2/b2client.cpp:880 keramik/keramik.cpp:1132 -#: keramik/keramik.cpp:1462 +#: keramik/keramik.cpp:1456 msgid "Shade" msgstr "Айдарға түю" @@ -244,13 +78,18 @@ msgstr "Өлшемін өзгерту" msgid "<b><center>B II preview</center></b>" msgstr "<b><center>\"B II\" тақырып үлгісі</center></b>" +#: b2/b2client.cpp:847 keramik/keramik.cpp:1433 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:775 +msgid "Restore" +msgstr "" + #: b2/config/config.cpp:41 quartz/config/config.cpp:40 msgid "Draw window frames using &titlebar colors" msgstr "&Терезе қоршауы айдарының түсімен боялсын" #: b2/config/config.cpp:43 +#, fuzzy msgid "" -"When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors; " +"When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors " "otherwise, they are drawn using normal border colors." msgstr "" "Құсбелгісі қойылса, терезенің шегі айдарымен түстес болады, әйтпесе, кәдімгі " @@ -261,12 +100,13 @@ msgid "Draw &resize handle" msgstr "Өлшемін өзге&ртетін бұрыштар болсын" #: b2/config/config.cpp:51 +#, fuzzy msgid "" -"When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom right " -"corner of the windows; otherwise, no grab handle is drawn." +"When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom " +"right corner of the windows otherwise, no grab handle is drawn." msgstr "" -"Құсбелгісі қойылса, өлшемді өзгерту үшін терезенің оң жақтағы төменгі бұрышында " -"\"ұстайтын\" бұрыштама болады." +"Құсбелгісі қойылса, өлшемді өзгерту үшін терезенің оң жақтағы төменгі " +"бұрышында \"ұстайтын\" бұрыштама болады." #: b2/config/config.cpp:56 msgid "Actions Settings" @@ -294,31 +134,64 @@ msgstr "Терезені жабады" #: b2/config/config.cpp:66 msgid "" -"An action can be associated to a double click of the menu button. Leave it to " -"none if in doubt." +"An action can be associated to a double click of the menu button. Leave it " +"to none if in doubt." msgstr "" "Мәзір батырмасында қос шертім жасағанда болатын әрекетті таңдаңыз. " "Күмәндәнсаңыз, ештеңе етпейтін күйінде қалдырыңыз." -#: quartz/config/config.cpp:42 +#: default/config/config.cpp:40 +msgid "Draw titlebar &stipple effect" +msgstr "Айдарда нүкте &сызық эффекті салынсын" + +#: default/config/config.cpp:42 +#, fuzzy msgid "" -"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar " -"colors; otherwise, they are drawn using normal border colors instead." +"When selected, active titlebars are drawn with a stipple (dotted) effect " +"otherwise, they are drawn without the stipple." msgstr "" -"Құсбелгісі қойылса, терезенің безендіруінің шегі айдарымен түстес болады, " -"әйтпесе, қәдімгі шегінің өзінің түсімен боялады." +"Құсбелгісі қойылса, назардағы айдарлар нүкте сызық эффектімен бейнеленеді." -#: quartz/config/config.cpp:45 -msgid "Quartz &extra slim" -msgstr "Өт&е жұқа \"Quartz\"" +#: default/config/config.cpp:46 +msgid "Draw g&rab bar below windows" +msgstr "Терезелердің астында ұс&тайтын жолағы болсын" -#: quartz/config/config.cpp:47 -msgid "Quartz window decorations with extra-small title bar." -msgstr "Айдары өте жұқа \"Кварц\" деген безендіру түрі." +#: default/config/config.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "" +"When selected, decorations are drawn with a \"grab bar\" below windows " +"otherwise, no grab bar is drawn." +msgstr "" +"Құсбелгісі қойылса, терезелердің астында \"ұстайтын\" жолағы бейнеленеді." -#: quartz/quartz.cpp:513 -msgid "Quartz" -msgstr "Quartz" +#: default/config/config.cpp:54 +msgid "Draw &gradients" +msgstr "&Градиенттер бейнеленсін" + +#: default/config/config.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "" +"When selected, decorations are drawn with gradients for high-color displays " +"otherwise, no gradients are drawn." +msgstr "" +"Құсбелгісі қойылса, терезені безендіруде, көп түсті дисплейлерінде " +"градиенттер қолданылады." + +#: default/kdedefault.cpp:746 +msgid "KDE2" +msgstr "" + +#: keramik/keramik.cpp:965 +msgid "<center><b>Keramik preview</b></center>" +msgstr "<center><b>\"Keramik\" тақырып үлгісі</b></center>" + +#: keramik/keramik.cpp:1113 +msgid "Keep Above Others" +msgstr "Бет алдында ұстау" + +#: keramik/keramik.cpp:1122 +msgid "Keep Below Others" +msgstr "Ең артында ұстау" #: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:12 msgid "Installs a KWM theme" @@ -340,9 +213,9 @@ msgstr "Жабысқақ" msgid "Unsticky" msgstr "Жабысқақ емес" -#: modernsystem/modernsys.cpp:383 -msgid "Modern System" -msgstr "Modern System" +#: laptop/laptopclient.cpp:353 +msgid "Laptop" +msgstr "Ноутбук" #: modernsystem/config/config.cpp:40 msgid "&Show window resize handle" @@ -351,11 +224,11 @@ msgstr "Өлшемін өзгертетін бұрыштар көр&сетілс #: modernsystem/config/config.cpp:42 msgid "" "When selected, all windows are drawn with a resize handle at the lower right " -"corner. This makes window resizing easier, especially for trackballs and other " -"mouse replacements on laptops." +"corner. This makes window resizing easier, especially for trackballs and " +"other mouse replacements on laptops." msgstr "" -"Құсбелгісі қойылса, өлшемді өзгерту үшін барлық терезелерде оң жақтағы төменгі " -"бұрышында ұстайтын бұрыштама болады. Бұл терезенің өлшемін өзгертуді " +"Құсбелгісі қойылса, өлшемді өзгерту үшін барлық терезелерде оң жақтағы " +"төменгі бұрышында ұстайтын бұрыштама болады. Бұл терезенің өлшемін өзгертуді " "жеңілдетеді, әсіресе ноутбуктердегі трекболдар және басқа да тышқанды " "алмастыратын құрылғылармен істегенде." @@ -377,21 +250,174 @@ msgstr "Орташа" msgid "Large" msgstr "Үлкен" -#: keramik/keramik.cpp:965 -msgid "<center><b>Keramik preview</b></center>" -msgstr "<center><b>\"Keramik\" тақырып үлгісі</b></center>" +#: modernsystem/modernsys.cpp:383 +msgid "Modern System" +msgstr "Modern System" -#: keramik/keramik.cpp:1113 -msgid "Keep Above Others" -msgstr "Бет алдында ұстау" +#: plastik/plastikclient.cpp:56 +msgid "Plastik" +msgstr "Plastik" -#: keramik/keramik.cpp:1122 -msgid "Keep Below Others" -msgstr "Ең артында ұстау" +#: quartz/config/config.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "" +"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar " +"colors otherwise, they are drawn using normal border colors instead." +msgstr "" +"Құсбелгісі қойылса, терезенің безендіруінің шегі айдарымен түстес болады, " +"әйтпесе, қәдімгі шегінің өзінің түсімен боялады." + +#: quartz/config/config.cpp:45 +msgid "Quartz &extra slim" +msgstr "Өт&е жұқа \"Quartz\"" + +#: quartz/config/config.cpp:47 +msgid "Quartz window decorations with extra-small title bar." +msgstr "Айдары өте жұқа \"Кварц\" деген безендіру түрі." + +#: quartz/quartz.cpp:513 +msgid "Quartz" +msgstr "Quartz" #: redmond/redmond.cpp:353 msgid "Redmond" msgstr "Redmond" +#: web/Web.cpp:53 +msgid "Web" +msgstr "Web" + +#: keramik/config/keramikconfig.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Keramik" +msgstr "Keramik" + +#: keramik/config/keramikconfig.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Display the window &icon in the caption bubble" +msgstr "&Айдарының томпағында терезенің таңбашасы бейнеленсін" + +#: keramik/config/keramikconfig.ui:33 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want the window icon to be displayed in the caption " +"bubble next to the titlebar text." +msgstr "" +"Айдарының томпағында, жазумен қатар, терезенің таңбашасы бейнеленсін " +"десеңіз, осы құсбелгісін қойыңыз." + +#: keramik/config/keramikconfig.ui:41 +#, no-c-format +msgid "Draw &small caption bubbles on active windows" +msgstr "Назардағы терезелердің айдарының томпағы &кішірек болсын" + +#: keramik/config/keramikconfig.ui:44 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want the caption bubble to have the same size on " +"active windows that it has on inactive ones. This option is useful for " +"laptops or low resolution displays where you want maximize the amount of " +"space available to the window contents." +msgstr "" +"Назардағы терезелердің айдарының томпағы, назардан тыс терезелердің " +"айдарының томпағынан аспасын десеңіз, осы құсбелгіні қойыңыз. Бұл ноутбук " +"немесе айырымдылығы төмен дисплейлерде, терезе мазмұны үшін көбірек орын " +"босатуыкерек жағдайда пайдалы." + +#: keramik/config/keramikconfig.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Draw g&rab bars below windows" +msgstr "Терезелердің астында ұс&тайтын жолақтар болсын" + +#: keramik/config/keramikconfig.ui:55 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want a grab bar to be drawn below windows. When " +"this option is not selected only a thin border will be drawn in its place." +msgstr "" +"Терезелердің астында ұстайтын жолағы болсын десеңіз, құсбелгісін қойыңыз. " +"Құсбелгісі болмаса, оның орынында тек жұқа ғана жиек бейнеленеді." + +#: keramik/config/keramikconfig.ui:63 plastik/config/configdialog.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Use shadowed &text" +msgstr "&Мәтін көлеңкелі болсын" + +#: keramik/config/keramikconfig.ui:66 plastik/config/configdialog.ui:84 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a " +"shadow behind it." +msgstr "" +"Айдардың мәтіні, артында көлеңкесі бар үш өлшемді түрде болсын десеңіз, осы " +"құсбелгісін қойыңыз." + +#: plastik/config/configdialog.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Config Dialog" +msgstr "Баптау диалогы" + +#: plastik/config/configdialog.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Title &Alignment" +msgstr "&Айдардың жазуының ығысуы" + +#: plastik/config/configdialog.ui:41 +#, no-c-format +msgid "Left" +msgstr "" + +#: plastik/config/configdialog.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Center" +msgstr "" + +#: plastik/config/configdialog.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Right" +msgstr "" + +#: plastik/config/configdialog.ui:67 +#, no-c-format +msgid "Colored window border" +msgstr "Терезенің шегі боялсын" + +#: plastik/config/configdialog.ui:73 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if the window border should be painted in the titlebar " +"color. Otherwise it will be painted in the background color." +msgstr "" +"Құсбелгісі қойылса, терезенің шегі айдарымен түстес болады, әйтпесе, аясының " +"түсімен боялады." + +#: plastik/config/configdialog.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Animate buttons" +msgstr "Батырмалар анимациялансын" + +#: plastik/config/configdialog.ui:95 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer " +"hovers over them and fade out again when it moves away." +msgstr "" +"Батырмалар тышқан меңзері тигенде, біртіндеп өзгеріп, меңзер кеткенде " +"біртіндеп бұрыңғы түріне қайтсын десеңіз, осы құсбелгіні қойыңыз." + +#: plastik/config/configdialog.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Close windows by double clicking the menu button" +msgstr "Мәзір батырмасын қос шерткенде терезе жабылсын" + +#: plastik/config/configdialog.ui:106 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want windows to be closed when you double click the " +"menu button, similar to Microsoft Windows." +msgstr "" +"Microsoft Windows-тағы сияқты мәзір батырмасында қос шертім жасағанда терезе " +"жабылсын десеңіз, осы құсбелгіні қойыңыз." + #~ msgid "TDE2" #~ msgstr "TDE2" |