summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-kk/messages/tdebase/twin_clients.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-kk/messages/tdebase/twin_clients.po')
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdebase/twin_clients.po476
1 files changed, 251 insertions, 225 deletions
diff --git a/tde-i18n-kk/messages/tdebase/twin_clients.po b/tde-i18n-kk/messages/tdebase/twin_clients.po
index f84f3e81280..2c39a8e58f3 100644
--- a/tde-i18n-kk/messages/tdebase/twin_clients.po
+++ b/tde-i18n-kk/messages/tdebase/twin_clients.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_clients\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-23 15:33+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh\n"
@@ -16,223 +16,57 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: laptop/laptopclient.cpp:353
-msgid "Laptop"
-msgstr "Ноутбук"
-
-#: web/Web.cpp:53
-msgid "Web"
-msgstr "Web"
-
-#: default/kdedefault.cpp:746
-msgid "KDE2"
-msgstr ""
-
-#: default/config/config.cpp:40
-msgid "Draw titlebar &stipple effect"
-msgstr "Айдарда нүкте &сызық эффекті салынсын"
-
-#: default/config/config.cpp:42
-msgid ""
-"When selected, active titlebars are drawn with a stipple (dotted) effect; "
-"otherwise, they are drawn without the stipple."
-msgstr ""
-"Құсбелгісі қойылса, назардағы айдарлар нүкте сызық эффектімен бейнеленеді."
-
-#: default/config/config.cpp:46
-msgid "Draw g&rab bar below windows"
-msgstr "Терезелердің астында ұс&тайтын жолағы болсын"
-
-#: default/config/config.cpp:48
-msgid ""
-"When selected, decorations are drawn with a \"grab bar\" below windows; "
-"otherwise, no grab bar is drawn."
-msgstr ""
-"Құсбелгісі қойылса, терезелердің астында \"ұстайтын\" жолағы бейнеленеді."
-
-#: default/config/config.cpp:54
-msgid "Draw &gradients"
-msgstr "&Градиенттер бейнеленсін"
-
-#: default/config/config.cpp:56
-msgid ""
-"When selected, decorations are drawn with gradients for high-color displays; "
-"otherwise, no gradients are drawn."
-msgstr ""
-"Құсбелгісі қойылса, терезені безендіруде, көп түсті дисплейлерінде градиенттер "
-"қолданылады."
-
-#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Config Dialog"
-msgstr "Баптау диалогы"
-
-#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 30
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Title &Alignment"
-msgstr "&Айдардың жазуының ығысуы"
-
-#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 67
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Colored window border"
-msgstr "Терезенің шегі боялсын"
-
-#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 73
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if the window border should be painted in the titlebar color. "
-"Otherwise it will be painted in the background color."
-msgstr ""
-"Құсбелгісі қойылса, терезенің шегі айдарымен түстес болады, әйтпесе, аясының "
-"түсімен боялады."
-
-#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 81
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Use shadowed &text"
-msgstr "&Мәтін көлеңкелі болсын"
-
-#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 84
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a shadow "
-"behind it."
-msgstr ""
-"Айдардың мәтіні, артында көлеңкесі бар үш өлшемді түрде болсын десеңіз, осы "
-"құсбелгісін қойыңыз."
-
-#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 92
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Animate buttons"
-msgstr "Батырмалар анимациялансын"
-
-#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 95
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
-"hovers over them and fade out again when it moves away."
-msgstr ""
-"Батырмалар тышқан меңзері тигенде, біртіндеп өзгеріп, меңзер кеткенде біртіндеп "
-"бұрыңғы түріне қайтсын десеңіз, осы құсбелгіні қойыңыз."
-
-#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 103
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Close windows by double clicking the menu button"
-msgstr "Мәзір батырмасын қос шерткенде терезе жабылсын"
-
-#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 106
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want windows to be closed when you double click the "
-"menu button, similar to Microsoft Windows."
-msgstr ""
-"Microsoft Windows-тағы сияқты мәзір батырмасында қос шертім жасағанда терезе "
-"жабылсын десеңіз, осы құсбелгіні қойыңыз."
-
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 16
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Keramik"
-msgstr "Keramik"
-
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 30
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Display the window &icon in the caption bubble"
-msgstr "&Айдарының томпағында терезенің таңбашасы бейнеленсін"
-
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 33
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want the window icon to be displayed in the caption "
-"bubble next to the titlebar text."
-msgstr ""
-"Айдарының томпағында, жазумен қатар, терезенің таңбашасы бейнеленсін десеңіз, "
-"осы құсбелгісін қойыңыз."
-
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 41
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Draw &small caption bubbles on active windows"
-msgstr "Назардағы терезелердің айдарының томпағы &кішірек болсын"
-
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 44
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"Check this option if you want the caption bubble to have the same size on "
-"active windows that it has on inactive ones. This option is useful for laptops "
-"or low resolution displays where you want maximize the amount of space "
-"available to the window contents."
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
msgstr ""
-"Назардағы терезелердің айдарының томпағы, назардан тыс терезелердің айдарының "
-"томпағынан аспасын десеңіз, осы құсбелгіні қойыңыз. Бұл ноутбук немесе "
-"айырымдылығы төмен дисплейлерде, терезе мазмұны үшін көбірек орын босатуыкерек "
-"жағдайда пайдалы."
-
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 52
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Draw g&rab bars below windows"
-msgstr "Терезелердің астында ұс&тайтын жолақтар болсын"
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 55
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"Check this option if you want a grab bar to be drawn below windows. When this "
-"option is not selected only a thin border will be drawn in its place."
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
msgstr ""
-"Терезелердің астында ұстайтын жолағы болсын десеңіз, құсбелгісін қойыңыз. "
-"Құсбелгісі болмаса, оның орынында тек жұқа ғана жиек бейнеленеді."
-#: plastik/plastikclient.cpp:56
-msgid "Plastik"
-msgstr "Plastik"
-
-#: b2/b2client.cpp:347 keramik/keramik.cpp:1053
-#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:292
+#: b2/b2client.cpp:347 keramik/keramik.cpp:1053 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:292
msgid "Menu"
msgstr "Мәзір"
#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:835 keramik/keramik.cpp:1065
-#: keramik/keramik.cpp:1451
+#: keramik/keramik.cpp:1445
msgid "Not on all desktops"
msgstr "Барлық үстелдерінде емес"
#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:835 keramik/keramik.cpp:1065
-#: keramik/keramik.cpp:1451
+#: keramik/keramik.cpp:1445
msgid "On all desktops"
msgstr "Барлық үстелдерінде"
-#: b2/b2client.cpp:350 keramik/keramik.cpp:1086
-#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:312
+#: b2/b2client.cpp:350 keramik/keramik.cpp:1086 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:312
msgid "Minimize"
msgstr "Түю"
#: b2/b2client.cpp:350 b2/b2client.cpp:847 keramik/keramik.cpp:1095
-#: keramik/keramik.cpp:1439 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:320
+#: keramik/keramik.cpp:1433 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:320
#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:775
msgid "Maximize"
msgstr "Кең жаю"
+#: b2/b2client.cpp:351 keramik/keramik.cpp:1104 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:328
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: b2/b2client.cpp:351 keramik/keramik.cpp:1077
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
#: b2/b2client.cpp:352 b2/b2client.cpp:880 keramik/keramik.cpp:1132
-#: keramik/keramik.cpp:1462
+#: keramik/keramik.cpp:1456
msgid "Unshade"
msgstr "Айдардан жаю"
#: b2/b2client.cpp:352 b2/b2client.cpp:880 keramik/keramik.cpp:1132
-#: keramik/keramik.cpp:1462
+#: keramik/keramik.cpp:1456
msgid "Shade"
msgstr "Айдарға түю"
@@ -244,13 +78,18 @@ msgstr "Өлшемін өзгерту"
msgid "<b><center>B II preview</center></b>"
msgstr "<b><center>\"B II\" тақырып үлгісі</center></b>"
+#: b2/b2client.cpp:847 keramik/keramik.cpp:1433 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:775
+msgid "Restore"
+msgstr ""
+
#: b2/config/config.cpp:41 quartz/config/config.cpp:40
msgid "Draw window frames using &titlebar colors"
msgstr "&Терезе қоршауы айдарының түсімен боялсын"
#: b2/config/config.cpp:43
+#, fuzzy
msgid ""
-"When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors; "
+"When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors "
"otherwise, they are drawn using normal border colors."
msgstr ""
"Құсбелгісі қойылса, терезенің шегі айдарымен түстес болады, әйтпесе, кәдімгі "
@@ -261,12 +100,13 @@ msgid "Draw &resize handle"
msgstr "Өлшемін өзге&ртетін бұрыштар болсын"
#: b2/config/config.cpp:51
+#, fuzzy
msgid ""
-"When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom right "
-"corner of the windows; otherwise, no grab handle is drawn."
+"When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom "
+"right corner of the windows otherwise, no grab handle is drawn."
msgstr ""
-"Құсбелгісі қойылса, өлшемді өзгерту үшін терезенің оң жақтағы төменгі бұрышында "
-"\"ұстайтын\" бұрыштама болады."
+"Құсбелгісі қойылса, өлшемді өзгерту үшін терезенің оң жақтағы төменгі "
+"бұрышында \"ұстайтын\" бұрыштама болады."
#: b2/config/config.cpp:56
msgid "Actions Settings"
@@ -294,31 +134,64 @@ msgstr "Терезені жабады"
#: b2/config/config.cpp:66
msgid ""
-"An action can be associated to a double click of the menu button. Leave it to "
-"none if in doubt."
+"An action can be associated to a double click of the menu button. Leave it "
+"to none if in doubt."
msgstr ""
"Мәзір батырмасында қос шертім жасағанда болатын әрекетті таңдаңыз. "
"Күмәндәнсаңыз, ештеңе етпейтін күйінде қалдырыңыз."
-#: quartz/config/config.cpp:42
+#: default/config/config.cpp:40
+msgid "Draw titlebar &stipple effect"
+msgstr "Айдарда нүкте &сызық эффекті салынсын"
+
+#: default/config/config.cpp:42
+#, fuzzy
msgid ""
-"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar "
-"colors; otherwise, they are drawn using normal border colors instead."
+"When selected, active titlebars are drawn with a stipple (dotted) effect "
+"otherwise, they are drawn without the stipple."
msgstr ""
-"Құсбелгісі қойылса, терезенің безендіруінің шегі айдарымен түстес болады, "
-"әйтпесе, қәдімгі шегінің өзінің түсімен боялады."
+"Құсбелгісі қойылса, назардағы айдарлар нүкте сызық эффектімен бейнеленеді."
-#: quartz/config/config.cpp:45
-msgid "Quartz &extra slim"
-msgstr "Өт&е жұқа \"Quartz\""
+#: default/config/config.cpp:46
+msgid "Draw g&rab bar below windows"
+msgstr "Терезелердің астында ұс&тайтын жолағы болсын"
-#: quartz/config/config.cpp:47
-msgid "Quartz window decorations with extra-small title bar."
-msgstr "Айдары өте жұқа \"Кварц\" деген безендіру түрі."
+#: default/config/config.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When selected, decorations are drawn with a \"grab bar\" below windows "
+"otherwise, no grab bar is drawn."
+msgstr ""
+"Құсбелгісі қойылса, терезелердің астында \"ұстайтын\" жолағы бейнеленеді."
-#: quartz/quartz.cpp:513
-msgid "Quartz"
-msgstr "Quartz"
+#: default/config/config.cpp:54
+msgid "Draw &gradients"
+msgstr "&Градиенттер бейнеленсін"
+
+#: default/config/config.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When selected, decorations are drawn with gradients for high-color displays "
+"otherwise, no gradients are drawn."
+msgstr ""
+"Құсбелгісі қойылса, терезені безендіруде, көп түсті дисплейлерінде "
+"градиенттер қолданылады."
+
+#: default/kdedefault.cpp:746
+msgid "KDE2"
+msgstr ""
+
+#: keramik/keramik.cpp:965
+msgid "<center><b>Keramik preview</b></center>"
+msgstr "<center><b>\"Keramik\" тақырып үлгісі</b></center>"
+
+#: keramik/keramik.cpp:1113
+msgid "Keep Above Others"
+msgstr "Бет алдында ұстау"
+
+#: keramik/keramik.cpp:1122
+msgid "Keep Below Others"
+msgstr "Ең артында ұстау"
#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:12
msgid "Installs a KWM theme"
@@ -340,9 +213,9 @@ msgstr "Жабысқақ"
msgid "Unsticky"
msgstr "Жабысқақ емес"
-#: modernsystem/modernsys.cpp:383
-msgid "Modern System"
-msgstr "Modern System"
+#: laptop/laptopclient.cpp:353
+msgid "Laptop"
+msgstr "Ноутбук"
#: modernsystem/config/config.cpp:40
msgid "&Show window resize handle"
@@ -351,11 +224,11 @@ msgstr "Өлшемін өзгертетін бұрыштар көр&сетілс
#: modernsystem/config/config.cpp:42
msgid ""
"When selected, all windows are drawn with a resize handle at the lower right "
-"corner. This makes window resizing easier, especially for trackballs and other "
-"mouse replacements on laptops."
+"corner. This makes window resizing easier, especially for trackballs and "
+"other mouse replacements on laptops."
msgstr ""
-"Құсбелгісі қойылса, өлшемді өзгерту үшін барлық терезелерде оң жақтағы төменгі "
-"бұрышында ұстайтын бұрыштама болады. Бұл терезенің өлшемін өзгертуді "
+"Құсбелгісі қойылса, өлшемді өзгерту үшін барлық терезелерде оң жақтағы "
+"төменгі бұрышында ұстайтын бұрыштама болады. Бұл терезенің өлшемін өзгертуді "
"жеңілдетеді, әсіресе ноутбуктердегі трекболдар және басқа да тышқанды "
"алмастыратын құрылғылармен істегенде."
@@ -377,21 +250,174 @@ msgstr "Орташа"
msgid "Large"
msgstr "Үлкен"
-#: keramik/keramik.cpp:965
-msgid "<center><b>Keramik preview</b></center>"
-msgstr "<center><b>\"Keramik\" тақырып үлгісі</b></center>"
+#: modernsystem/modernsys.cpp:383
+msgid "Modern System"
+msgstr "Modern System"
-#: keramik/keramik.cpp:1113
-msgid "Keep Above Others"
-msgstr "Бет алдында ұстау"
+#: plastik/plastikclient.cpp:56
+msgid "Plastik"
+msgstr "Plastik"
-#: keramik/keramik.cpp:1122
-msgid "Keep Below Others"
-msgstr "Ең артында ұстау"
+#: quartz/config/config.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar "
+"colors otherwise, they are drawn using normal border colors instead."
+msgstr ""
+"Құсбелгісі қойылса, терезенің безендіруінің шегі айдарымен түстес болады, "
+"әйтпесе, қәдімгі шегінің өзінің түсімен боялады."
+
+#: quartz/config/config.cpp:45
+msgid "Quartz &extra slim"
+msgstr "Өт&е жұқа \"Quartz\""
+
+#: quartz/config/config.cpp:47
+msgid "Quartz window decorations with extra-small title bar."
+msgstr "Айдары өте жұқа \"Кварц\" деген безендіру түрі."
+
+#: quartz/quartz.cpp:513
+msgid "Quartz"
+msgstr "Quartz"
#: redmond/redmond.cpp:353
msgid "Redmond"
msgstr "Redmond"
+#: web/Web.cpp:53
+msgid "Web"
+msgstr "Web"
+
+#: keramik/config/keramikconfig.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Keramik"
+msgstr "Keramik"
+
+#: keramik/config/keramikconfig.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "Display the window &icon in the caption bubble"
+msgstr "&Айдарының томпағында терезенің таңбашасы бейнеленсін"
+
+#: keramik/config/keramikconfig.ui:33
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if you want the window icon to be displayed in the caption "
+"bubble next to the titlebar text."
+msgstr ""
+"Айдарының томпағында, жазумен қатар, терезенің таңбашасы бейнеленсін "
+"десеңіз, осы құсбелгісін қойыңыз."
+
+#: keramik/config/keramikconfig.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "Draw &small caption bubbles on active windows"
+msgstr "Назардағы терезелердің айдарының томпағы &кішірек болсын"
+
+#: keramik/config/keramikconfig.ui:44
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if you want the caption bubble to have the same size on "
+"active windows that it has on inactive ones. This option is useful for "
+"laptops or low resolution displays where you want maximize the amount of "
+"space available to the window contents."
+msgstr ""
+"Назардағы терезелердің айдарының томпағы, назардан тыс терезелердің "
+"айдарының томпағынан аспасын десеңіз, осы құсбелгіні қойыңыз. Бұл ноутбук "
+"немесе айырымдылығы төмен дисплейлерде, терезе мазмұны үшін көбірек орын "
+"босатуыкерек жағдайда пайдалы."
+
+#: keramik/config/keramikconfig.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "Draw g&rab bars below windows"
+msgstr "Терезелердің астында ұс&тайтын жолақтар болсын"
+
+#: keramik/config/keramikconfig.ui:55
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if you want a grab bar to be drawn below windows. When "
+"this option is not selected only a thin border will be drawn in its place."
+msgstr ""
+"Терезелердің астында ұстайтын жолағы болсын десеңіз, құсбелгісін қойыңыз. "
+"Құсбелгісі болмаса, оның орынында тек жұқа ғана жиек бейнеленеді."
+
+#: keramik/config/keramikconfig.ui:63 plastik/config/configdialog.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Use shadowed &text"
+msgstr "&Мәтін көлеңкелі болсын"
+
+#: keramik/config/keramikconfig.ui:66 plastik/config/configdialog.ui:84
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
+"shadow behind it."
+msgstr ""
+"Айдардың мәтіні, артында көлеңкесі бар үш өлшемді түрде болсын десеңіз, осы "
+"құсбелгісін қойыңыз."
+
+#: plastik/config/configdialog.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Config Dialog"
+msgstr "Баптау диалогы"
+
+#: plastik/config/configdialog.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "Title &Alignment"
+msgstr "&Айдардың жазуының ығысуы"
+
+#: plastik/config/configdialog.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: plastik/config/configdialog.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "Center"
+msgstr ""
+
+#: plastik/config/configdialog.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#: plastik/config/configdialog.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "Colored window border"
+msgstr "Терезенің шегі боялсын"
+
+#: plastik/config/configdialog.ui:73
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if the window border should be painted in the titlebar "
+"color. Otherwise it will be painted in the background color."
+msgstr ""
+"Құсбелгісі қойылса, терезенің шегі айдарымен түстес болады, әйтпесе, аясының "
+"түсімен боялады."
+
+#: plastik/config/configdialog.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Animate buttons"
+msgstr "Батырмалар анимациялансын"
+
+#: plastik/config/configdialog.ui:95
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
+"hovers over them and fade out again when it moves away."
+msgstr ""
+"Батырмалар тышқан меңзері тигенде, біртіндеп өзгеріп, меңзер кеткенде "
+"біртіндеп бұрыңғы түріне қайтсын десеңіз, осы құсбелгіні қойыңыз."
+
+#: plastik/config/configdialog.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "Close windows by double clicking the menu button"
+msgstr "Мәзір батырмасын қос шерткенде терезе жабылсын"
+
+#: plastik/config/configdialog.ui:106
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if you want windows to be closed when you double click the "
+"menu button, similar to Microsoft Windows."
+msgstr ""
+"Microsoft Windows-тағы сияқты мәзір батырмасында қос шертім жасағанда терезе "
+"жабылсын десеңіз, осы құсбелгіні қойыңыз."
+
#~ msgid "TDE2"
#~ msgstr "TDE2"