diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-km/messages/kdepim/kmobile.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-km/messages/kdepim/kmobile.po | 292 |
1 files changed, 292 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-km/messages/kdepim/kmobile.po b/tde-i18n-km/messages/kdepim/kmobile.po new file mode 100644 index 00000000000..d791c6f03dd --- /dev/null +++ b/tde-i18n-km/messages/kdepim/kmobile.po @@ -0,0 +1,292 @@ +# translation of kmobile.po to Khmer +# +# vannak eng <evannak@khmeros.info>, 2006. +# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2006, 2007, 2008. +# auk piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kmobile\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-25 01:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-14 16:41+0700\n" +"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" +"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info,evannak@khmeros.info," +"piseth_dv@khmeros.info" + +#: kmobile.cpp:107 +msgid "&Add Device..." +msgstr "បន្ថែមឧបករណ៍..." + +#: kmobile.cpp:109 +msgid "&Remove Device" +msgstr "យកឧបករណ៍ចេញ" + +#: kmobile.cpp:109 +msgid "Remove this device" +msgstr "យកឧបករណ៍នេះចេញ" + +#: kmobile.cpp:111 +msgid "Re&name Device..." +msgstr "ប្ដូរឈ្មោះឧបករណ៍..." + +#: kmobile.cpp:113 +msgid "&Configure Device..." +msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធឧបករណ៍..." + +#: kmobile.cpp:259 +msgid "Add New Mobile or Portable Device" +msgstr "បន្ថែមឧបករណ៍ចល័តថ្មី" + +#: kmobile.cpp:261 +msgid "Please select the category to which your new device belongs:" +msgstr "សូមជ្រើសប្រភេទរបស់ឧបករណ៍ថ្មីរបស់អ្នក ៖៖" + +#: kmobile.cpp:262 +msgid "&Scan for New Devices..." +msgstr "វិភាគរកឧបករណ៍ថ្មី..." + +#: kmobile.cpp:266 +msgid "&Add" +msgstr "បន្ថែម" + +#: kmobile.cpp:330 +msgid "" +"<qt>You have no mobile devices configured yet." +"<p>Do you want to add a device now ?</qt>" +msgstr "" +"<qt>អ្នកមិនទាន់បានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធឧបករណ៍ចល័តនៅឡើយទេ ។" +"<p>តើអ្នកចង់បន្ថែមឧបករណ៍មួយ ឥឡូវឬទេ ?</qt>" + +#: kmobile.cpp:332 +msgid "KDE Mobile Device Access" +msgstr "ចូលដំណើរការឧបករណ៍ចល័ត KDE" + +#: kmobile.cpp:332 +msgid "Do Not Add" +msgstr "កុំបន្ថែម" + +#: kmobiledevice.cpp:56 +msgid "Unknown Device" +msgstr "មិនស្គាល់ឧបករណ៍" + +#: kmobiledevice.cpp:57 +msgid "n/a" +msgstr "មិនមាន" + +#: kmobiledevice.cpp:58 +msgid "Unknown Connection" +msgstr "មិនស្គាល់ការតភ្ជាប់" + +#: kmobiledevice.cpp:110 +msgid "This device does not need any configuration." +msgstr "ឧបករណ៍នេះមិនត្រូវការការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធអ្វីឡើយ ។" + +#: kmobiledevice.cpp:149 +msgid "Cellular Mobile Phone" +msgstr "ទូរស័ព្ទចល័តឥតខ្សែ" + +#: kmobiledevice.cpp:150 +msgid "Organizer" +msgstr "ឧបករណ៍រៀបចំ" + +#: kmobiledevice.cpp:151 +msgid "Digital Camera" +msgstr "ម៉ាស៊ីនថតរូបឌីជីថល" + +#: kmobiledevice.cpp:152 +msgid "Music/MP3 Player" +msgstr "កម្មវិធីចាក់តន្ត្រី/MP3" + +#: kmobiledevice.cpp:154 +msgid "Unclassified Device" +msgstr "ឧបករណ៍មិនបានចាត់ថ្នាក់" + +#: kmobiledevice.cpp:172 +msgid "Contacts" +msgstr "ទំនាក់ទំនង" + +#: kmobiledevice.cpp:173 +msgid "Calendar" +msgstr "ប្រតិទិន" + +#: kmobiledevice.cpp:174 +msgid "Notes" +msgstr "ចំណាំ" + +#: kmobiledevice.cpp:176 +msgid "Unknown" +msgstr "មិនស្គាល់" + +#: kmobiledevice.cpp:388 +msgid "Invalid device (%1)" +msgstr "ឧបករណ៍មិនត្រឹមត្រូវ (%1)" + +#: kmobiledevice.cpp:395 +#, c-format +msgid "" +"Unable to read lockfile %s. Please check for reason and remove the lockfile by " +"hand." +msgstr "" +"មិនអាចអានឯកសារសោ %s បានឡើយ ។ សូមពិនិត្យមើលមូលហេតុ " +"ហើយយកឯកសារសោចេញដោយដៃ ។" + +#: kmobiledevice.cpp:414 +msgid "Lockfile %1 is stale. Please check permissions." +msgstr "ឯកសារសោ %1 ចាស់ហើយ ។ សូមពិនិត្យមើលសិទ្ធិ ។" + +#: kmobiledevice.cpp:418 +msgid "Device %1 already locked." +msgstr "ឧបករណ៍ %1 ត្រូវបានចាក់សោរួចហើយ ។" + +#: kmobiledevice.cpp:427 +msgid "Device %1 seems to be locked by unknown process." +msgstr "ឧបករណ៍ %1 ទំនងជាត្រូវបានចាក់សោ ដោយដំណើរការមិនស្គាល់មួយ ។" + +#: kmobiledevice.cpp:429 +msgid "Please check permission on lock directory." +msgstr "សូមពិនិត្យមើលសិទ្ធិនៅលើថតសោ ។" + +#: kmobiledevice.cpp:431 +msgid "Cannot create lockfile %1. Please check for existence of path." +msgstr "" +"មិនអាចបង្កើតឯកសារសោ %1 បានឡើយ ។ សូមពិនិត្យមើលថាមានផ្លូវឬទេ ។" + +#: kmobiledevice.cpp:433 +msgid "Could not create lockfile %1. Error-Code is %2." +msgstr "មិនអាចបង្កើតឯកសារសោ %1 បានឡើយ ។ កូដកំហុសគឺ %2 ។" + +#: kmobileview.cpp:76 +msgid "Configuration saved" +msgstr "បានរក្សាទុកការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ" + +#: kmobileview.cpp:89 +msgid "Configuration restored" +msgstr "បានស្ដារការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ" + +#: kmobileview.cpp:134 +msgid "%1 removed" +msgstr "បានយក %1 ចេញ" + +#: kmobileview.cpp:158 +msgid "Connection to %1 established" +msgstr "បានបង្កើតការតភ្ជាប់ទៅកាន់ %1" + +#: kmobileview.cpp:159 +msgid "Connection to %1 failed" +msgstr "ការតភ្ជាប់ទៅកាន់ %1 បានបរាជ័យហើយ" + +#: kmobileview.cpp:173 +msgid "%1 disconnected" +msgstr "បានផ្ដាច់ %1" + +#: kmobileview.cpp:174 +msgid "Disconnection of %1 failed" +msgstr "ការផ្ដាច់ %1 បានបរាជ័យហើយ" + +#: kmobileview.cpp:306 +msgid "Read addressbook entry %1 from %2" +msgstr "អានធាតុសៀវភៅអាសយដ្ឋាន %1 ពី %2" + +#: kmobileview.cpp:328 +msgid "Storing contact %1 on %2 failed" +msgstr "ការទុកទំនាក់ទំនង %1 លើ %2 បានបរាជ័យហើយ" + +#: kmobileview.cpp:329 +msgid "Contact %1 stored on %2" +msgstr "បានទុកទំនាក់ទំនង %1 លើ %2" + +#: kmobileview.cpp:370 +msgid "Read note %1 from %2" +msgstr "អានចំណាំ %1 ពី %2" + +#: kmobileview.cpp:387 +msgid "Stored note %1 to %2" +msgstr "ទុកចំណាំ %1 ទៅ %2" + +#: main.cpp:28 +msgid "KDE mobile devices manager" +msgstr "កម្មវិធីគ្រប់គ្រងឧបករណ៍ចល័តរបស់ KDE" + +#: main.cpp:34 +msgid "Minimize on startup to system tray" +msgstr "បង្រួមអប្បបរមាទៅក្នុងថាសប្រព័ន្ធ នៅពេលចាប់ផ្ដើម" + +#: main.cpp:40 +msgid "KMobile" +msgstr "KMobile" + +#: pref.cpp:13 +msgid "Preferences" +msgstr "ចំណង់ចំណូលចិត្ត" + +#: pref.cpp:20 +msgid "First Page" +msgstr "ទំព័រទីមួយ" + +#: pref.cpp:20 +msgid "Page One Options" +msgstr "ជម្រើសមួយទំព័រ" + +#: pref.cpp:23 +msgid "Second Page" +msgstr "ទំព័រទីពីរ" + +#: pref.cpp:23 +msgid "Page Two Options" +msgstr "ជម្រើសពីរទំព័រ" + +#: pref.cpp:33 pref.cpp:42 +msgid "Add something here" +msgstr "បន្ថែមអ្វីៗនៅទីនេះ" + +#. i18n: file kmobileui.rc line 10 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Device" +msgstr "ឧបករណ៍" + +#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 16 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Select Mobile Device" +msgstr "ជ្រើសឧបករណ៍ចល័ត" + +#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 35 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "<b>Select mobile device:</b>" +msgstr "<b>ជ្រើសឧបករណ៍ចល័ត ៖</b>" + +#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 65 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Add &New Device..." +msgstr "បន្ថែមឧបករណ៍ថ្មី..." + +#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 73 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "S&elect" +msgstr "ជ្រើស" + +#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 101 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "C&ancel" +msgstr "បោះបង់" |