diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-km/messages/tdelibs/katepart.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-km/messages/tdelibs/katepart.po | 5086 |
1 files changed, 2978 insertions, 2108 deletions
diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdelibs/katepart.po b/tde-i18n-km/messages/tdelibs/katepart.po index cffe0ace737..3f11a064426 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdelibs/katepart.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdelibs/katepart.po @@ -6,266 +6,491 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katepart\n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-21 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:19+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: part/kateprinter.cpp:72 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "បោះពុម្ព %1" +#: _translatorinfo.cpp:1 part/katefactory.cpp:115 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" -#: part/kateprinter.cpp:202 -msgid "(Selection of) " -msgstr "(ការជ្រើសនៃ) " +#: _translatorinfo.cpp:3 part/katefactory.cpp:115 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " +"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" -#: part/kateprinter.cpp:309 part/kateprinter.cpp:528 -#, c-format -msgid "Typographical Conventions for %1" -msgstr "ការកំណត់ទូទៅនៃមុទ្ទវិទ្យាសម្រាប់ %1" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:90 +msgid "AutoBookmarks" +msgstr "ចំណាំស្វ័យប្រវត្តិ" -#: part/kateprinter.cpp:639 -msgid "Te&xt Settings" -msgstr "ការកំណត់អត្ថបទ" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:101 +msgid "Configure AutoBookmarks" +msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធចំណាំស្វ័យប្រវត្តិ" -#: part/kateprinter.cpp:644 -msgid "Print &selected text only" -msgstr "បោះពុម្ពតែអត្ថបទដែលបានជ្រើស" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:279 +msgid "Edit Entry" +msgstr "កែសម្រួលធាតុបញ្ចូល" -#: part/kateprinter.cpp:647 -msgid "Print &line numbers" -msgstr "បោះពុម្ពលេខបន្ទាត់" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:287 +msgid "&Pattern:" +msgstr "ឃ្លាស្វែងរក ៖" -#: part/kateprinter.cpp:650 -msgid "Print syntax &guide" -msgstr "បោះពុម្ពមគ្គុទ្ទេសក៍វាក្យសម្ពន្ធ" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:293 +msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>" +msgstr "<p>កន្សោមធម្មតា ។ បន្ទាត់ដែលផ្គូផ្គង នឹងត្រូវបានចំណាំ ។</p>" -#: part/kateprinter.cpp:659 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:297 +msgid "Case &sensitive" +msgstr "ប្រកាន់តួអក្សរតូចធំ " + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:301 msgid "" -"<p>This option is only available if some text is selected in the document.</p>" -"<p>If available and enabled, only the selected text is printed.</p>" +"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</p>" msgstr "" -"<p>ជម្រើសនេះអាចរកបាន " -"តែប្រសិនបើអត្ថបទខ្លះត្រូវបានជ្រើសក្នុងឯកសារប៉ុណ្ណោះ ។ </p>" -"<p>ប្រសិនបើអាចរកបាន និងប្រើបាន តែអត្ថបទដែលជ្រើសប៉ុណ្ណោះ " -"នឹងត្រូវបានបោះពុម្ព ។</p>" +"<p>ប្រសិនបើបានអនុញ្ញាត ការផ្គូផ្គងឃ្លាស្វែងរកនឹងប្រកាន់តួអក្សរតូចធំ " +"បើពុំនោះសោត វាមិនប្រកាន់ទេ ។</p>" -#: part/kateprinter.cpp:662 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:304 +msgid "&Minimal matching" +msgstr "ការផ្គូផ្គងអប្បបរមា" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:308 msgid "" -"<p>If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s).</p>" +"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " +"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate " +"manual.</p>" msgstr "" -"<p>ប្រសិនបើប្រើបាន " -"លេខបន្ទាត់នឹងត្រូវបានបោះពុម្ពលើជ្រុងខាងឆ្វេងរបស់ទំព័រ ។</p>" +"<p>ប្រសិនបើបានអនុញ្ញាត ការផ្គូផ្គងឃ្លាស្វែងរក នឹងប្រើការផ្គូផ្គងអប្បបរមា " +"ប្រសិនបើអ្នកមិនដឹងថាវាគឺជាអ្វី " +"សូមអានសេចក្តីបន្ថែមអំពីកន្សោមធម្មតាក្នុងសៀវភៅដៃរបស់ kate ។</p>" -#: part/kateprinter.cpp:664 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:312 +msgid "&File mask:" +msgstr "របាំងឯកសារ ៖" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:318 msgid "" -"<p>Print a box displaying typographical conventions for the document type, as " -"defined by the syntax highlighting being used." +"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " +"the usage of this entity to files with matching names.</p>" +"<p>Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily " +"fill out both lists.</p>" msgstr "" -"<p>បោះពុម្ពប្រអប់មួយដែលបង្ហាញការកំណត់ទូទៅនៃមុទ្ទវិទ្យា " -"សម្រាប់ប្រភេទឯកសារ " -"ដូចដែលបានកំណត់ដោយការបន្លិចវាក្យសម្ពន្ធដែលកំពុងប្រើ ។" +"<p>បញ្ជីរបស់របាំងឈ្មោះឯកសារ ដែលបំបែកដោយសញ្ញាចំណុចក្បៀស (;) ។ " +"វានេះអាចត្រូវបានប្រើ " +"ដើម្បីដាក់កម្រិតការប្រើប្រាស់អង្គភាពនេះទៅឯកសារណាដែលមានឈ្មោះដូច ។</p>" +"<p>ប្រើប៊ូតុងអ្នកជំនួយការនៅខាងស្ដាំនៃធាតុប្រភេទ mime ខាងក្រោម " +"ដើម្បីបំពេញបញ្ជីទាំងពីរយ៉ាងងាយស្រួល ។</p>" -#: part/kateprinter.cpp:700 -msgid "Hea&der && Footer" -msgstr "បឋមកថា និងបាតកថា" +#: part/katedialogs.cpp:1303 part/katefiletype.cpp:308 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:323 +msgid "MIME &types:" +msgstr "ប្រភេទ Mime ៖" -#: part/kateprinter.cpp:708 -msgid "Pr&int header" -msgstr "បោះពុម្ពបឋមកថា" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:329 +msgid "" +"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " +"usage of this entity to files with matching mime types.</p>" +"<p>Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to " +"choose from, using it will fill in the file masks as well.</p>" +msgstr "" +"<p>បញ្ជីរបស់ប្រភេទ mime ដែលបំបែកដោយសញ្ញាចំណុចក្បៀស (;) ។ " +"វានេះអាចត្រូវបានប្រើ " +"ដើម្បីដាក់កម្រិតការប្រើប្រាស់អង្គភាពនេះទៅឯកសារណាដែលមានប្រភេទ mime " +"ដូច ។</p>" +"<p>ប្រើប៊ូតុងអ្នកជំនួយការនៅខាងស្ដាំ " +"ដើម្បីយកបញ្ជីមួយរបស់ប្រភេទឯកសារដែលមានស្រាប់ " +"ដែលត្រូវជ្រើសពីការប្រើវានឹងបំពេញរបាំងឯកសារផងដែរ ។</p>" -#: part/kateprinter.cpp:710 -msgid "Pri&nt footer" -msgstr "បោះពុម្ពបាតកថា" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:339 +msgid "" +"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " +"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " +"corresponding masks.</p>" +msgstr "" +"<p>ចុចប៊ូតុងនេះ ដើម្បីបង្ហាញបញ្ជីរបស់ប្រភេទ mime ដែលអាចពិនិត្យបាន " +"ហើយមាននៅលើប្រព័ន្ធរបស់អ្នក ។ នៅពេលបានប្រើ " +"ធាតុបញ្ចូលនៃរបាំងឯកសារខាងលើ នឹងត្រូវបានបំពេញដោយរបាំងដែលទាក់ទង ។</p>" -#: part/kateprinter.cpp:715 -msgid "Header/footer font:" -msgstr "ពុម្ពអក្សរ បឋមកថា/បាតកថា ៖" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:364 +msgid "" +"Select the MimeTypes for this pattern.\n" +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " +"well." +msgstr "" +"ជ្រើសប្រភេទ Mime សម្រាប់ឃ្លាស្វែងរកនេះ ។\n" +"សូមចំណាំថា វានឹងកែសម្រួលកន្ទុយឯកសារដែលភ្ជាប់ដោយស្វ័យប្រវត្តិផងដែរ ។" -#: part/kateprinter.cpp:720 -msgid "Choo&se Font..." -msgstr "ជ្រើសពុម្ពអក្សរ..." +#: part/katedialogs.cpp:1425 part/katefiletype.cpp:506 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:366 +msgid "Select Mime Types" +msgstr "ជ្រើសប្រភេទ Mime" -#: part/kateprinter.cpp:724 -msgid "Header Properties" -msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិរបស់បឋមកថា" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:384 +msgid "&Patterns" +msgstr "ឃ្លាស្វែងរក" -#: part/kateprinter.cpp:727 -msgid "&Format:" -msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ ៖" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:387 +msgid "Pattern" +msgstr "ឃ្លាស្វែងរក" -#: part/kateprinter.cpp:734 part/kateprinter.cpp:755 -msgid "Colors:" -msgstr "ពណ៌ ៖" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:388 +msgid "Mime Types" +msgstr "ប្រភេទ Mime" -#: part/kateprinter.cpp:737 part/kateprinter.cpp:758 -msgid "Foreground:" -msgstr "ផ្ទៃខាងមុខ ៖" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:389 +msgid "File Masks" +msgstr "របាំងឯកសារ" -#: part/kateprinter.cpp:740 -msgid "Bac&kground" -msgstr "ផ្ទៃខាងក្រោយ" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:393 +msgid "" +"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " +"opened, each entity is used in the following way: " +"<ol>" +"<li>The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and " +"neither matches the document.</li>" +"<li>Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a " +"bookmark is set on matching lines.</li></ul>" +"<p>Use the buttons below to manage your collection of entities.</p>" +msgstr "" +"<p>បញ្ជីនេះបង្ហាញអង្គភាពចំណាំស្វ័យប្រវត្តិរបស់អ្នក " +"ដែលបានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ ។ នៅពេលឯកសារមួយបើក " +"អង្គភាពនីមួយៗត្រូវបានប្រើក្នុងមធ្យោបាយដូចខាងក្រោម ៖" +"<ol>" +"<li>អង្គភាពត្រូវបានលុបចោលប្រសិនបើរបាំង mime និង/ឬ " +"ឈ្មោះឯកសារត្រូវបានកំណត់ នហើយមិនមានមួយណាផ្គូផ្គងឯកសារ។</li>" +"<li>ផបើពុំនោះសោត ឃ្លាដែលត្រូវស្វែងរក " +"នឹងត្រូវប្រៀបធៀបក្នុងបន្ទាត់និមួយៗរបស់ឯកសារនហើយចំណាំតនឹងត្រូវបានកំណត" +"់លើបន្ទាត់ដែលផ្គូផ្គង។</li></ul>" +"<p>ប្រើប៊ូតុងខាងក្រោម ដើម្បីគ្រប់គ្រងបណ្ដុំអង្គធាតុរបស់អ្នក ។</p>" -#: part/kateprinter.cpp:743 -msgid "Footer Properties" -msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិរបស់បាតកថា" +#: part/kateschema.cpp:840 plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:405 +msgid "&New..." +msgstr "ថ្មី..." -#: part/kateprinter.cpp:747 -msgid "For&mat:" -msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ ៖" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:408 +msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." +msgstr "ចុចប៊ូតុងនេះ ដើម្បីបង្កើតអង្គភាពថ្មីរបស់ចំណាំស្វ័យប្រវត្តិ ។" -#: part/kateprinter.cpp:761 -msgid "&Background" -msgstr "ផ្ទៃខាងក្រោយ" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:413 +msgid "Press this button to delete the currently selected entity." +msgstr "ចុចប៊ូតុងនេះ ដើម្បីលុបអង្គភាពដែលបានជ្រើសបច្ចុប្បន្ន ។" -#: part/kateprinter.cpp:788 -msgid "<p>Format of the page header. The following tags are supported:</p>" -msgstr "<p>ទ្រង់ទ្រាយបឋមកថារបស់ទំព័រ ។ ស្លាកខាងក្រោមត្រូវបានគាំទ្រ ៖</p>" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:415 +msgid "&Edit..." +msgstr "កែសម្រួល..." -#: part/kateprinter.cpp:790 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:418 +msgid "Press this button to edit the currently selected entity." +msgstr "ចុចប៊ូតុងនេះ ដើម្បីកែសម្រួលអង្គភាពដែលបានជ្រើសបច្ចុប្បន្ន ។" + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:79 +msgid "Insert File..." +msgstr "បញ្ចូលឯកសារ..." + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:88 +msgid "Choose File to Insert" +msgstr "ជ្រើសឯកសារដែលត្រូវបញ្ចូល" + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 msgid "" -"<ul>" -"<li><tt>%u</tt>: current user name</li>" -"<li><tt>%d</tt>: complete date/time in short format</li>" -"<li><tt>%D</tt>: complete date/time in long format</li>" -"<li><tt>%h</tt>: current time</li>" -"<li><tt>%y</tt>: current date in short format</li>" -"<li><tt>%Y</tt>: current date in long format</li>" -"<li><tt>%f</tt>: file name</li>" -"<li><tt>%U</tt>: full URL of the document</li>" -"<li><tt>%p</tt>: page number</li></ul>" -"<br><u>Note:</u> Do <b>not</b> use the '|' (vertical bar) character." +"Failed to load file:\n" +"\n" msgstr "" -"<ul>" -"<li><tt>%u</tt> ៖ ឈ្មោះអ្នកប្រើបច្ចុប្បន្ន</li>" -"<li><tt>%d</tt> ៖ កាលបរិច្ឆេទ/ពេលវេលាពេញលេញ ក្នុងទ្រង់ទ្រាយខ្លី</li>" -"<li><tt>%D</tt> ៖ កាលបរិច្ឆេទ/ពេលវេលាពេញលេញ ក្នុងទ្រង់ទ្រាយវែង</li>" -"<li><tt>%h</tt> ៖ ពេលវេលាបច្ចុប្បន្ន</li>" -"<li><tt>%y</tt> ៖ កាលបរិច្ឆេទបច្ចុប្បន្ន ក្នុងទ្រង់ទ្រាយខ្លី</li>" -"<li><tt>%Y</tt> ៖ កាលបរិច្ឆេទបច្ចុប្បន្ន ក្នុងទ្រង់ទ្រាយវែង</li>" -"<li><tt>%f</tt> ៖ ឈ្មោះឯកសារ</li>" -"<li><tt>%U</tt> ៖ URL ពេញលេញរបស់ឯកសារ</li>" -"<li><tt>%p</tt> ៖ លេខទំព័រ</li></ul>" -"<br><u>ចំណាំ ៖</u> <b>កុំ</b> ប្រើតួអក្សរ '|' (របារបញ្ឈរ) ។" +"បានបរាជ័យក្នុងការផ្ទុកឯកសារ ៖\n" +"\n" -#: part/kateprinter.cpp:804 -msgid "<p>Format of the page footer. The following tags are supported:</p>" +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:137 +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:159 +msgid "Insert File Error" +msgstr "កំហុសក្នុងការបញ្ចូលឯកសារ" + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:130 +msgid "" +"<p>The file <strong>%1</strong> does not exist or is not readable, aborting." msgstr "" -"<p>ទ្រង់ទ្រាយនៃបាតកថារបស់ទំព័រ ។ ស្លាកខាងក្រោមត្រូវបានគាំទ្រ ៖</p>" +"<p>ឯកសារ <strong>%1</strong> មិនមាន ឬ មិនអាចអានបាន, កំពុងតែបោះបង់ ។" -#: part/kateprinter.cpp:908 -msgid "L&ayout" -msgstr "ប្លង់" +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134 +msgid "<p>Unable to open file <strong>%1</strong>, aborting." +msgstr "<p>មិនអាចបើកឯកសារ <strong>%1</strong>, កំពុងតែបោះបង់ ។" -#: part/kateprinter.cpp:915 part/kateschema.cpp:834 -msgid "&Schema:" -msgstr "គ្រោងការណ៍ ៖" +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157 +msgid "<p>File <strong>%1</strong> had no contents." +msgstr "<p>ឯកសារ <strong>%1</strong> មិនមានមាតិកា ។" -#: part/kateprinter.cpp:919 -msgid "Draw bac&kground color" -msgstr "គូរពណ៌ផ្ទៃខាងក្រោយ" +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78 +msgid "Data Tools" +msgstr "ឧបករណ៍ទិន្នន័យ" -#: part/kateprinter.cpp:922 -msgid "Draw &boxes" -msgstr "គូរប្រអប់" +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153 +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175 +msgid "(not available)" +msgstr "(គ្មាន)" -#: part/kateprinter.cpp:925 -msgid "Box Properties" -msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិរបស់ប្រអប់" +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183 +msgid "" +"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse " +"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is " +"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice " +"package." +msgstr "" +"ឧបករណ៍ទិន្នន័យអាចប្រើបានតែនៅពេលអត្ថបទត្រូវបានជ្រើស ឬ " +"នៅពេលចុចប៊ូតុងកណ្ដុរខាងស្តាំលើពាក្យមួយ ។ " +"ប្រសិនបើគ្មានឧបករណ៍ទិន្នន័យត្រូវបានផ្ដល់ឲ្យ " +"ទោះបីជានៅពេលអត្ថបទត្រូវបានជ្រើសក៏ដោយ អ្នកចាំបាច់ត្រូវដំឡើងពួកវា ។ " +"ឧបករណ៍ទិន្នន័យខ្លះគឺជាផ្នែករបស់កញ្ចប់ KOffice ។" -#: part/kateprinter.cpp:928 -msgid "W&idth:" -msgstr "ទទឹង ៖" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:68 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:371 +msgid "Search Incrementally" +msgstr "ស្វែងរកកើនឡើង" -#: part/kateprinter.cpp:932 -msgid "&Margin:" -msgstr "រឹម ៖" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:72 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:372 +msgid "Search Incrementally Backwards" +msgstr "ស្វែងរកកើនឡើង ថយក្រោយ" -#: part/kateprinter.cpp:936 -msgid "Co&lor:" -msgstr "ពណ៌ ៖" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:76 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:79 +msgid "I-Search:" +msgstr "ស្វែងរក-បន្ថែម ៖" -#: part/kateprinter.cpp:954 +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:95 +msgid "Search" +msgstr "ស្វែងរក ៖" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:101 +msgid "Search Options" +msgstr "ជម្រើសស្វែងរក" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:106 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:412 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "ប្រកាន់តួអក្សរតូចធំ" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:115 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:414 +msgid "From Beginning" +msgstr "ពីដំបូង" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:124 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:416 +msgid "Regular Expression" +msgstr "កន្សោមធម្មតា" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:244 msgid "" -"<p>If enabled, the background color of the editor will be used.</p>" -"<p>This may be useful if your color scheme is designed for a dark " -"background.</p>" -msgstr "" -"<p>ប្រសិនបើប្រើបាន ពណ៌ផ្ទៃខាងក្រោយរបស់កម្មវិធីនិពន្ធ នឹងត្រូវបានប្រើ " -"។</p>" -"<p>វាប្រហែលជាមានប្រយោជន៍ ប្រសិនបើពណ៌ចម្រុះរបស់អ្នក " -"ត្រូវបានរចនាសម្រាប់ផ្ទៃខាងក្រោយខ្មៅ ។</p>" +"_: Incremental Search\n" +"I-Search:" +msgstr "ស្វែងរក-បន្ថែម ៖" -#: part/kateprinter.cpp:957 +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:247 msgid "" -"<p>If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around " -"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the " -"contents with a line as well.</p>" +"_: Incremental Search found no match\n" +"Failing I-Search:" +msgstr "ស្វែងរក-បន្ថែម បរាជ័យ ៖" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:250 +msgid "" +"_: Incremental Search in the reverse direction\n" +"I-Search Backward:" +msgstr "ស្វែងរក-បន្ថែម ថយក្រោយ ៖" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:253 +msgid "Failing I-Search Backward:" +msgstr "ស្វែងរក-បន្ថែម ថយក្រោយ បរាជ័យ ៖" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:256 +msgid "" +"_: Incremental Search has passed the end of the document\n" +"Wrapped I-Search:" +msgstr "ស្វែងរក-បន្ថែម ដែលបានបន្តជុំវិញ ៖" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:259 +msgid "Failing Wrapped I-Search:" +msgstr "ស្វែងរក-បន្ថែម ដែលបានបន្តជុំវិញ បរាជ័យ ៖" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:262 +msgid "Wrapped I-Search Backward:" +msgstr "ស្វែងរក-បន្ថែម ថយក្រោយ បានបន្តជុំវិញ ៖" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:265 +msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:" +msgstr "ស្វែងរក-បន្ថែម ដែលបានបន្តជុំវិញ បានបរាជ័យ ៖" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:269 +msgid "" +"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original " +"starting position\n" +"Overwrapped I-Search:" +msgstr "ស្វែងរក-បន្ថែម បានបន្តជុំវិញហើយ ៖" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:272 +msgid "Failing Overwrapped I-Search:" +msgstr "ស្វែងរក-បន្ថែម ដែលបានបន្តជុំវិញ បានបរាជ័យ ៖" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:275 +msgid "Overwrapped I-Search Backwards:" +msgstr "ស្វែងរក-បន្ថែម ថយក្រោយ ដែលបានបន្តជុំវិញ ៖" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:278 +msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:" +msgstr "ស្វែងរក-បន្ថែម ថយក្រោយ ដែលបានបន្តជុំវិញ បានបរាជ័យ ៖" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:280 +msgid "Error: unknown i-search state!" +msgstr "កំហុស ៖ មិនស្គាល់ស្ថានភាព ស្វែងរក-កើន !" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:341 +msgid "Next Incremental Search Match" +msgstr "ការផ្គូផ្គងស្វែងរកកើនឡើងបន្ទាប់" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:342 +msgid "Previous Incremental Search Match" +msgstr "ការផ្គូផ្គងស្វែងរកកើនឡើងមុន" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109 +msgid "Word Completion Plugin" +msgstr "កម្មវិធីជំនួយបំពេញពាក្យ" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:114 +msgid "Configure the Word Completion Plugin" +msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធកម្មវិធីជំនួយបំពេញពាក្យ" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:148 +msgid "Reuse Word Above" +msgstr "ប្រើពាក្យខាងលើឡើងវិញ" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:150 +msgid "Reuse Word Below" +msgstr "ប្រើពាក្យខាងក្រោមឡើងវិញ" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:152 +msgid "Pop Up Completion List" +msgstr "បង្ហាញបញ្ជីបំពេញ" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:154 +msgid "Shell Completion" +msgstr "ការបំពេញសែល" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:156 +msgid "Automatic Completion Popup" +msgstr "ប្រអប់បំពេញដែលលេចឡើងដោយស្វ័យប្រវត្តិ" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:498 +msgid "Automatically &show completion list" +msgstr "បង្ហាញបញ្ជីបំពេញដោយស្វ័យប្រវត្តិ" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:511 +msgid "" +"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the " +"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first " +"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, " +"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number " +"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the " +"sentence blank if it suits your language better. \n" +"Show completions &when a word is at least" +msgstr "បង្ហាញការបំពេញ ពេលពាក្យមួយមានប្រវែងយ៉ាងហោចណាស់" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:517 +msgid "" +"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show " +"completions when a word is at least N characters'\n" +"characters long." +msgstr "តួអក្សរ ។" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:520 +msgid "" +"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be " +"disabled on a view basis from the 'Tools' menu." msgstr "" -"<p>ប្រសិនបើប្រើបាន ប្រអប់ដែលបានបញ្ជាក់ក្នុងលក្ខណៈសម្បត្តិខាងក្រោម " -"នឹងត្រូវបានគូរជុំវិញមាតិការបស់ទំព័រនិមួយៗ ។</p>" -"<p>បឋមកថា និងបាតកថា នឹងត្រូវបានបំបែកពីមាតិកាដោយបន្ទាត់ផងដែរ ។</p>" +"កំណត់ការលេចឡើងនៃបញ្ជីបំពេញស្វ័យប្រវត្តិ ជាលំនាំដើម ។ " +"អ្នកអាចបិទការលេចឡើង តាមរយៈ មូលដ្ឋានមើល ពីឧបករណ៍ ម៉ឺនុយ ។" -#: part/kateprinter.cpp:961 -msgid "The width of the box outline" -msgstr "ទទឹងរបស់គ្រោងប្រអប់" +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523 +msgid "" +"Define the length a word should have before the completion list is displayed." +msgstr "" +"កំណត់ប្រវែងដែលពាក្យមួយគួរមាន មុនពេលបញ្ជីបំពេញត្រូវបានបង្ហាញ ។" -#: part/kateprinter.cpp:963 -msgid "The margin inside boxes, in pixels" -msgstr "រឹមខាងក្នុងប្រអប់ ជាភីកសែល" +#: part/kateluaindentscript.cpp:86 +msgid "indenter.register requires 2 parameters (event id, function to call)" +msgstr "" +"indenter.register ត្រូវការប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ២ (លេខសម្គាល់ព្រឹត្តិការណ៍, " +"អនុគមន៍ដែលត្រូវហៅ)" -#: part/kateprinter.cpp:965 -msgid "The line color to use for boxes" -msgstr "ពណ៌បន្ទាត់ដែលត្រូវប្រើសម្រាប់ប្រអប់" +#: part/kateluaindentscript.cpp:94 +msgid "" +"indenter.register requires 2 parameters (event id (number), function to call " +"(function))" +msgstr "" +"indenter.register ត្រូវការប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ២ (លេខសម្គាល់ព្រឹត្តិការណ៍ (លេខ), " +"អនុគមន៍ដែលត្រូវហៅ (អនុគមន៍))" -#: part/katebookmarks.cpp:77 -msgid "Set &Bookmark" -msgstr "កំណត់ចំណាំ" +#: part/kateluaindentscript.cpp:108 +msgid "indenter.register:invalid event id" +msgstr "indenter.register ៖ លេខសម្គាល់ព្រឹត្តិការណ៍មិនត្រឹមត្រូវ" -#: part/katebookmarks.cpp:80 -msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." -msgstr "ប្រសិនបើបន្ទាត់គ្មានចំណាំ នោះបន្ថែមមួយ បើពុំនោះសោត យកវាេចញ ។" +#: part/kateluaindentscript.cpp:113 +msgid "indenter.register:there is already a function set for given" +msgstr "indenter.register ៖ មានមុខងារដែលបានកំណត់រួចហើយសម្រាប់ផ្ដល់ឲ្យ" -#: part/katebookmarks.cpp:81 -msgid "Clear &Bookmark" -msgstr "ជម្រះចំណាំ" +#: part/kateluaindentscript.cpp:126 +msgid "document.textLine:One parameter (line number) required" +msgstr "document.textLine ៖ ត្រូវការប៉ារ៉ាម៉ែត្រមួយ (លេខបន្ទាត់)" -#: part/katebookmarks.cpp:84 -msgid "Clear &All Bookmarks" -msgstr "ជម្រះចំណាំទាំងអស់" +#: part/kateluaindentscript.cpp:130 +msgid "document.textLine:One parameter (line number) required (number)" +msgstr "document.textLine ៖ ត្រូវការប៉ារ៉ាម៉ែត្រមួយ (លេខបន្ទាត់) (លេខ)" -#: part/katebookmarks.cpp:87 -msgid "Remove all bookmarks of the current document." -msgstr "យកចំណាំរបស់ឯកសារបច្ចុប្បន្នទាំងអស់ចេញ ។" +#: part/kateluaindentscript.cpp:139 +msgid "" +"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end " +"col)" +msgstr "" +"document.removeText ៖ ត្រូវការប៉ារ៉ាម៉ែត្របួន " +"(បន្ទាត់ចាប់ផ្តើម,ជួរឈរចាប់ផ្តើម,បន្ទាត់បញ្ចប់,ជួរឈរបញ្ចប់)" -#: part/katebookmarks.cpp:90 part/katebookmarks.cpp:242 -msgid "Next Bookmark" -msgstr "ចំណាំបន្ទាប់" +#: part/kateluaindentscript.cpp:143 +msgid "" +"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end " +"col) (4x number)" +msgstr "" +"document.removeText ៖ ត្រូវការប៉ារ៉ាម៉ែត្របួន (បន្ទាត់ចាប់ផ្តើម, " +"ជួរឈរចាប់ផ្តើម,បន្ទាត់បញ្ចប់, ជួរឈរបញ្ចប់) (លេខ 4x)" -#: part/katebookmarks.cpp:93 -msgid "Go to the next bookmark." -msgstr "ទៅកាន់ចំណាំបន្ទាប់" +#: part/kateluaindentscript.cpp:152 +msgid "document.insertText:Three parameters needed (line,col,text)" +msgstr "document.insertText ៖ ត្រូវការប៉ារ៉ាម៉ែត្របី (បន្ទាត់,ជួរ,អត្ថបទ)" -#: part/katebookmarks.cpp:96 part/katebookmarks.cpp:244 -msgid "Previous Bookmark" -msgstr "ចំណាំមុន" +#: part/kateluaindentscript.cpp:156 +msgid "" +"document.removeText:Three parameters needed (line,col,text) " +"(number,number,string)" +msgstr "" +"document.removeText ៖ ត្រូវការប៉ារ៉ាម៉ែត្របី (បន្ទាត់,ជួរឈរ,អត្ថបទ) " +"(លេខ,លេខ,ខ្សែអក្សរ)" -#: part/katebookmarks.cpp:99 -msgid "Go to the previous bookmark." -msgstr "ទៅកាន់ចំណាំមុន ។" +#: part/kateluaindentscript.cpp:253 +msgid "LUA interpreter could not be initialized" +msgstr "កម្មវិធីបកប្រែ LUA មិនអាចចាប់ផ្ដើមបាន" -#: part/katebookmarks.cpp:203 -msgid "&Next: %1 - \"%2\"" -msgstr "បន្ទាប់ ៖ %1 - \"%2\"" +#: part/kateluaindentscript.cpp:293 part/kateluaindentscript.cpp:316 +#: part/kateluaindentscript.cpp:344 +#, c-format +msgid "Lua indenting script had errors: %1" +msgstr "ស្គ្រីបចូលបន្ទាត់ Lua មានកំហុស ៖ %1" -#: part/katebookmarks.cpp:210 -msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" -msgstr "មុន ៖ %1 - \"%2\"" +#: part/katejscript.cpp:1058 part/katejscript.cpp:1076 +#: part/kateluaindentscript.cpp:413 part/kateluaindentscript.cpp:431 +msgid "(Unknown)" +msgstr "(មិនស្គាល់)" #: part/katefactory.cpp:70 msgid "Kate Part" @@ -376,243 +601,726 @@ msgstr "ជំនួយដ៏ប្រពៃណាស់" msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" msgstr "មនុស្សទាំងអស់ដែលបានចូលរួម ហើយ ខ្ញុំភ្លេចរ៉ាយរ៉ាប់" -#: _translatorinfo.cpp:1 part/katefactory.cpp:115 +#: part/katesyntaxdocument.cpp:76 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" +"<qt>The error <b>%4</b>" +"<br> has been detected in the file %1 at %2/%3</qt>" +msgstr "<qt>កំហុស <b>%4</b><br> ត្រូវបានរកឃើញក្នុងឯកសារ %1 នៅ %2/%3</qt>" -#: _translatorinfo.cpp:3 part/katefactory.cpp:115 +#: part/katesyntaxdocument.cpp:84 +#, c-format +msgid "Unable to open %1" +msgstr "មិនអាចបើក %1" + +#: part/katesyntaxdocument.cpp:457 +msgid "Errors!" +msgstr "កំហុស !" + +#: part/katesyntaxdocument.cpp:462 +#, c-format +msgid "Error: %1" +msgstr "កំហុស ៖ %1" + +#: part/katespell.cpp:57 +msgid "Spelling (from cursor)..." +msgstr "អក្ខរាវិរុទ្ធ (ពីទស្សន៍ទ្រនិច)..." + +#: part/katespell.cpp:58 +msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward" +msgstr "ពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធរបស់ឯកសារពីទស្សន៍ទ្រនិចទៅមុខ" + +#: part/katespell.cpp:60 +msgid "Spellcheck Selection..." +msgstr "ជម្រើសពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធ..." + +#: part/katespell.cpp:61 +msgid "Check spelling of the selected text" +msgstr "ពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធនៃអត្ថបទដែលបានជ្រើស" + +#: part/katespell.cpp:125 +msgid "Spellcheck" +msgstr "ពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធ" + +#: part/katespell.cpp:205 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" +"The spelling program could not be started. Please make sure you have set the " +"correct spelling program and that it is properly configured and in your PATH." msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " -"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" +"កម្មវិធីពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធមិនអាចចាប់ផ្ដើមបានឡើយ ។ សូមប្រាកដថា " +"អ្នកបានកំណត់កម្មវិធីពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធត្រឹមត្រូវ ហើយ " +"វាត្រូវបានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធយ៉ាងសមរម្យ និងស្ថិតក្នុង PATH របស់អ្នក ។" -#: part/katesearch.cpp:72 -msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression." -msgstr "រកមើលការជួបប្រទះដំបូងផ្នែកនៃអត្ថបទ ឬ កន្សោមធម្មតា ។" +#: part/katespell.cpp:210 +msgid "The spelling program seems to have crashed." +msgstr "កម្មវិធីពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធហាក់បីដូចជាគាំង ។" -#: part/katesearch.cpp:74 -msgid "Look up the next occurrence of the search phrase." -msgstr "រកមើលការជួបប្រទះបន្ទាប់នៃឃ្លាដែលស្វែងរក ។" +#: part/kateview.cpp:216 +msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard" +msgstr "កាត់អត្ថបទដែលបានជ្រើស និងផ្លាស់ទីវាទៅក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់" -#: part/katesearch.cpp:76 -msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase." -msgstr "រកមើលការជួបប្រទះមុននៃឃ្លាដែលស្វែងរក ។" +#: part/kateview.cpp:219 +msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents" +msgstr "" +"បិទភ្ជាប់មាតិការបស់ក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់ដែលបានកាត់ ឬ ចម្លងពីមុន ។" -#: part/katesearch.cpp:78 +#: part/kateview.cpp:222 msgid "" -"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with some " -"given text." +"Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard." msgstr "" -"រកមើលផ្នែកនៃអត្ថបទ ឬ កន្សោមធម្មតា " -"និងជំនួសលទ្ធផលដោយអត្ថបទដែលបានផ្តល់ខ្លះ ។" +"ប្រើពាក្យបញ្ជានេះ ដើម្បីចម្លងអត្ថបទដែលបានជ្រើសបច្ចុប្បន្ន " +"ទៅក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់របស់ប្រព័ន្ធ ។" -#: part/katesearch.cpp:331 -msgid "Search string '%1' not found!" -msgstr "រកមិនឃើញខ្សែអក្សរដែលត្រូវស្វែងរក '%1' !" +#: part/kateview.cpp:224 +msgid "Copy as &HTML" +msgstr "ចម្លងជា HTML" -#: part/katesearch.cpp:333 part/katesearch.cpp:498 -msgid "Find" -msgstr "រក" +#: part/kateview.cpp:225 +msgid "" +"Use this command to copy the currently selected text as HTML to the system " +"clipboard." +msgstr "" +"ប្រើពាក្យបញ្ជានេះ ដើម្បីចម្លងអត្ថបទដែលបានជ្រើសបច្ចុប្បន្នជា HTML " +"ទៅក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់របស់ប្រព័ន្ធ ។" -#: part/katesearch.cpp:353 part/katesearch.cpp:371 part/katesearch.cpp:475 -#, c-format +#: part/kateview.cpp:230 +msgid "Save the current document" +msgstr "រក្សាទុកឯកសារបច្ចុប្បន្ន" + +#: part/kateview.cpp:233 +msgid "Revert the most recent editing actions" +msgstr "ត្រឡប់សកម្មភាពកែសម្រួលថ្មីបំផុតទៅដើម" + +#: part/kateview.cpp:236 +msgid "Revert the most recent undo operation" +msgstr "ត្រឡប់ប្រតិបត្តិការមិនធ្វើវិញថ្មីៗបំផុតទៅដើម" + +#: part/kateview.cpp:238 +msgid "&Word Wrap Document" +msgstr "ឯកសាររុំពាក្យ" + +#: part/kateview.cpp:239 msgid "" -"_n: %n replacement made.\n" -"%n replacements made." -msgstr "បានជំនួស %n ដង ។" +"Use this command to wrap all lines of the current document which are longer " +"than the width of the current view, to fit into this view." +"<br>" +"<br> This is a static word wrap, meaning it is not updated when the view is " +"resized." +msgstr "" +"ប្រើពាក្យបញ្ជានេះ ដើម្បីរុំបន្ទាត់ទាំងអស់នៃឯកសារបច្ចុប្បន្ន " +"ដែលវែងជាងទទឹងរបស់ទិដ្ឋភាពបច្ចុប្បន្ន ឲ្យសមនឹងទិដ្ឋភាពនេះ ។" +"<br>" +"<br> នេះគឺជាការរុំឋិតិវន្តមួយ " +"មានន័យថាវាមិនត្រូវបានធ្វើឲ្យទាន់សម័យ " +"នៅពេលទិដ្ឋភាពត្រូវបានផ្លាស់ប្ដូរទំហំ ។" -#: part/katesearch.cpp:479 -msgid "End of document reached." -msgstr "បានមកដល់ចុងឯកសារ ។" +#: part/kateview.cpp:244 +msgid "&Indent" +msgstr "ចូលបន្ទាត់" -#: part/katesearch.cpp:480 -msgid "Beginning of document reached." -msgstr "បានមកដល់ដើមឯកសារ ។" +#: part/kateview.cpp:245 +msgid "" +"Use this to indent a selected block of text." +"<br>" +"<br>You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with " +"spaces, in the configuration dialog." +msgstr "" +"ប្រើវា ដើម្បីចូលបន្ទាត់បណ្ដុំអត្ថបទដែលបានជ្រើស ។" +"<br>" +"<br>អ្នកអាចកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធថាតើថេបគួរត្រូវបានប្រើ ឬ " +"ជំនួសដោយចន្លោះក្នុងប្រអប់កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធឬទេ ។" -#: part/katesearch.cpp:485 -msgid "End of selection reached." -msgstr "បានមកដល់ចុងជម្រើស ។" +#: part/kateview.cpp:247 +msgid "&Unindent" +msgstr "ចេញបន្ទាត់" -#: part/katesearch.cpp:486 -msgid "Beginning of selection reached." -msgstr "បានមកដល់ដើមជម្រើស ។" +#: part/kateview.cpp:248 +msgid "Use this to unindent a selected block of text." +msgstr "ប្រើវានេះ ដើម្បីមិនចូលបន្ទាត់បណ្ដុំអត្ថបទដែលបានជ្រើសវិញ ។" -#: part/katesearch.cpp:490 -msgid "Continue from the beginning?" -msgstr "បន្តពីដើមឬ ?" +#: part/kateview.cpp:250 +msgid "&Clean Indentation" +msgstr "ជម្រះការចូលបន្ទាត់" -#: part/katesearch.cpp:491 -msgid "Continue from the end?" -msgstr "បន្តពីចុងឬ ?" +#: part/kateview.cpp:251 +msgid "" +"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/only " +"spaces)" +"<br>" +"<br>You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with " +"spaces, in the configuration dialog." +msgstr "" +"ប្រើវានេះ ដើម្បីជម្រះការចូលបន្ទាត់របស់បណ្ដុំអត្ថបទដែលបានជ្រើស " +"(តែថេប/តែចន្លោះ)" +"<br>" +"<br>អ្នកអាចកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធថាតើថេបគួរត្រូវបាន ប្រើ ឬ ជំនួសដោយចន្លោះ " +"ក្នុងប្រអប់កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធឬទេ ។" -#: part/katesearch.cpp:499 -msgid "&Stop" -msgstr "បញ្ឈប់" +#: part/kateview.cpp:254 +msgid "&Align" +msgstr "តម្រឹម" -#: part/katesearch.cpp:753 -msgid "Replace Confirmation" -msgstr "ជំនួស ការអះអាង" +#: part/kateview.cpp:255 +msgid "" +"Use this to align the current line or block of text to its proper indent level." +msgstr "" +"ប្រើវា ដើម្បីតម្រឹមបន្ទាត់ ឬ " +"បណ្ដុំអត្ថបទបច្ចុប្បន្នទៅនឹងកម្រឹតចូលបន្ទាត់ដ៏ត្រឹមត្រូវរបស់វា ។" -#: part/katesearch.cpp:755 -msgid "Replace &All" -msgstr "ជំនួសទាំងអស់ " +#: part/kateview.cpp:257 +msgid "C&omment" +msgstr "សេចក្តីអធិប្បាយ" -#: part/katesearch.cpp:755 -msgid "Re&place && Close" -msgstr "ជំនួស ហើយបិទ" +#: part/kateview.cpp:259 +msgid "" +"This command comments out the current line or a selected block of text.<BR><BR>" +"The characters for single/multiple line comments are defined within the " +"language's highlighting." +msgstr "" +"ពាក្យបញ្ជានេះនឹងយកសេចក្តីអធិប្បាយចេញពីបន្ទាត់ ឬ " +"បណ្ដុំអត្ថបទដែលបានជ្រើសបច្ចុប្បន្ន ។<BR><BR>តួអក្សរសម្រាប់សេចក្តីអធិប្បាយ" +"មួយ/ច្រើនបន្ទាត់ ត្រូវបានកំណត់ខាងក្នុងការបន្លិចភាសា ។" -#: part/katesearch.cpp:755 -msgid "&Replace" -msgstr "ជំនួស " +#: part/kateview.cpp:262 +msgid "Unco&mment" +msgstr "គ្មានសេចក្តីអធិប្បាយ" -#: part/katesearch.cpp:757 -msgid "&Find Next" -msgstr "រកបន្ទាប់" +#: part/kateview.cpp:264 +msgid "" +"This command removes comments from the current line or a selected block of " +"text.<BR><BR>The characters for single/multiple line comments are defined " +"within the language's highlighting." +msgstr "" +"ពាក្យបញ្ជានេះនឹងយកសេចក្តីអធិប្បាយចេញពីបន្ទាត់ ឬ " +"បណ្ដុំអត្ថបទដែលបានជ្រើសបច្ចុប្បន្ន ។<BR><BR>តួអក្សរសម្រាប់សេចក្តី " +"អធិប្បាយ មួយ/ច្រើនបន្ទាត់ ត្រូវបានកំណត់ក្នុងការបន្លិចរបស់ភាសា ។" -#: part/katesearch.cpp:762 -msgid "Found an occurrence of your search term. What do you want to do?" -msgstr "បានរកឃើញពាក្យដែលស្វែងរករបស់អ្នក ។ តើអ្នកចង់ធ្វើអ្វី ?" +#: part/kateview.cpp:267 +msgid "&Read Only Mode" +msgstr "របៀបបានតែអាន" -#: part/katesearch.cpp:814 -msgid "Usage: find[:[bcersw]] PATTERN" -msgstr "ប្រើ ៖ find[:[bcersw]] ឃ្លាស្វែងរក" +#: part/kateview.cpp:270 +msgid "Lock/unlock the document for writing" +msgstr "ចាក់សោ/ដោះសោឯកសារ ដើម្បីសរសេរ" -#: part/katesearch.cpp:826 -msgid "Usage: ifind[:[bcrs]] PATTERN" -msgstr "ប្រើ ៖ ifind[:[bcrs]] ឃ្លាស្វែងរក" +#: part/kateview.cpp:272 +msgid "Uppercase" +msgstr "អក្សរធំ" -#: part/katesearch.cpp:880 -msgid "Usage: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]" -msgstr "ប្រើ ៖ replace[:[bceprsw]] ឃ្លាស្វែងរក [ឃ្លាជំនួស]" +#: part/kateview.cpp:274 +msgid "" +"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the cursor " +"if no text is selected." +msgstr "" +"បម្លែងជម្រើសទៅជាអក្សរធំ ឬ តួអក្សរទៅស្តាំនៃទស្សន៍ទ្រនិច " +"ប្រសិនបើគ្មានអត្ថបទត្រូវបានជ្រើស ។" -#: part/katesearch.cpp:914 -msgid "<p>Usage: <code>find[:bcersw] PATTERN</code></p>" -msgstr "<p>របៀបប្រើ ៖ <code>find[:bcersw] លំនាំ</code></p>" +#: part/kateview.cpp:277 +msgid "Lowercase" +msgstr "អក្សរតូច" -#: part/katesearch.cpp:917 +#: part/kateview.cpp:279 msgid "" -"<p>Usage: <code>ifind:[:bcrs] PATTERN</code>" -"<br>ifind does incremental or 'as-you-type' search</p>" +"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the cursor " +"if no text is selected." msgstr "" -"<p>របៀបប្រើ ៖ <code>ifind:[:bcrs] លំនាំ</code>" -"<br>ifind ធ្វើការស្វែងរកកើនឡើង ឬ 'តាមអ្នកវាយ'</p>" +"បម្លែងជម្រើសទៅអក្សរតូច ឬ តួអក្សរទៅស្តាំនៃទស្សន៍ទ្រនិច " +"ប្រសិនបើគ្មានអត្ថបទត្រូវបានជ្រើស ។" -#: part/katesearch.cpp:921 -msgid "<p>Usage: <code>replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT</code></p>" -msgstr "<p>របៀបប្រើ ៖ <code>replace[:bceprsw] លំនាំ ជំនួស</code></p>" +#: part/kateview.cpp:282 +msgid "Capitalize" +msgstr "សរសេរជាអក្សរធំ" -#: part/katesearch.cpp:924 +#: part/kateview.cpp:284 msgid "" -"<h4><caption>Options</h4>" -"<p><b>b</b> - Search backward" -"<br><b>c</b> - Search from cursor" -"<br><b>r</b> - Pattern is a regular expression" -"<br><b>s</b> - Case sensitive search" +"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is selected." msgstr "" -"<h4><caption>ជម្រើស</h4>" -"<p><b>b</b> - ស្វែងរកថយក្រោយ" -"<br><b>c</b> - ស្វែងរកចាប់ពីទស្សន៍ទ្រនិច" -"<br><b>r</b> - ឃ្លាស្វែងរកគឺជាកន្សោមធម្មតា" -"<br><b>s</b> - ការស្វែងរកប្រកាន់អក្សរតូចធំ" +"សរសេរជម្រើសជាអក្សរធំ ឬ ពាក្យខាងក្រោមទស្សន៍ទ្រនិច " +"ប្រសិនបើគ្មានអត្ថបទត្រូវបានជ្រើស ។" -#: part/katesearch.cpp:933 +#: part/kateview.cpp:287 +msgid "Join Lines" +msgstr "តបន្ទាត់" + +#: part/kateview.cpp:299 +msgid "Print the current document." +msgstr "បោះពុម្ពឯកសារបច្ចុប្បន្ន ។" + +#: part/kateview.cpp:301 +msgid "Reloa&d" +msgstr "ផ្ទុកឡើងវិញ" + +#: part/kateview.cpp:302 +msgid "Reload the current document from disk." +msgstr "ផ្ទុកឯកសារបច្ចុប្បន្នឡើងវិញពីថាស ។" + +#: part/kateview.cpp:305 +msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice." +msgstr "" +"រក្សាទុកឯកសារបច្ចុប្បន្នទៅថាស ជាមួយនឹងឈ្មោះមួយនៃជម្រើសរបស់អ្នក ។" + +#: part/kateview.cpp:308 msgid "" -"<br><b>e</b> - Search in selected text only" -"<br><b>w</b> - Search whole words only" +"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the cursor " +"to move to." msgstr "" -"<br><b>e</b> -ស្វែងរកតែក្នុងអត្ថបទដែលបានជ្រើស" -"<br><b>w</b> - ស្វែងរកតែពាក្យទាំងមូល" +"ពាក្យបញ្ជានេះបើកប្រអប់មួយ " +"និងអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកជ្រើសបន្ទាត់មួយដែលអ្នកចង់ឲ្យទស្សន៍ទ្រនិចផ្លាស់ទី" +"ទៅកាន់ ។" + +#: part/kateview.cpp:310 +msgid "&Configure Editor..." +msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធកម្មវិធីនិពន្ធ..." + +#: part/kateview.cpp:311 +msgid "Configure various aspects of this editor." +msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធទិដ្ឋភាពផ្សេងៗរបស់កម្មវិធីនិពន្ធនេះ ។" -#: part/katesearch.cpp:939 +#: part/kateview.cpp:313 +msgid "&Highlighting" +msgstr "ការបន្លិច" + +#: part/kateview.cpp:314 +msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted." +msgstr "" +"នៅទីនេះ អ្នកអាចជ្រើសពីវិធីដែលឯកសារបច្ចុប្បន្នគួរត្រូវបានបន្លិច ។" + +#: part/kateview.cpp:317 +msgid "&Filetype" +msgstr "ប្រភេទឯកសារ" + +#: part/kateview.cpp:320 +msgid "&Schema" +msgstr "គ្រោងការណ៍" + +#: part/kateview.cpp:324 +msgid "&Indentation" +msgstr "ការចូលបន្ទាត់" + +#: part/kateview.cpp:327 +msgid "E&xport as HTML..." +msgstr "នាំចេញជា HTML..." + +#: part/kateview.cpp:328 msgid "" -"<br><b>p</b> - Prompt for replace</p>" -"<p>If REPLACEMENT is not present, an empty string is used.</p>" -"<p>If you want to have whitespace in your PATTERN, you need to quote both " -"PATTERN and REPLACEMENT with either single or double quotes. To have the quote " -"characters in the strings, prepend them with a backslash." +"This command allows you to export the current document with all highlighting " +"information into a HTML document." msgstr "" -"<br><b>p</b> - ប្រអប់បញ្ចូលសម្រាប់ជំនួស</p>" -"<p>ប្រសិនបើឃ្លាជំនួសមិនបង្ហាញ ខ្សែអក្សរទទេនឹងត្រូវបានប្រើ ។</p>" -"<p>ប្រសិនបើអ្នកចង់ឲ្យមានចន្លោះក្នុងឃ្លាស្វែងរករបស់អ្នក " -"អ្នកត្រូវតែស្រង់ទាំងឃ្លាស្វែងរក និងឃ្លាជំនួស ជាមួយនឹងសញ្ញាសម្រង់មួយ ឬ " -"ទ្វេរ ។ ដើម្បីមានតួអក្សរសម្រង់ក្នុងខ្សែអក្សរ បន្ថែមពួកវាដោយសញ្ញា (/) ។" +"ពាក្យបញ្ជានេះអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកនាំចេញឯកសារបច្ចុប្បន្នជាមួយនឹងព័ត៌មានបន្លិច" +"ទៅជាឯកសារ HTML មួយ ។" -#: part/kateluaindentscript.cpp:86 -msgid "indenter.register requires 2 parameters (event id, function to call)" +#: part/kateview.cpp:332 +msgid "Select the entire text of the current document." +msgstr "ជ្រើសអត្ថបទទាំងមូលនៃឯកសារបច្ចុប្បន្ន ។" + +#: part/kateview.cpp:335 +msgid "" +"If you have selected something within the current document, this will no longer " +"be selected." msgstr "" -"indenter.register ត្រូវការប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ២ (លេខសម្គាល់ព្រឹត្តិការណ៍, " -"អនុគមន៍ដែលត្រូវហៅ)" +"ប្រសិនបើអ្នកបានជ្រើសអ្វីមួយក្នុងឯកសារបច្ចុប្បន្ន " +"វានេះនឹងមិនត្រូវបានជ្រើសទៀតទេ ។" -#: part/kateluaindentscript.cpp:94 +#: part/kateview.cpp:337 +msgid "Enlarge Font" +msgstr "ពង្រីកពុម្ពអក្សរ" + +#: part/kateview.cpp:338 +msgid "This increases the display font size." +msgstr "វានឹងបង្កើនទំហំបង្ហាញរបស់ពុម្ពអក្សរ ។" + +#: part/kateview.cpp:340 +msgid "Shrink Font" +msgstr "បង្រួញពុម្ពអក្សរ" + +#: part/kateview.cpp:341 +msgid "This decreases the display font size." +msgstr "វានឹងបន្ថយទំហំបង្ហាញរបស់ពុម្ពអក្សរ ។" + +#: part/kateview.cpp:344 +msgid "Bl&ock Selection Mode" +msgstr "របៀបជ្រើសរើសបណ្តុំ" + +#: part/kateview.cpp:347 msgid "" -"indenter.register requires 2 parameters (event id (number), function to call " -"(function))" +"This command allows switching between the normal (line based) selection mode " +"and the block selection mode." msgstr "" -"indenter.register ត្រូវការប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ២ (លេខសម្គាល់ព្រឹត្តិការណ៍ (លេខ), " -"អនុគមន៍ដែលត្រូវហៅ (អនុគមន៍))" +"ពាក្យបញ្ជានេះអនុញ្ញាតឲ្យប្ដូររវាងរបៀបជ្រើសរើសធម្មតា (បន្ទាត់ជាគោល) " +"និងរបៀបជ្រើសរើសបណ្ដុំ ។" -#: part/kateluaindentscript.cpp:108 -msgid "indenter.register:invalid event id" -msgstr "indenter.register ៖ លេខសម្គាល់ព្រឹត្តិការណ៍មិនត្រឹមត្រូវ" +#: part/kateview.cpp:350 +msgid "Overwr&ite Mode" +msgstr "របៀបសរសេរជាន់លើ" -#: part/kateluaindentscript.cpp:113 -msgid "indenter.register:there is already a function set for given" -msgstr "indenter.register ៖ មានមុខងារដែលបានកំណត់រួចហើយសម្រាប់ផ្ដល់ឲ្យ" +#: part/kateview.cpp:353 +msgid "" +"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite " +"existing text." +msgstr "" +"ជ្រើសថាតើអ្នកចង់ឲ្យអត្ថបទដែលអ្នកបានវាយ បន្ថែមទៅកាន់ ឬ " +"សរសេរជាន់លើឯកសារដែលមានស្រាប់ឬ ។" -#: part/kateluaindentscript.cpp:126 -msgid "document.textLine:One parameter (line number) required" -msgstr "document.textLine ៖ ត្រូវការប៉ារ៉ាម៉ែត្រមួយ (លេខបន្ទាត់)" +#: part/kateview.cpp:357 +msgid "&Dynamic Word Wrap" +msgstr "រុំពាក្យថាមវន្ត" -#: part/kateluaindentscript.cpp:130 -msgid "document.textLine:One parameter (line number) required (number)" -msgstr "document.textLine ៖ ត្រូវការប៉ារ៉ាម៉ែត្រមួយ (លេខបន្ទាត់) (លេខ)" +#: part/katedialogs.cpp:701 part/kateview.cpp:360 +msgid "" +"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border on " +"the screen." +msgstr "" +"ប្រសិនបើជម្រើសនេះត្រូវបានគូសធីក " +"នោះបន្ទាត់អត្ថបទនឹងត្រូវបានរុំនៅស៊ុមទិដ្ឋភាពលើអេក្រង់ ។" -#: part/kateluaindentscript.cpp:139 +#: part/kateview.cpp:362 +msgid "Dynamic Word Wrap Indicators" +msgstr "ទ្រនិចបង្ហាញរុំពាក្យថាមវន្ត" + +#: part/katedialogs.cpp:703 part/kateview.cpp:363 +msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed" +msgstr "" +"ជ្រើស ពេលដែលទ្រនិចចង្អុលបង្ហាញការរុំពាក្យថាមវន្តគួរត្រូវបានបង្ហាញ ។" + +#: part/kateview.cpp:367 +msgid "&Off" +msgstr "បិទ" + +#: part/kateview.cpp:368 +msgid "Follow &Line Numbers" +msgstr "តាមពីក្រោយលេខបន្ទាត់" + +#: part/kateview.cpp:369 +msgid "&Always On" +msgstr "បើកជានិច្ច" + +#: part/kateview.cpp:373 +msgid "Show Folding &Markers" +msgstr "បង្ហាញសញ្ញាសម្គាល់ផ្នត់" + +#: part/kateview.cpp:376 msgid "" -"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end " -"col)" +"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is " +"possible." msgstr "" -"document.removeText ៖ ត្រូវការប៉ារ៉ាម៉ែត្របួន " -"(បន្ទាត់ចាប់ផ្តើម,ជួរឈរចាប់ផ្តើម,បន្ទាត់បញ្ចប់,ជួរឈរបញ្ចប់)" +"អ្នកអាចជ្រើសថាតើការសម្គាល់ផ្នត់កូដគួរត្រូវបានបង្ហាញ " +"ប្រសិនបើផ្នត់កូដអាចប្រើបាន ។" -#: part/kateluaindentscript.cpp:143 +#: part/kateview.cpp:377 +msgid "Hide Folding &Markers" +msgstr "លាក់សញ្ញាសម្គាល់ផ្នត់" + +#: part/kateview.cpp:380 +msgid "Show &Icon Border" +msgstr "បង្ហាញស៊ុមរូបតំណាង" + +#: part/kateview.cpp:384 msgid "" -"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end " -"col) (4x number)" +"Show/hide the icon border.<BR><BR> The icon border shows bookmark symbols, for " +"instance." msgstr "" -"document.removeText ៖ ត្រូវការប៉ារ៉ាម៉ែត្របួន (បន្ទាត់ចាប់ផ្តើម, " -"ជួរឈរចាប់ផ្តើម,បន្ទាត់បញ្ចប់, ជួរឈរបញ្ចប់) (លេខ 4x)" +"បង្ហាញ/លាក់ស៊ុមរូបតំណាង ។<BR><BR> ឧទាហរណ៍ " +"ស៊ុមរូបតំណាងបង្ហាញនិមិត្តសញ្ញាចំណាំ ។" -#: part/kateluaindentscript.cpp:152 -msgid "document.insertText:Three parameters needed (line,col,text)" -msgstr "document.insertText ៖ ត្រូវការប៉ារ៉ាម៉ែត្របី (បន្ទាត់,ជួរ,អត្ថបទ)" +#: part/kateview.cpp:385 +msgid "Hide &Icon Border" +msgstr "លាក់ស៊ុមរូបតំណាង" -#: part/kateluaindentscript.cpp:156 +#: part/kateview.cpp:388 +msgid "Show &Line Numbers" +msgstr "បង្ហាញលេខបន្ទាត់" + +#: part/kateview.cpp:391 +msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view." +msgstr "បង្ហាញ/លាក់លេខបន្ទាត់ នៅផ្នែកខាងឆ្វេងដៃនៃទិដ្ឋភាព ។" + +#: part/kateview.cpp:392 +msgid "Hide &Line Numbers" +msgstr "លាក់លេខបន្ទាត់" + +#: part/kateview.cpp:395 +msgid "Show Scroll&bar Marks" +msgstr "បង្ហាញសញ្ញាសម្គាល់របាររមូរ" + +#: part/kateview.cpp:398 msgid "" -"document.removeText:Three parameters needed (line,col,text) " -"(number,number,string)" +"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.<BR><BR>" +"The marks, for instance, show bookmarks." msgstr "" -"document.removeText ៖ ត្រូវការប៉ារ៉ាម៉ែត្របី (បន្ទាត់,ជួរឈរ,អត្ថបទ) " -"(លេខ,លេខ,ខ្សែអក្សរ)" +"បង្ហាញ/លាក់សញ្ញាសម្គាល់នៅលើរបាររមូរបញ្ឈរ ។<BR><BR>" +"ឧទាហរណ៍ សញ្ញាសម្គាល់បង្ហាញចំណាំ ។" -#: part/kateluaindentscript.cpp:253 -msgid "LUA interpreter could not be initialized" -msgstr "កម្មវិធីបកប្រែ LUA មិនអាចចាប់ផ្ដើមបាន" +#: part/kateview.cpp:399 +msgid "Hide Scroll&bar Marks" +msgstr "លាក់សញ្ញាសម្គាល់របាររមូរ" -#: part/kateluaindentscript.cpp:293 part/kateluaindentscript.cpp:316 -#: part/kateluaindentscript.cpp:344 +#: part/kateview.cpp:402 +msgid "Show Static &Word Wrap Marker" +msgstr "បង្ហាញសញ្ញាសម្គាល់រុំពាក្យឋិតិវន្ត" + +#: part/kateview.cpp:406 +msgid "" +"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap column " +"as defined in the editing properties" +msgstr "" +"បង្ហាញ/លាក់ សញ្ញាសម្គាល់រុំពាក្យ បន្ទាត់បញ្ឈរដែលបានគូរនៅជួរឈររុំពាក្យ " +"ដូចដែលបានកំណត់ក្នុងការកែសម្រួលលក្ខណៈសម្បត្តិ" + +#: part/kateview.cpp:408 +msgid "Hide Static &Word Wrap Marker" +msgstr "លាក់សញ្ញាសម្គាល់រុំពាក្យឋិតិវន្ត" + +#: part/kateview.cpp:411 +msgid "Switch to Command Line" +msgstr "ប្ដូរទៅបន្ទាត់ពាក្យបញ្ជា" + +#: part/kateview.cpp:414 +msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view." +msgstr "បង្ហាញ/លាក់ បន្ទាត់ពាក្យបញ្ជានៅបាតនៃទិដ្ឋភាព ។" + +#: part/kateview.cpp:416 +msgid "&End of Line" +msgstr "ចុងបន្ទាត់" + +#: part/kateview.cpp:417 +msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document" +msgstr "ជ្រើសថាតើចុងបន្ទាត់មួយណាដែលគួរប្រើ នៅពេលអ្នករក្សាទុកឯកសារ" + +#: part/kateview.cpp:427 +msgid "E&ncoding" +msgstr "ការអ៊ិនកូដ" + +#: part/kateview.cpp:444 +msgid "Move Word Left" +msgstr "ផ្លាស់ទីពាក្យទៅឆ្វេង" + +#: part/kateview.cpp:448 +msgid "Select Character Left" +msgstr "ជ្រើសតួអក្សរទៅឆ្វេង" + +#: part/kateview.cpp:452 +msgid "Select Word Left" +msgstr "ជ្រើសពាក្យទៅឆ្វេង" + +#: part/kateview.cpp:457 +msgid "Move Word Right" +msgstr "ផ្លាស់ទីពាក្យទៅស្តាំ" + +#: part/kateview.cpp:461 +msgid "Select Character Right" +msgstr "ជ្រើសតួអក្សរទៅស្តាំ" + +#: part/kateview.cpp:465 +msgid "Select Word Right" +msgstr "ជ្រើសពាក្យទៅស្តាំ" + +#: part/kateview.cpp:470 +msgid "Move to Beginning of Line" +msgstr "ផ្លាស់ទីទៅដើមបន្ទាត់" + +#: part/kateview.cpp:474 +msgid "Move to Beginning of Document" +msgstr "ផ្លាស់ទីទៅដើមឯកសារ" + +#: part/kateview.cpp:478 +msgid "Select to Beginning of Line" +msgstr "ជ្រើសទៅដើមបន្ទាត់" + +#: part/kateview.cpp:482 +msgid "Select to Beginning of Document" +msgstr "ជ្រើសទៅដើមឯកសារ" + +#: part/kateview.cpp:487 +msgid "Move to End of Line" +msgstr "ផ្លាស់ទីទៅចុងបន្ទាត់" + +#: part/kateview.cpp:491 +msgid "Move to End of Document" +msgstr "ផ្លាស់ទីទៅចុងឯកសារ" + +#: part/kateview.cpp:495 +msgid "Select to End of Line" +msgstr "ជ្រើសទៅចុងបន្ទាត់" + +#: part/kateview.cpp:499 +msgid "Select to End of Document" +msgstr "ជ្រើសទៅចុងឯកសារ" + +#: part/kateview.cpp:504 +msgid "Select to Previous Line" +msgstr "ជ្រើសទៅបន្ទាត់មុន" + +#: part/kateview.cpp:508 +msgid "Scroll Line Up" +msgstr "រមូរបន្ទាត់ឡើងលើ" + +#: part/kateview.cpp:512 +msgid "Move to Next Line" +msgstr "ផ្លាស់ទីទៅបន្ទាត់បន្ទាប់" + +#: part/kateview.cpp:515 +msgid "Move to Previous Line" +msgstr "ផ្លាស់ទីទៅបន្ទាត់មុន" + +#: part/kateview.cpp:518 +msgid "Move Character Right" +msgstr "ផ្លាស់ទីតួអក្សរទៅស្តាំ" + +#: part/kateview.cpp:521 +msgid "Move Character Left" +msgstr "ផ្លាស់ទីតួអក្សរទៅឆ្វេង" + +#: part/kateview.cpp:525 +msgid "Select to Next Line" +msgstr "ជ្រើសទៅបន្ទាត់បន្ទាប់" + +#: part/kateview.cpp:529 +msgid "Scroll Line Down" +msgstr "រមូរបន្ទាត់ចុះក្រោម" + +#: part/kateview.cpp:534 +msgid "Scroll Page Up" +msgstr "រមូរទំព័រឡើងលើ" + +#: part/kateview.cpp:538 +msgid "Select Page Up" +msgstr "ជ្រើសទំព័រឡើងលើ" + +#: part/kateview.cpp:542 +msgid "Move to Top of View" +msgstr "ផ្លាស់ទីទៅកំពូលទិដ្ឋភាព" + +#: part/kateview.cpp:546 +msgid "Select to Top of View" +msgstr "ជ្រើសទៅកំពូលទិដ្ឋភាព" + +#: part/kateview.cpp:551 +msgid "Scroll Page Down" +msgstr "រមូរទំព័រចុះក្រោម" + +#: part/kateview.cpp:555 +msgid "Select Page Down" +msgstr "ជ្រើសទំព័រចុះក្រោម" + +#: part/kateview.cpp:559 +msgid "Move to Bottom of View" +msgstr "ផ្លាស់ទីទៅបាតរបស់ទិដ្ឋភាព" + +#: part/kateview.cpp:563 +msgid "Select to Bottom of View" +msgstr "ជ្រើសទៅបាតទិដ្ឋភាព" + +#: part/kateview.cpp:567 +msgid "Move to Matching Bracket" +msgstr "ផ្លាស់ទីទៅតង្កៀបដែលដូច" + +#: part/kateview.cpp:571 +msgid "Select to Matching Bracket" +msgstr "ជ្រើសទៅតង្កៀបដែលដូច" + +#: part/kateview.cpp:579 +msgid "Transpose Characters" +msgstr "ផ្លាស់កន្លែងតួអក្សរ" + +#: part/kateview.cpp:584 +msgid "Delete Line" +msgstr "លុបបន្ទាត់" + +#: part/kateview.cpp:589 +msgid "Delete Word Left" +msgstr "លុបពាក្យទៅឆ្វេង" + +#: part/kateview.cpp:594 +msgid "Delete Word Right" +msgstr "លុបពាក្យទៅស្តាំ" + +#: part/kateview.cpp:598 +msgid "Delete Next Character" +msgstr "លុបតួអក្សរបន្ទាប់" + +#: part/kateview.cpp:602 +msgid "Backspace" +msgstr "លុបថយក្រោយ (Backspace)" + +#: part/kateview.cpp:628 +msgid "Collapse Toplevel" +msgstr "វេញកម្រិតកំពូល" + +#: part/kateview.cpp:630 +msgid "Expand Toplevel" +msgstr "បន្លាយកម្រិតកំពូល" + +#: part/kateview.cpp:632 +msgid "Collapse One Local Level" +msgstr "វេញកម្រិតមូលដ្ឋានមួយ" + +#: part/kateview.cpp:634 +msgid "Expand One Local Level" +msgstr "បន្លាយកម្រិតមូលដ្ឋានមួយ" + +#: part/kateview.cpp:639 +msgid "Show the code folding region tree" +msgstr "បង្ហាញមែកធាងនៃតំបន់ផ្នត់កូដ" + +#: part/kateview.cpp:640 +msgid "Basic template code test" +msgstr "សាកល្បងកូដពុម្ពមូលដ្ឋាន" + +#: part/kateview.cpp:702 +msgid " OVR " +msgstr " លើ " + +#: part/kateview.cpp:704 +msgid " INS " +msgstr " បញ្ចូល " + +#: part/kateview.cpp:707 +msgid " R/O " +msgstr " R/O " + +#: part/kateview.cpp:712 #, c-format -msgid "Lua indenting script had errors: %1" -msgstr "ស្គ្រីបចូលបន្ទាត់ Lua មានកំហុស ៖ %1" +msgid " Line: %1" +msgstr "បន្ទាត់ ៖ %1" -#: part/katejscript.cpp:1058 part/katejscript.cpp:1076 -#: part/kateluaindentscript.cpp:413 part/kateluaindentscript.cpp:431 -msgid "(Unknown)" -msgstr "(មិនស្គាល់)" +#: part/kateview.cpp:713 +#, c-format +msgid " Col: %1" +msgstr " ជួរឈរ ៖ %1" + +#: part/kateview.cpp:716 +msgid " BLK " +msgstr " ទទេ" + +#: part/kateview.cpp:716 +msgid " NORM " +msgstr " ធម្មតា " + +#: part/katedocument.cpp:4331 part/katedocument.cpp:5073 part/kateview.cpp:863 +msgid "Save File" +msgstr "រក្សាទុកឯកសារ" + +#: part/katedocument.cpp:5101 part/kateview.cpp:890 +msgid "" +"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "" +"ឯកសារដែលមានឈ្មោះ \"%1\" មានរួចហើយ ។ " +"តើអ្នកពិតជាចង់សរសេរជាន់លើវាឬទេ ?" + +#: part/katedocument.cpp:5103 part/kateview.cpp:891 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "សរសេរជាន់លើឯកសារឬទេ ?" + +#: part/katedocument.cpp:5104 part/kateview.cpp:892 +msgid "&Overwrite" +msgstr "សរសេរជាន់លើ" + +#: part/kateview.cpp:892 +msgid "Overwrite the file" +msgstr "សរសេរជាន់លើឯកសារ" + +#: part/kateview.cpp:1794 +msgid "Export File as HTML" +msgstr "នាំចេញឯកសារជា HTML" #: part/katedocument.cpp:434 msgid "Fonts & Colors" @@ -686,7 +1394,7 @@ msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ msgid "Plugin Manager" msgstr "ឧបករណ៍គ្រប់គ្រងកម្មវិធីជំនួយ" -#: part/katedocument.cpp:2482 +#: part/katedocument.cpp:2483 msgid "" "The file %1 could not be loaded completely, as there is not enough temporary " "disk storage for it." @@ -694,7 +1402,7 @@ msgstr "" "ឯកសារ %1 មិនអាចផ្ទុកដោយជោគជ័យឡើយ " "ព្រោះថាគ្មានឧបករណ៍ផ្ទុកគ្រប់គ្រាន់សម្រាប់វា ។" -#: part/katedocument.cpp:2484 +#: part/katedocument.cpp:2485 msgid "" "The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n" "\n" @@ -704,16 +1412,16 @@ msgstr "" "\n" "ពិនិត្យមើលថាតើអ្នកមានសិទ្ធិអានឯកសារនេះឬទេ ។" -#: part/katedocument.cpp:2494 part/katedocument.cpp:2560 +#: part/katedocument.cpp:2495 part/katedocument.cpp:2561 msgid "The file %1 is a binary, saving it will result in a corrupt file." msgstr "" "ឯកសារ %1 ជាឯកសារគោលពីរ ការរក្សាទុកវានឹងផ្តល់លទ្ធផលជាឯកសារខូចមួយ ។" -#: part/katedocument.cpp:2495 +#: part/katedocument.cpp:2496 msgid "Binary File Opened" msgstr "ឯកសារគោលពីរបានបើក" -#: part/katedocument.cpp:2553 +#: part/katedocument.cpp:2554 msgid "" "This file could not be loaded correctly due to lack of temporary disk space. " "Saving it could cause data loss.\n" @@ -726,22 +1434,22 @@ msgstr "" "\n" "តើអ្នកពិតជាចង់រក្សាទុកវាដែរឬទេ ?" -#: part/katedocument.cpp:2553 part/katedocument.cpp:2580 -#: part/katedocument.cpp:2591 part/katedocument.cpp:2756 +#: part/katedocument.cpp:2554 part/katedocument.cpp:2581 +#: part/katedocument.cpp:2592 part/katedocument.cpp:2757 msgid "Possible Data Loss" msgstr "អាចបណ្ដាលឲ្យបាត់ទិន្នន័យ" -#: part/katedocument.cpp:2553 part/katedocument.cpp:2562 -#: part/katedocument.cpp:2574 part/katedocument.cpp:2580 -#: part/katedocument.cpp:2591 +#: part/katedocument.cpp:2554 part/katedocument.cpp:2563 +#: part/katedocument.cpp:2575 part/katedocument.cpp:2581 +#: part/katedocument.cpp:2592 msgid "Save Nevertheless" msgstr "យ៉ាងណាក៏ដោយរក្សាទុក" -#: part/katedocument.cpp:2561 +#: part/katedocument.cpp:2562 msgid "Trying to Save Binary File" msgstr "ព្យាយាមរក្សាទុកឯកសារគោលពីរ" -#: part/katedocument.cpp:2574 +#: part/katedocument.cpp:2575 msgid "" "Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed " "data in the file on disk." @@ -749,11 +1457,11 @@ msgstr "" "តើអ្នកពិតជាចង់រក្សាទុកឯកសារដែលមិនបានកែប្រែនេះឬទេ ? " "អ្នកអាចសរសេរជាន់លើទិន្នន័យដែលបានផ្លាស់ប្ដូរក្នុងឯកសារលើថាស ។" -#: part/katedocument.cpp:2574 +#: part/katedocument.cpp:2575 msgid "Trying to Save Unmodified File" msgstr "ព្យាយាមរក្សាទុកឯកសារដែលមិនបានកែប្រែ" -#: part/katedocument.cpp:2580 +#: part/katedocument.cpp:2581 msgid "" "Do you really want to save this file? Both your open file and the file on disk " "were changed. There could be some data lost." @@ -761,7 +1469,7 @@ msgstr "" "តើអ្នកពិតជាចង់រក្សាទុកឯកសារនេះឬទេ ? ទាំងឯកសារដែលបើករបស់អ្នក " "និងឯកសារនៅលើថាសត្រូវបានផ្លាស់ប្ដូរ ។ ទិន្នន័យខ្លះអាចនឹងបាត់បង់ ។" -#: part/katedocument.cpp:2591 +#: part/katedocument.cpp:2592 msgid "" "The selected encoding cannot encode every unicode character in this document. " "Do you really want to save it? There could be some data lost." @@ -770,7 +1478,7 @@ msgstr "" "មិនអាចអ៊ិនកូដតួអក្សរយូនីកូដជាកូដក្នុងឯកសារនេះបានទេ ។ " "តើអ្នកពិតជាចង់រក្សាទុកវាឬទេ ? ទិន្នន័យខ្លះអាចនឹងបាត់បង់ ។" -#: part/katedocument.cpp:2642 +#: part/katedocument.cpp:2643 msgid "" "The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n" "\n" @@ -781,259 +1489,384 @@ msgstr "" "\n" "ពិនិត្យមើលថា អ្នកមានសិទ្ធិសរសេរទៅឯកសារនេះ ឬ មានទំហំថាសគ្រប់គ្រាន់ ។" -#: part/katedocument.cpp:2755 +#: part/katedocument.cpp:2756 msgid "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur." msgstr "" "តើអ្នកពិតជាចង់បន្តបិទឯកសារនេះឬ ? " "ការបាត់បង់ទិន្នន័យប្រហែលជាអាចកើតឡើង ។" -#: part/katedocument.cpp:2756 +#: part/katedocument.cpp:2757 msgid "Close Nevertheless" msgstr "យ៉ាងណាក៏ដោយបិទ" -#: part/katedocument.cpp:4330 part/katedocument.cpp:5063 part/kateview.cpp:863 -msgid "Save File" -msgstr "រក្សាទុកឯកសារ" - -#: part/katedocument.cpp:4339 +#: part/katedocument.cpp:4340 msgid "Save failed" msgstr "ការរក្សាទុកបានបរាជ័យ" -#: part/katedialogs.cpp:1615 part/katedocument.cpp:4401 +#: part/katedialogs.cpp:1610 part/katedocument.cpp:4402 msgid "What do you want to do?" msgstr "តើអ្នកចង់ធ្វើអ្វី ?" -#: part/katedocument.cpp:4402 +#: part/katedocument.cpp:4403 msgid "File Was Changed on Disk" msgstr "ឯកសារត្រូវបានផ្លាស់ប្ដូរនៅលើថាស" -#: part/katedialogs.cpp:1593 part/katedocument.cpp:4402 +#: part/katedialogs.cpp:1588 part/katedocument.cpp:4403 msgid "&Reload File" msgstr "ផ្ទុកឯកសារឡើងវិញ" -#: part/katedocument.cpp:4402 +#: part/katedocument.cpp:4403 msgid "&Ignore Changes" msgstr "មិនអើពើការផ្លាស់ប្ដូរ" -#: part/katedocument.cpp:4980 +#: part/katedocument.cpp:4981 msgid "The file '%1' was modified by another program." msgstr "ឯកសារ '%1' ត្រូវបានកែប្រែដោយកម្មវិធីផ្សេង ។" -#: part/katedocument.cpp:4983 +#: part/katedocument.cpp:4984 msgid "The file '%1' was created by another program." msgstr "ឯកសារ '%1' ត្រូវបានបង្កើតដោយកម្មវិធីផ្សេង ។" -#: part/katedocument.cpp:4986 +#: part/katedocument.cpp:4987 msgid "The file '%1' was deleted by another program." msgstr "ឯកសារ '%1' ត្រូវបានលុបដោយកម្មវិធីផ្សេង ។" -#: part/katedocument.cpp:5091 part/kateview.cpp:890 -msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "" -"ឯកសារដែលមានឈ្មោះ \"%1\" មានរួចហើយ ។ " -"តើអ្នកពិតជាចង់សរសេរជាន់លើវាឬទេ ?" - -#: part/katedocument.cpp:5093 part/kateview.cpp:891 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "សរសេរជាន់លើឯកសារឬទេ ?" - -#: part/katedocument.cpp:5094 part/kateview.cpp:892 -msgid "&Overwrite" -msgstr "សរសេរជាន់លើ" +#: part/kateautoindent.cpp:97 part/katehighlight.cpp:3165 +#: part/kateschema.cpp:1058 +msgid "Normal" +msgstr "ធម្មតា" -#: part/katefiletype.cpp:273 -msgid "&Filetype:" -msgstr "ប្រភេទឯកសារ ៖" +#: part/kateautoindent.cpp:99 +msgid "C Style" +msgstr "រចនាប័ទ្ម C" -#: part/katefiletype.cpp:279 -msgid "&New" -msgstr "ថ្មី" +#: part/kateautoindent.cpp:101 +msgid "Python Style" +msgstr "រចនាប័ទ្ម Python" -#: part/katefiletype.cpp:289 -msgid "N&ame:" -msgstr "ឈ្មោះ ៖" +#: part/kateautoindent.cpp:103 +msgid "XML Style" +msgstr "រចនាប័ទ្ម XML" -#: part/katefiletype.cpp:294 -msgid "&Section:" -msgstr "ផ្នែក ៖" +#: part/kateautoindent.cpp:105 +msgid "S&S C Style" +msgstr "រចនាប័ទ្ម SS C" -#: part/katefiletype.cpp:299 -msgid "&Variables:" -msgstr "អថេរ ៖" +#: part/kateautoindent.cpp:107 +msgid "Variable Based Indenter" +msgstr "អថេរដែលផ្អែកលើអ្នកចូលបន្ទាត់" -#: part/katedialogs.cpp:1299 part/katefiletype.cpp:304 -msgid "File e&xtensions:" -msgstr "កន្ទុយឯកសារ ៖" +#: part/kateautoindent.cpp:111 part/katefiletype.cpp:522 +#: part/katehighlight.cpp:1192 +msgid "None" +msgstr "គ្មាន" -#: part/katedialogs.cpp:1304 part/katefiletype.cpp:308 -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:324 -msgid "MIME &types:" -msgstr "ប្រភេទ Mime ៖" +#: part/katehighlight.cpp:1823 +msgid "Normal Text" +msgstr "អត្ថបទធម្មតា" -#: part/katedialogs.cpp:1309 part/katefiletype.cpp:317 -msgid "Prio&rity:" -msgstr "អាទិភាព ៖" +#: part/katehighlight.cpp:1971 +msgid "" +"<B>%1</B>: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic name<BR>" +msgstr "" +"<B>%1</B> ៖ វាក្យសម្ពន្ធដែលនឹងលែងប្រើក្នុងពេលអនាគត ។ គុណលក្ខណៈ (%2) " +"ដែលមិនបង្ហាញដោយឈ្មោះនិមិត្តសញ្ញា<BR>" -#: part/katefiletype.cpp:332 -msgid "Create a new file type." -msgstr "បង្កើតប្រភេទឯកសារថ្មីមួយ ។" +#: part/katehighlight.cpp:2338 +msgid "<B>%1</B>: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name<BR>" +msgstr "" +"<B>%1</B> ៖ វាក្យសម្ពន្ធដែលនឹងលែងប្រើក្នុងពេលអនាគត ។ បរិបទ %2 " +"គ្មានឈ្មោះនិមិត្តសញ្ញា<BR>" -#: part/katefiletype.cpp:333 -msgid "Delete the current file type." -msgstr "លុបប្រភេទឯកសារបច្ចុប្បន្ន ។" +#: part/katehighlight.cpp:2385 +msgid "" +"<B>%1</B>:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name" +msgstr "" +"<B>%1</B> ៖ វាក្យសម្ពន្ធដែលនឹងលែងប្រើក្នុងពេលអនាគត ។ បរិបទ %2 " +"មិនបង្ហាញដោយឈ្មោះនិមិត្តសញ្ញា" -#: part/katefiletype.cpp:335 +#: part/katehighlight.cpp:2500 msgid "" -"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item." -msgstr "ឈ្មោះរបស់ប្រភេទឯកសារនឹងជាអត្ថបទរបស់ធាតុម៉ឺនុយដែលទាក់ទង ។" +"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting " +"configuration." +msgstr "" +"មានការព្រមាន និង/ឬ " +"កំហុសខណៈពេលញែកការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធបន្លិចវាក្យសម្ពន្ធ ។" -#: part/katefiletype.cpp:337 -msgid "The section name is used to organize the file types in menus." -msgstr "ឈ្មោះផ្នែកត្រូវបានប្រើ ដើម្បីរៀបចំប្រភេទឯកសារក្នុងម៉ឺនុយ ។" +#: part/katehighlight.cpp:2502 +msgid "Kate Syntax Highlighting Parser" +msgstr "វត្ថុញែកការបន្លិចវាក្យសម្ពន្ធរបស់ Kate" -#: part/katefiletype.cpp:339 +#: part/katehighlight.cpp:2653 msgid "" -"<p>This string allows you to configure Kate's settings for the files selected " -"by this mimetype using Kate variables. You can set almost any configuration " -"option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.</p>" -"<p>For a full list of known variables, see the manual.</p>" +"Since there has been an error parsing the highlighting description, this " +"highlighting will be disabled" msgstr "" -"<p>ខ្សែអក្សរនេះអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធការកំណត់របស់ Kate " -"សម្រាប់ឯកសារដែលបានជ្រើសដោយប្រភេទ mime ដោយប្រើអថេររបស់ Kate ។ " -"អ្នកអាចកំណត់ស្ទើរតែគ្រប់ជម្រើសកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ ដូចជា ការបន្លិច " -"របៀបចូលបន្ទាត់ ការអ៊ិនកូដ ។ល។</p>" -"<p>សម្រាប់បញ្ជីពេញលេញរបស់អថេរដែលស្គាល់ សូមមើលសៀវភៅដៃ ។</p>" +"ដោយសារតែមានកំហុសមួយ ក្នុងការញែកសេចក្តីអធិប្បាយបន្លិច " +"ការបន្លិចនេះនឹងមិនត្រូវបានអនុញ្ញាតឡើយ ។" -#: part/katefiletype.cpp:344 +#: part/katehighlight.cpp:2855 msgid "" -"The wildcards mask allows you to select files by filename. A typical mask uses " -"an asterisk and the file extension, for example <code>*.txt; *.text</code>" -". The string is a semicolon-separated list of masks." +"<B>%1</B>: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved<BR>" msgstr "" -"របាំងជំនួសអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកជ្រើសឯកសារតាមឈ្មោះឯកសារ ។ " -"របាំងធម្មតាប្រើសញ្ញាផ្កាយ និង កន្ទុយឯកសារ ឧទាហរណ៍ <code>*.txt; *.text</code>" -" ។ ខ្សែអក្សរគឺបញ្ជីរបស់របាំងដែលបានបំបែកដោយសញ្ញាចំណុចក្បៀស (;) ។" +"<B>%1</B> ៖ តំបន់សេចក្ដីអធិប្បាយច្រើនបន្ទាត់ដែលបានបញ្ជាក់ (%2) " +"មិនអាចត្រូវបានដោះស្រាយ<BR>" -#: part/katefiletype.cpp:349 +#: part/katehighlight.cpp:3166 +msgid "Keyword" +msgstr "ពាក្យគន្លឹះ" + +#: part/katehighlight.cpp:3167 +msgid "Data Type" +msgstr "ប្រភេទទិន្នន័យ" + +#: part/katehighlight.cpp:3168 +msgid "Decimal/Value" +msgstr "ទសភាគ/តម្លៃ" + +#: part/katehighlight.cpp:3169 +msgid "Base-N Integer" +msgstr "ចំនួនគត់គោល N" + +#: part/katehighlight.cpp:3170 +msgid "Floating Point" +msgstr "ចំនួនទសភាគ" + +#: part/katehighlight.cpp:3171 +msgid "Character" +msgstr "តួអក្សរ" + +#: part/katehighlight.cpp:3172 +msgid "String" +msgstr "ខ្សែអក្សរ" + +#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katehighlight.cpp:3173 +msgid "Comment" +msgstr "សេចក្តីអធិប្បាយ" + +#: part/katehighlight.cpp:3174 +msgid "Others" +msgstr "ផ្សេងៗ" + +#: part/katehighlight.cpp:3175 +msgid "Alert" +msgstr "ព្រមាន" + +#: part/katehighlight.cpp:3176 +msgid "Function" +msgstr "អនុគមន៍" + +#: part/katehighlight.cpp:3178 +msgid "Region Marker" +msgstr "សញ្ញាសម្គាល់តំបន់" + +#: part/kateprinter.cpp:72 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "បោះពុម្ព %1" + +#: part/kateprinter.cpp:202 +msgid "(Selection of) " +msgstr "(ការជ្រើសនៃ) " + +#: part/kateprinter.cpp:309 part/kateprinter.cpp:528 +#, c-format +msgid "Typographical Conventions for %1" +msgstr "ការកំណត់ទូទៅនៃមុទ្ទវិទ្យាសម្រាប់ %1" + +#: part/kateprinter.cpp:639 +msgid "Te&xt Settings" +msgstr "ការកំណត់អត្ថបទ" + +#: part/kateprinter.cpp:644 +msgid "Print &selected text only" +msgstr "បោះពុម្ពតែអត្ថបទដែលបានជ្រើស" + +#: part/kateprinter.cpp:647 +msgid "Print &line numbers" +msgstr "បោះពុម្ពលេខបន្ទាត់" + +#: part/kateprinter.cpp:650 +msgid "Print syntax &guide" +msgstr "បោះពុម្ពមគ្គុទ្ទេសក៍វាក្យសម្ពន្ធ" + +#: part/kateprinter.cpp:659 msgid "" -"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a " -"semicolon-separated list of mimetypes, for example <code>" -"text/plain; text/english</code>." +"<p>This option is only available if some text is selected in the document.</p>" +"<p>If available and enabled, only the selected text is printed.</p>" msgstr "" -"របាំងប្រភេទ mime អនុញ្ញាតឲ្យអ្នកជ្រើសឯកសារតាមប្រភេទ mime ។ " -"ខ្សែអក្សរគឺជាបញ្ជីរបស់ប្រភេទ mime ដែលបានបំបែកដោយសញ្ញាចំណុចក្បៀស (;) " -"ឧទាហរណ៍ <code>text/plain; text/english</code> ។" +"<p>ជម្រើសនេះអាចរកបាន " +"តែប្រសិនបើអត្ថបទខ្លះត្រូវបានជ្រើសក្នុងឯកសារប៉ុណ្ណោះ ។ </p>" +"<p>ប្រសិនបើអាចរកបាន និងប្រើបាន តែអត្ថបទដែលជ្រើសប៉ុណ្ណោះ " +"នឹងត្រូវបានបោះពុម្ព ។</p>" -#: part/katefiletype.cpp:353 -msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes." +#: part/kateprinter.cpp:662 +msgid "" +"<p>If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s).</p>" msgstr "" -"បង្ហាញអ្នកជំនួយការដែលជួយអ្នកឲ្យជ្រើសប្រភេទ mime យ៉ាងងាយស្រួល ។" +"<p>ប្រសិនបើប្រើបាន " +"លេខបន្ទាត់នឹងត្រូវបានបោះពុម្ពលើជ្រុងខាងឆ្វេងរបស់ទំព័រ ។</p>" -#: part/katefiletype.cpp:355 +#: part/kateprinter.cpp:664 msgid "" -"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the same " -"file, the one with the highest priority will be used." +"<p>Print a box displaying typographical conventions for the document type, as " +"defined by the syntax highlighting being used." msgstr "" -"កំណត់អាទិភាពសម្រាប់ប្រភេទឯកសារនេះ ។ ប្រសិនបើប្រភេទឯកសារច្រើនជាងមួយ " -"ជ្រើសឯកសារដូចគ្នា ឯកសារមួយដែលមានអាទិភាពខ្ពស់ជាងគេ " -"នឹងត្រូវបានប្រើ ។" +"<p>បោះពុម្ពប្រអប់មួយដែលបង្ហាញការកំណត់ទូទៅនៃមុទ្ទវិទ្យា " +"សម្រាប់ប្រភេទឯកសារ " +"ដូចដែលបានកំណត់ដោយការបន្លិចវាក្យសម្ពន្ធដែលកំពុងប្រើ ។" -#: part/katefiletype.cpp:427 -msgid "New Filetype" -msgstr "ប្រភេទឯកសារថ្មី" +#: part/kateprinter.cpp:700 +msgid "Hea&der && Footer" +msgstr "បឋមកថា និងបាតកថា" -#: part/katefiletype.cpp:471 -#, c-format -msgid "Properties of %1" -msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិរបស់ %1" +#: part/kateprinter.cpp:708 +msgid "Pr&int header" +msgstr "បោះពុម្ពបឋមកថា" -#: part/katefiletype.cpp:504 -msgid "" -"Select the MimeTypes you want for this file type.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." -msgstr "" -"ជ្រើសប្រភេទ Mime ដែលអ្នកចង់បានសម្រាប់ប្រភេទឯកសារនេះ ។\n" -"សូមចំណាំថា " -"ឯកសារនេះនឹងកែសម្រួលកន្ទុយឯកសារដែលភ្ជាប់ដោយស្វ័យប្រវត្តិផងដែរ ។" +#: part/kateprinter.cpp:710 +msgid "Pri&nt footer" +msgstr "បោះពុម្ពបាតកថា" -#: part/katedialogs.cpp:1426 part/katefiletype.cpp:506 -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:367 -msgid "Select Mime Types" -msgstr "ជ្រើសប្រភេទ Mime" +#: part/kateprinter.cpp:715 +msgid "Header/footer font:" +msgstr "ពុម្ពអក្សរ បឋមកថា/បាតកថា ៖" -#: part/kateautoindent.cpp:111 part/katefiletype.cpp:522 -#: part/katehighlight.cpp:1193 -msgid "None" -msgstr "គ្មាន" +#: part/kateprinter.cpp:720 +msgid "Choo&se Font..." +msgstr "ជ្រើសពុម្ពអក្សរ..." -#: part/kateviewhelpers.cpp:237 -msgid "Available Commands" -msgstr "ពាក្យបញ្ជាដែលអាចប្រើបាន" +#: part/kateprinter.cpp:724 +msgid "Header Properties" +msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិរបស់បឋមកថា" -#: part/kateviewhelpers.cpp:239 -msgid "" -"<p>For help on individual commands, do <code>'help <command>'</code></p>" -msgstr "" -"<p>សម្រាប់ជំនួយអំពីពាក្យបញ្ជានីមួយៗ ធ្វើ <code>'help <command>'</code>" -"</p>" +#: part/kateprinter.cpp:727 +msgid "&Format:" +msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ ៖" -#: part/kateviewhelpers.cpp:250 -msgid "No help for '%1'" -msgstr "គ្មានជំនួយសម្រាប់ '%1'" +#: part/kateprinter.cpp:734 part/kateprinter.cpp:755 +msgid "Colors:" +msgstr "ពណ៌ ៖" -#: part/kateviewhelpers.cpp:253 -msgid "No such command <b>%1</b>" -msgstr "គ្មានពាក្យបញ្ជា <b>%1</b>បែបនេះ" +#: part/kateprinter.cpp:737 part/kateprinter.cpp:758 +msgid "Foreground:" +msgstr "ផ្ទៃខាងមុខ ៖" -#: part/kateviewhelpers.cpp:258 +#: part/kateprinter.cpp:740 +msgid "Bac&kground" +msgstr "ផ្ទៃខាងក្រោយ" + +#: part/kateprinter.cpp:743 +msgid "Footer Properties" +msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិរបស់បាតកថា" + +#: part/kateprinter.cpp:747 +msgid "For&mat:" +msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ ៖" + +#: part/kateprinter.cpp:761 +msgid "&Background" +msgstr "ផ្ទៃខាងក្រោយ" + +#: part/kateprinter.cpp:788 +msgid "<p>Format of the page header. The following tags are supported:</p>" +msgstr "<p>ទ្រង់ទ្រាយបឋមកថារបស់ទំព័រ ។ ស្លាកខាងក្រោមត្រូវបានគាំទ្រ ៖</p>" + +#: part/kateprinter.cpp:790 msgid "" -"<p>This is the Katepart <b>command line</b>." -"<br>Syntax: <code><b>command [ arguments ]</b></code>" -"<br>For a list of available commands, enter <code><b>help list</b></code>" -"<br>For help for individual commands, enter <code><b>help <command></b>" -"</code></p>" +"<ul>" +"<li><tt>%u</tt>: current user name</li>" +"<li><tt>%d</tt>: complete date/time in short format</li>" +"<li><tt>%D</tt>: complete date/time in long format</li>" +"<li><tt>%h</tt>: current time</li>" +"<li><tt>%y</tt>: current date in short format</li>" +"<li><tt>%Y</tt>: current date in long format</li>" +"<li><tt>%f</tt>: file name</li>" +"<li><tt>%U</tt>: full URL of the document</li>" +"<li><tt>%p</tt>: page number</li></ul>" +"<br><u>Note:</u> Do <b>not</b> use the '|' (vertical bar) character." msgstr "" -"<p>នេះគឺជា<b>បន្ទាត់ពាក្យបញ្ជា</b>របស់ Katepart ." -"<br>វាក្យសម្ពន្ធ ៖ <code><b>ពាក្យបញ្ជា [ អាគុយម៉ង់ ]</b></code>" -"<br>សម្រាប់បញ្ជីមួយរបស់ពាក្យបញ្ជាដែលអាចប្រើបាន បញ្ចូល <code><b>" -"help list</b></code>" -"<br>សម្រាប់ជំនួយពាក្យបញ្ជានីមួយៗ បញ្ចូល <code><b>help <command></b>" -"</code></p>" +"<ul>" +"<li><tt>%u</tt> ៖ ឈ្មោះអ្នកប្រើបច្ចុប្បន្ន</li>" +"<li><tt>%d</tt> ៖ កាលបរិច្ឆេទ/ពេលវេលាពេញលេញ ក្នុងទ្រង់ទ្រាយខ្លី</li>" +"<li><tt>%D</tt> ៖ កាលបរិច្ឆេទ/ពេលវេលាពេញលេញ ក្នុងទ្រង់ទ្រាយវែង</li>" +"<li><tt>%h</tt> ៖ ពេលវេលាបច្ចុប្បន្ន</li>" +"<li><tt>%y</tt> ៖ កាលបរិច្ឆេទបច្ចុប្បន្ន ក្នុងទ្រង់ទ្រាយខ្លី</li>" +"<li><tt>%Y</tt> ៖ កាលបរិច្ឆេទបច្ចុប្បន្ន ក្នុងទ្រង់ទ្រាយវែង</li>" +"<li><tt>%f</tt> ៖ ឈ្មោះឯកសារ</li>" +"<li><tt>%U</tt> ៖ URL ពេញលេញរបស់ឯកសារ</li>" +"<li><tt>%p</tt> ៖ លេខទំព័រ</li></ul>" +"<br><u>ចំណាំ ៖</u> <b>កុំ</b> ប្រើតួអក្សរ '|' (របារបញ្ឈរ) ។" -#: part/kateviewhelpers.cpp:345 -msgid "Success: " -msgstr "ជោគជ័យ ៖" +#: part/kateprinter.cpp:804 +msgid "<p>Format of the page footer. The following tags are supported:</p>" +msgstr "" +"<p>ទ្រង់ទ្រាយនៃបាតកថារបស់ទំព័រ ។ ស្លាកខាងក្រោមត្រូវបានគាំទ្រ ៖</p>" -#: part/kateviewhelpers.cpp:347 -msgid "Success" -msgstr "ជោគជ័យ" +#: part/kateprinter.cpp:908 +msgid "L&ayout" +msgstr "ប្លង់" -#: part/kateviewhelpers.cpp:352 -msgid "Error: " -msgstr "កំហុស ៖" +#: part/kateprinter.cpp:915 part/kateschema.cpp:834 +msgid "&Schema:" +msgstr "គ្រោងការណ៍ ៖" -#: part/kateviewhelpers.cpp:354 -msgid "Command \"%1\" failed." -msgstr "ពាក្យបញ្ជា \"%1\" បានបរាជ័យ ។" +#: part/kateprinter.cpp:919 +msgid "Draw bac&kground color" +msgstr "គូរពណ៌ផ្ទៃខាងក្រោយ" -#: part/kateviewhelpers.cpp:360 -msgid "No such command: \"%1\"" -msgstr "គ្មានពាក្យបញ្ជាបែបនេះ ៖ \"%1\"" +#: part/kateprinter.cpp:922 +msgid "Draw &boxes" +msgstr "គូរប្រអប់" -#: part/kateschema.cpp:304 part/kateviewhelpers.cpp:704 -msgid "Bookmark" -msgstr "ចំណាំ" +#: part/kateprinter.cpp:925 +msgid "Box Properties" +msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិរបស់ប្រអប់" -#: part/kateviewhelpers.cpp:1127 part/kateviewhelpers.cpp:1128 -#, c-format -msgid "Mark Type %1" -msgstr "សម្គាល់ប្រភេទ %1" +#: part/kateprinter.cpp:928 +msgid "W&idth:" +msgstr "ទទឹង ៖" -#: part/kateviewhelpers.cpp:1144 -msgid "Set Default Mark Type" -msgstr "កំណត់ប្រភេទសម្គាល់លំនាំដើម" +#: part/kateprinter.cpp:932 +msgid "&Margin:" +msgstr "រឹម ៖" + +#: part/kateprinter.cpp:936 +msgid "Co&lor:" +msgstr "ពណ៌ ៖" + +#: part/kateprinter.cpp:954 +msgid "" +"<p>If enabled, the background color of the editor will be used.</p>" +"<p>This may be useful if your color scheme is designed for a dark " +"background.</p>" +msgstr "" +"<p>ប្រសិនបើប្រើបាន ពណ៌ផ្ទៃខាងក្រោយរបស់កម្មវិធីនិពន្ធ នឹងត្រូវបានប្រើ " +"។</p>" +"<p>វាប្រហែលជាមានប្រយោជន៍ ប្រសិនបើពណ៌ចម្រុះរបស់អ្នក " +"ត្រូវបានរចនាសម្រាប់ផ្ទៃខាងក្រោយខ្មៅ ។</p>" + +#: part/kateprinter.cpp:957 +msgid "" +"<p>If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around " +"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the " +"contents with a line as well.</p>" +msgstr "" +"<p>ប្រសិនបើប្រើបាន ប្រអប់ដែលបានបញ្ជាក់ក្នុងលក្ខណៈសម្បត្តិខាងក្រោម " +"នឹងត្រូវបានគូរជុំវិញមាតិការបស់ទំព័រនិមួយៗ ។</p>" +"<p>បឋមកថា និងបាតកថា នឹងត្រូវបានបំបែកពីមាតិកាដោយបន្ទាត់ផងដែរ ។</p>" + +#: part/kateprinter.cpp:961 +msgid "The width of the box outline" +msgstr "ទទឹងរបស់គ្រោងប្រអប់" + +#: part/kateprinter.cpp:963 +msgid "The margin inside boxes, in pixels" +msgstr "រឹមខាងក្នុងប្រអប់ ជាភីកសែល" + +#: part/kateprinter.cpp:965 +msgid "The line color to use for boxes" +msgstr "ពណ៌បន្ទាត់ដែលត្រូវប្រើសម្រាប់ប្រអប់" #: part/kateschema.cpp:279 msgid "Text Area Background" @@ -1051,6 +1884,10 @@ msgstr "អត្ថបទដែលបានជ្រើស ៖" msgid "Current line:" msgstr "បន្ទាត់បច្ចុប្បន្ន ៖" +#: part/kateschema.cpp:304 part/kateviewhelpers.cpp:704 +msgid "Bookmark" +msgstr "ចំណាំ" + #: part/kateschema.cpp:305 msgid "Active Breakpoint" msgstr "ចំណុចឈប់សកម្ម" @@ -1177,7 +2014,7 @@ msgstr "" "<p>អ្នកអាច មិនកំណត់ផ្ទៃខាងក្រោយ " "និងពណ៌ផ្ទៃខាងក្រោយដែលបានជ្រើសវិញពីម៉ឺនុយលេចឡើង នៅពេលសមរម្យ ។" -#: part/katedialogs.cpp:1267 part/kateschema.cpp:689 +#: part/katedialogs.cpp:1266 part/kateschema.cpp:689 msgid "H&ighlight:" msgstr "បន្លិច ៖" @@ -1202,10 +2039,6 @@ msgstr "" "<p>អ្នកអាចមិនកំណត់ផ្ទៃខាងក្រោយ " "និងពណ៌ផ្ទៃខាងក្រោយដែលបានជ្រើសវិញពីម៉ឺនុយបរិបទ នៅពេលដែលសមរម្យ ។" -#: part/kateschema.cpp:840 plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:406 -msgid "&New..." -msgstr "ថ្មី..." - #: part/kateschema.cpp:853 msgid "Colors" msgstr "ពណ៌" @@ -1238,11 +2071,6 @@ msgstr "គ្រោងការណ៍ថ្មី" msgid "Context" msgstr "បរិបទ" -#: part/kateautoindent.cpp:97 part/katehighlight.cpp:3166 -#: part/kateschema.cpp:1058 -msgid "Normal" -msgstr "ធម្មតា" - #: part/kateschema.cpp:1059 msgid "Selected" msgstr "បានជ្រើស" @@ -1315,118 +2143,272 @@ msgstr "" msgid "Kate Styles" msgstr "រចនាប័ទ្ម Kate" -#: part/katesyntaxdocument.cpp:76 +#: part/katefiletype.cpp:273 +msgid "&Filetype:" +msgstr "ប្រភេទឯកសារ ៖" + +#: part/katefiletype.cpp:279 +msgid "&New" +msgstr "ថ្មី" + +#: part/katefiletype.cpp:289 +msgid "N&ame:" +msgstr "ឈ្មោះ ៖" + +#: part/katefiletype.cpp:294 +msgid "&Section:" +msgstr "ផ្នែក ៖" + +#: part/katefiletype.cpp:299 +msgid "&Variables:" +msgstr "អថេរ ៖" + +#: part/katedialogs.cpp:1298 part/katefiletype.cpp:304 +msgid "File e&xtensions:" +msgstr "កន្ទុយឯកសារ ៖" + +#: part/katedialogs.cpp:1308 part/katefiletype.cpp:317 +msgid "Prio&rity:" +msgstr "អាទិភាព ៖" + +#: part/katefiletype.cpp:332 +msgid "Create a new file type." +msgstr "បង្កើតប្រភេទឯកសារថ្មីមួយ ។" + +#: part/katefiletype.cpp:333 +msgid "Delete the current file type." +msgstr "លុបប្រភេទឯកសារបច្ចុប្បន្ន ។" + +#: part/katefiletype.cpp:335 msgid "" -"<qt>The error <b>%4</b>" -"<br> has been detected in the file %1 at %2/%3</qt>" -msgstr "<qt>កំហុស <b>%4</b><br> ត្រូវបានរកឃើញក្នុងឯកសារ %1 នៅ %2/%3</qt>" +"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item." +msgstr "ឈ្មោះរបស់ប្រភេទឯកសារនឹងជាអត្ថបទរបស់ធាតុម៉ឺនុយដែលទាក់ទង ។" -#: part/katesyntaxdocument.cpp:84 +#: part/katefiletype.cpp:337 +msgid "The section name is used to organize the file types in menus." +msgstr "ឈ្មោះផ្នែកត្រូវបានប្រើ ដើម្បីរៀបចំប្រភេទឯកសារក្នុងម៉ឺនុយ ។" + +#: part/katefiletype.cpp:339 +msgid "" +"<p>This string allows you to configure Kate's settings for the files selected " +"by this mimetype using Kate variables. You can set almost any configuration " +"option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.</p>" +"<p>For a full list of known variables, see the manual.</p>" +msgstr "" +"<p>ខ្សែអក្សរនេះអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធការកំណត់របស់ Kate " +"សម្រាប់ឯកសារដែលបានជ្រើសដោយប្រភេទ mime ដោយប្រើអថេររបស់ Kate ។ " +"អ្នកអាចកំណត់ស្ទើរតែគ្រប់ជម្រើសកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ ដូចជា ការបន្លិច " +"របៀបចូលបន្ទាត់ ការអ៊ិនកូដ ។ល។</p>" +"<p>សម្រាប់បញ្ជីពេញលេញរបស់អថេរដែលស្គាល់ សូមមើលសៀវភៅដៃ ។</p>" + +#: part/katefiletype.cpp:344 +msgid "" +"The wildcards mask allows you to select files by filename. A typical mask uses " +"an asterisk and the file extension, for example <code>*.txt; *.text</code>" +". The string is a semicolon-separated list of masks." +msgstr "" +"របាំងជំនួសអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកជ្រើសឯកសារតាមឈ្មោះឯកសារ ។ " +"របាំងធម្មតាប្រើសញ្ញាផ្កាយ និង កន្ទុយឯកសារ ឧទាហរណ៍ <code>*.txt; *.text</code>" +" ។ ខ្សែអក្សរគឺបញ្ជីរបស់របាំងដែលបានបំបែកដោយសញ្ញាចំណុចក្បៀស (;) ។" + +#: part/katefiletype.cpp:349 +msgid "" +"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a " +"semicolon-separated list of mimetypes, for example <code>" +"text/plain; text/english</code>." +msgstr "" +"របាំងប្រភេទ mime អនុញ្ញាតឲ្យអ្នកជ្រើសឯកសារតាមប្រភេទ mime ។ " +"ខ្សែអក្សរគឺជាបញ្ជីរបស់ប្រភេទ mime ដែលបានបំបែកដោយសញ្ញាចំណុចក្បៀស (;) " +"ឧទាហរណ៍ <code>text/plain; text/english</code> ។" + +#: part/katefiletype.cpp:353 +msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes." +msgstr "" +"បង្ហាញអ្នកជំនួយការដែលជួយអ្នកឲ្យជ្រើសប្រភេទ mime យ៉ាងងាយស្រួល ។" + +#: part/katefiletype.cpp:355 +msgid "" +"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the same " +"file, the one with the highest priority will be used." +msgstr "" +"កំណត់អាទិភាពសម្រាប់ប្រភេទឯកសារនេះ ។ ប្រសិនបើប្រភេទឯកសារច្រើនជាងមួយ " +"ជ្រើសឯកសារដូចគ្នា ឯកសារមួយដែលមានអាទិភាពខ្ពស់ជាងគេ " +"នឹងត្រូវបានប្រើ ។" + +#: part/katefiletype.cpp:427 +msgid "New Filetype" +msgstr "ប្រភេទឯកសារថ្មី" + +#: part/katefiletype.cpp:471 #, c-format -msgid "Unable to open %1" -msgstr "មិនអាចបើក %1" +msgid "Properties of %1" +msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិរបស់ %1" -#: part/katesyntaxdocument.cpp:457 -msgid "Errors!" -msgstr "កំហុស !" +#: part/katefiletype.cpp:504 +msgid "" +"Select the MimeTypes you want for this file type.\n" +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " +"well." +msgstr "" +"ជ្រើសប្រភេទ Mime ដែលអ្នកចង់បានសម្រាប់ប្រភេទឯកសារនេះ ។\n" +"សូមចំណាំថា " +"ឯកសារនេះនឹងកែសម្រួលកន្ទុយឯកសារដែលភ្ជាប់ដោយស្វ័យប្រវត្តិផងដែរ ។" -#: part/katesyntaxdocument.cpp:462 +#: part/kateviewhelpers.cpp:237 +msgid "Available Commands" +msgstr "ពាក្យបញ្ជាដែលអាចប្រើបាន" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:239 +msgid "" +"<p>For help on individual commands, do <code>'help <command>'</code></p>" +msgstr "" +"<p>សម្រាប់ជំនួយអំពីពាក្យបញ្ជានីមួយៗ ធ្វើ <code>'help <command>'</code>" +"</p>" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:250 +msgid "No help for '%1'" +msgstr "គ្មានជំនួយសម្រាប់ '%1'" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:253 +msgid "No such command <b>%1</b>" +msgstr "គ្មានពាក្យបញ្ជា <b>%1</b>បែបនេះ" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:258 +msgid "" +"<p>This is the Katepart <b>command line</b>." +"<br>Syntax: <code><b>command [ arguments ]</b></code>" +"<br>For a list of available commands, enter <code><b>help list</b></code>" +"<br>For help for individual commands, enter <code><b>help <command></b>" +"</code></p>" +msgstr "" +"<p>នេះគឺជា<b>បន្ទាត់ពាក្យបញ្ជា</b>របស់ Katepart ." +"<br>វាក្យសម្ពន្ធ ៖ <code><b>ពាក្យបញ្ជា [ អាគុយម៉ង់ ]</b></code>" +"<br>សម្រាប់បញ្ជីមួយរបស់ពាក្យបញ្ជាដែលអាចប្រើបាន បញ្ចូល <code><b>" +"help list</b></code>" +"<br>សម្រាប់ជំនួយពាក្យបញ្ជានីមួយៗ បញ្ចូល <code><b>help <command></b>" +"</code></p>" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:345 +msgid "Success: " +msgstr "ជោគជ័យ ៖" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:347 +msgid "Success" +msgstr "ជោគជ័យ" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:352 +msgid "Error: " +msgstr "កំហុស ៖" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:354 +msgid "Command \"%1\" failed." +msgstr "ពាក្យបញ្ជា \"%1\" បានបរាជ័យ ។" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:360 +msgid "No such command: \"%1\"" +msgstr "គ្មានពាក្យបញ្ជាបែបនេះ ៖ \"%1\"" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:1127 part/kateviewhelpers.cpp:1128 #, c-format -msgid "Error: %1" -msgstr "កំហុស ៖ %1" +msgid "Mark Type %1" +msgstr "សម្គាល់ប្រភេទ %1" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:1144 +msgid "Set Default Mark Type" +msgstr "កំណត់ប្រភេទសម្គាល់លំនាំដើម" -#: part/katedialogs.cpp:153 +#: part/katedialogs.cpp:152 msgid "Automatic Indentation" msgstr "ការចូលបន្ទាត់ដោយស្វ័យប្រវត្តិ" -#: part/katedialogs.cpp:157 +#: part/katedialogs.cpp:156 msgid "&Indentation mode:" msgstr "របៀបចូលបន្ទាត់ ៖" -#: part/katedialogs.cpp:161 part/katedialogs.cpp:1132 +#: part/katedialogs.cpp:160 part/katedialogs.cpp:1131 msgid "Configure..." msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ..." -#: part/katedialogs.cpp:163 +#: part/katedialogs.cpp:162 msgid "Insert leading Doxygen \"*\" when typing" msgstr "បញ្ចូលសញ្ញា \"*\"នាំមុខ Doxygen នៅពេលវាយ" -#: part/katedialogs.cpp:164 +#: part/katedialogs.cpp:163 msgid "Adjust indentation of code pasted from the clipboard" msgstr "លៃតម្រូវការចូលបន្ទាត់របស់កូដដែលបានបិទភ្ជាប់ពីក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់" -#: part/katedialogs.cpp:166 +#: part/katedialogs.cpp:165 msgid "Indentation with Spaces" msgstr "ការចូលបន្ទាត់ដោយដកឃ្លា" -#: part/katedialogs.cpp:168 +#: part/katedialogs.cpp:167 msgid "Use &spaces instead of tabs to indent" msgstr "ប្រើដកឃ្លាជំនួសឲ្យថេប ដើម្បីចូលបន្ទាត់" -#: part/katedialogs.cpp:169 +#: part/katedialogs.cpp:168 msgid "Emacs style mixed mode" msgstr "របៀបរចនាប័ទ្មលាយរបស់ Emacs" -#: part/katedialogs.cpp:173 +#: part/katedialogs.cpp:172 msgid "Number of spaces:" msgstr "ចំនួនដកឃ្លា ៖" -#: part/katedialogs.cpp:175 +#: part/katedialogs.cpp:174 msgid "Keep indent &profile" msgstr "រក្សាទម្រង់ចូលបន្ទាត់" -#: part/katedialogs.cpp:176 +#: part/katedialogs.cpp:175 msgid "&Keep extra spaces" msgstr "រក្សាការដកឃ្លាបន្ថែម" -#: part/katedialogs.cpp:178 +#: part/katedialogs.cpp:177 msgid "Keys to Use" msgstr "គ្រាប់ចុចដែលត្រូវប្រើ" -#: part/katedialogs.cpp:179 +#: part/katedialogs.cpp:178 msgid "&Tab key indents" msgstr "ចូលបន្ទាត់ដោយគ្រាប់ចុចថេប" -#: part/katedialogs.cpp:180 +#: part/katedialogs.cpp:179 msgid "&Backspace key indents" msgstr "ចូលបន្ទាត់ដោយគ្រាប់ចុចលុបថយក្រោយ" -#: part/katedialogs.cpp:183 +#: part/katedialogs.cpp:182 msgid "Tab Key Mode if Nothing Selected" msgstr "របៀបគ្រាប់ចុចថេប ប្រសិនបើមិនបានជ្រើសអ្វីសោះ" -#: part/katedialogs.cpp:185 +#: part/katedialogs.cpp:184 msgid "Insert indent &characters" msgstr "បញ្ចូលតួអក្សរចូលបន្ទាត់" -#: part/katedialogs.cpp:186 +#: part/katedialogs.cpp:185 msgid "I&nsert tab character" msgstr "បញ្ចូលតួអក្សរថេប" -#: part/katedialogs.cpp:187 +#: part/katedialogs.cpp:186 msgid "Indent current &line" msgstr "ចូលបន្ទាត់ត្រង់បន្ទាត់បច្ចុប្បន្ន" -#: part/katedialogs.cpp:209 +#: part/katedialogs.cpp:208 msgid "Check this if you want to indent with spaces rather than tabs." msgstr "" "ធីកប្រអប់នេះ ប្រសិនបើអ្នកចង់ចូលបន្ទាត់ដោយប្រើដកឃ្លាជាជាងប្រើថេប ។" -#: part/katedialogs.cpp:211 +#: part/katedialogs.cpp:210 msgid "" "Indentations of more than the selected number of spaces will not be shortened." msgstr "" "ការចូលបន្ទាត់ច្រើនជាងចំនួនចន្លោះដែលបានជ្រើស " "នឹងមិនត្រូវបានកាត់ឲ្យខ្លីទេ ។" -#: part/katedialogs.cpp:214 +#: part/katedialogs.cpp:213 msgid "" "This allows the <b>Tab</b> key to be used to increase the indentation level." msgstr "" "វានេះអនុញ្ញាតឲ្យប្រើគ្រាប់ចុច <b>ថេប</b> " "ដើម្បីបង្កើនកម្រិតចូលបន្ទាត់ ។" -#: part/katedialogs.cpp:217 +#: part/katedialogs.cpp:216 msgid "" "This allows the <b>Backspace</b> key to be used to decrease the indentation " "level." @@ -1434,7 +2416,7 @@ msgstr "" "វានេះអនុញ្ញាតឲ្យប្រើគ្រាប់ចុច <b>លុបថយក្រោយ</b> " "ដើម្បីបន្ថយកម្រិតចូលបន្ទាត់ ។" -#: part/katedialogs.cpp:220 +#: part/katedialogs.cpp:219 msgid "" "Automatically inserts a leading \"*\" while typing within a Doxygen style " "comment." @@ -1442,11 +2424,11 @@ msgstr "" "បញ្ចូលសញ្ញា \"*\" នាំមុខដោយស្វ័យប្រវត្តិ " "ខណៈពេលវាយក្នុងសេចក្តីអធិប្បាយរចនាប័ទ្មរបស់ Doxygen ។" -#: part/katedialogs.cpp:223 +#: part/katedialogs.cpp:222 msgid "Use a mix of tab and space characters for indentation." msgstr "ប្រើតួអក្សរដកឃ្លា និងថេបរួមគ្នា សម្រាប់ចូលបន្ទាត់ ។" -#: part/katedialogs.cpp:225 +#: part/katedialogs.cpp:224 msgid "" "If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. " "Triggering the <b>undo</b>-action removes the indentation." @@ -1455,11 +2437,11 @@ msgstr "" "នោះកូដដែលបានបិទភ្ជាប់ពីក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់គឺត្រូវបានចូលបន្ទាត់ ។ការធ្វើអំពើ" "<b>មិនធ្វើវិញ</b> នឹងយកការចូលបន្ទាត់ចេញ ។" -#: part/katedialogs.cpp:227 +#: part/katedialogs.cpp:226 msgid "The number of spaces to indent with." msgstr "ចំនួនដកឃ្លាដែលត្រូវប្រើសម្រាប់ចូលបន្ទាត់ ។" -#: part/katedialogs.cpp:230 +#: part/katedialogs.cpp:229 msgid "" "If this button is enabled, additional indenter specific options are available " "and can be configured in an extra dialog." @@ -1468,43 +2450,43 @@ msgstr "" "ជម្រើសជាក់លាក់របស់អ្នកចូលបន្ទាត់បន្ថែម " "នឹងមានហើយអាចត្រូវបានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធក្នុងប្រអប់បន្ថែមមួយ ។" -#: part/katedialogs.cpp:282 +#: part/katedialogs.cpp:281 msgid "Configure Indenter" msgstr "កំណត់រចនាម្ព័ន្ធអ្នកចូលបន្ទាត់" -#: part/katedialogs.cpp:357 +#: part/katedialogs.cpp:356 msgid "Text Cursor Movement" msgstr "ចលនាទស្សន៍ទ្រនិចអត្ថបទ" -#: part/katedialogs.cpp:359 +#: part/katedialogs.cpp:358 msgid "Smart ho&me and smart end" msgstr "ទៅដើមដោយឆ្លាត និងទីចុងដោយឆ្លាត" -#: part/katedialogs.cpp:363 +#: part/katedialogs.cpp:362 msgid "Wrap c&ursor" msgstr "រុំទស្សន៍ទ្រនិច" -#: part/katedialogs.cpp:367 +#: part/katedialogs.cpp:366 msgid "&PageUp/PageDown moves cursor" msgstr "ទំព័រលើ/ទំព័រក្រោម នឹងផ្លាស់ទីទស្សន៍ទ្រនិច" -#: part/katedialogs.cpp:373 +#: part/katedialogs.cpp:372 msgid "Autocenter cursor (lines):" msgstr "ទស្សន៍ទ្រនិចកណ្ដាលស្វ័យប្រវត្តិ (បន្ទាត់) ៖" -#: part/katedialogs.cpp:380 +#: part/katedialogs.cpp:379 msgid "Selection Mode" msgstr "ជម្រើសរបៀប" -#: part/katedialogs.cpp:384 +#: part/katedialogs.cpp:383 msgid "&Normal" msgstr "ធម្មតា" -#: part/katedialogs.cpp:385 +#: part/katedialogs.cpp:384 msgid "&Persistent" msgstr "ឋិតថេរ" -#: part/katedialogs.cpp:390 +#: part/katedialogs.cpp:389 msgid "" "Selections will be overwritten by typed text and will be lost on cursor " "movement." @@ -1512,13 +2494,13 @@ msgstr "" "ជម្រើសនឹងត្រូវបានសរសេរជាន់លើដោយអត្ថបទដែលបានវាយ ហើយ " "នឹងត្រូវបាត់បង់ នៅពេលផ្លាស់ទីទស្សន៍ទ្រនិច ។" -#: part/katedialogs.cpp:393 +#: part/katedialogs.cpp:392 msgid "Selections will stay even after cursor movement and typing." msgstr "" "ជម្រើសនឹងនៅដដែល ទោះបីជាបន្ទាប់ពីការផ្លាស់ទីទស្សន៍ទ្រនិច " "និងវាយក៏ដោយ ។" -#: part/katedialogs.cpp:396 +#: part/katedialogs.cpp:395 msgid "" "Sets the number of lines to maintain visible above and below the cursor when " "possible." @@ -1526,7 +2508,7 @@ msgstr "" "កំណត់ចំនួនបន្ទាត់ដែលអាចមើលឃើញខាងលើ និងខាងក្រោមទស្សន៍ទ្រនិច " "ពេលដែលអាច ។" -#: part/katedialogs.cpp:400 +#: part/katedialogs.cpp:399 msgid "" "When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip whitespace " "and go to the start of a line's text. The same applies for the end key." @@ -1535,7 +2517,7 @@ msgstr "" "នឹងធ្វើឲ្យទស្សន៍ទ្រនិចរំលងចន្លោះ ហើយទៅកាន់ ដើមអត្ថបទរបស់បន្ទាត់ ។ " "អនុវត្តដូចគ្នាចំពោះគ្រាប់ចុចចុង (end) ។" -#: part/katedialogs.cpp:405 +#: part/katedialogs.cpp:404 msgid "" "When on, moving the insertion cursor using the <b>Left</b> and <b>Right</b> " "keys will go on to previous/next line at beginning/end of the line, similar to " @@ -1550,7 +2532,7 @@ msgstr "" "ប៉ុន្តែវាអាចផ្លាស់ទីចេញពីចុងបន្ទាត់ " "ដែលងាយស្រួលណាស់សម្រាប់អ្នកសរសេរកម្មវិធី ។" -#: part/katedialogs.cpp:411 +#: part/katedialogs.cpp:410 msgid "" "Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical position " "of the cursor relative to the top of the view." @@ -1559,79 +2541,79 @@ msgstr "" "គួរផ្លាស់ប្តូរទីតាំងបញ្ឈររបស់ទស្សន៍ទ្រនិចដែលទាក់ទងនឹងកំពូល " "របស់ទិដ្ឋភាព ឬ អត់ ។" -#: part/katedialogs.cpp:473 +#: part/katedialogs.cpp:472 msgid "Tabulators" msgstr "ថេប" -#: part/katedialogs.cpp:475 +#: part/katedialogs.cpp:474 msgid "&Insert spaces instead of tabulators" msgstr "បញ្ចូលដកឃ្លាជំនួសឲ្យថេប" -#: part/katedialogs.cpp:479 +#: part/katedialogs.cpp:478 msgid "&Show tabulators" msgstr "បង្ហាញថេប" -#: part/katedialogs.cpp:485 +#: part/katedialogs.cpp:484 msgid "Tab width:" msgstr "ទទឹងរបស់ថេប ៖" -#: part/katedialogs.cpp:490 +#: part/katedialogs.cpp:489 msgid "Static Word Wrap" msgstr "ការរុំពាក្យឋិតិវន្ត" -#: part/katedialogs.cpp:492 +#: part/katedialogs.cpp:491 msgid "Enable static &word wrap" msgstr "អនុញ្ញាតឲ្យរុំពាក្យឋិតិវន្ត" -#: part/katedialogs.cpp:496 +#: part/katedialogs.cpp:495 msgid "&Show static word wrap marker (if applicable)" msgstr "បង្ហាញសញ្ញាសម្គាល់រុំពាក្យឋិតិវន្ត (ប្រសិនបើអាចអនុវត្ត)" -#: part/katedialogs.cpp:502 +#: part/katedialogs.cpp:501 msgid "Wrap words at:" msgstr "រុំពាក្យត្រង់ ៖" -#: part/katedialogs.cpp:507 +#: part/katedialogs.cpp:506 msgid "Remove &trailing spaces" msgstr "យកដកឃ្លានៅពីក្រោយចេញ" -#: part/katedialogs.cpp:512 +#: part/katedialogs.cpp:511 msgid "Auto &brackets" msgstr "តង្កៀបស្វ័យប្រវត្តិ" -#: part/katedialogs.cpp:519 +#: part/katedialogs.cpp:518 msgid "Unlimited" msgstr "មិនកំណត់" -#: part/katedialogs.cpp:520 +#: part/katedialogs.cpp:519 msgid "Maximum undo steps:" msgstr "ជំហានមិនធ្វើវិញអតិបរមា ៖" -#: part/katedialogs.cpp:525 +#: part/katedialogs.cpp:524 msgid "Smart search t&ext from:" msgstr "ការស្វែងរកអត្ថបទដ៏ឆ្លាតពី ៖" -#: part/katedialogs.cpp:528 +#: part/katedialogs.cpp:527 msgid "Nowhere" msgstr "គ្មានកន្លែង" -#: part/katedialogs.cpp:529 +#: part/katedialogs.cpp:528 msgid "Selection Only" msgstr "តែការជ្រើសរើស" -#: part/katedialogs.cpp:530 +#: part/katedialogs.cpp:529 msgid "Selection, then Current Word" msgstr "ការជ្រើសរើស បន្ទាប់ពាក្យបច្ចុប្បន្ន" -#: part/katedialogs.cpp:531 +#: part/katedialogs.cpp:530 msgid "Current Word Only" msgstr "តែពាក្យបច្ចុប្បន្ន" -#: part/katedialogs.cpp:532 +#: part/katedialogs.cpp:531 msgid "Current Word, then Selection" msgstr "ពាក្យបច្ចុប្បន្ន បន្ទាប់មកការជ្រើសរើស" -#: part/katedialogs.cpp:542 +#: part/katedialogs.cpp:541 msgid "" "Automatically start a new line of text when the current line exceeds the length " "specified by the <b>Wrap words at:</b> option." @@ -1651,7 +2633,7 @@ msgstr "" "ជំនួសវិញនោះ យោងទៅតាមទទឹងរបស់ទិដ្ឋភាព សូមអនុញ្ញាតឲ្យ <b>" "រុំពាក្យថាមវន្ត</b> ក្នុងទំព័រកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ <b>មើលលំនាំដើម</b> ។" -#: part/katedialogs.cpp:550 +#: part/katedialogs.cpp:549 msgid "" "If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in " "characters) at which the editor will automatically start a new line." @@ -1661,7 +2643,7 @@ msgstr "" "នៅកន្លែងដែលកម្មវិធីនិពន្ធនឹងចាប់ផ្ដើមបន្ទាត់ថ្មីមួយដោយស្វ័យប្រវត្តិ" " ។" -#: part/katedialogs.cpp:553 +#: part/katedialogs.cpp:552 msgid "" "When the user types a left bracket ([,(, or {) KateView automatically enters " "the right bracket (}, ), or ]) to the right of the cursor." @@ -1670,21 +2652,21 @@ msgstr "" "នឹងបញ្ចូលតង្កៀបស្តាំដោយស្វ័យប្រវត្តិ (}, ), ឬ ]) " "ទៅខាងស្តាំទស្សន៍ទ្រនិច ។" -#: part/katedialogs.cpp:556 +#: part/katedialogs.cpp:555 msgid "" "The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the text." msgstr "" "កម្មវិធីនិពន្ធនឹងបង្ហាញនិមិត្តសញ្ញាមួយ " "ដើម្បីបញ្ជាក់វត្តមានរបស់ថេបក្នុងអត្ថបទ ។" -#: part/katedialogs.cpp:560 +#: part/katedialogs.cpp:559 msgid "" "Sets the number of undo/redo steps to record. More steps uses more memory." msgstr "" "កំណត់ចំនួនជំហានមិនធ្វើវិញ/ធ្វើវិញ ដើម្បីកត់ត្រា ។ ជំហានច្រើន " "នឹងប្រើសតិច្រើន ។" -#: part/katedialogs.cpp:563 +#: part/katedialogs.cpp:562 msgid "" "This determines where KateView will get the search text from (this will be " "automatically entered into the Find Text dialog): " @@ -1716,7 +2698,7 @@ msgstr "" "ក្នុងរបៀបខាងលើទាំងអស់ ប្រសិនបើខ្សែអក្សរស្វែងរកមិនត្រូវបានកំណត់ ឬ " "មិនអាចកំណត់បាន នោះ ប្រអប់រកអត្ថបទ នឹងត្រឡប់ទៅអត្ថបទស្វែងរកចុងក្រោយ ។" -#: part/katedialogs.cpp:588 +#: part/katedialogs.cpp:587 msgid "" "If this is enabled, the editor will calculate the number of spaces up to the " "next tab position as defined by the tab width, and insert that number of spaces " @@ -1727,7 +2709,7 @@ msgstr "" "ដូចដែលបានកំណត់ដោយទទឹងថេប " "ហើយបញ្ចូលចំនួនចន្លោះនោះជំនួសឲ្យតួអក្សរថេប ។" -#: part/katedialogs.cpp:592 +#: part/katedialogs.cpp:591 msgid "" "If this is enabled, the editor will remove any trailing whitespace on lines " "when they are left by the insertion cursor." @@ -1736,7 +2718,7 @@ msgstr "" "កម្មវិធីនិពន្ធនឹងយកចន្លោះដែលតាមពីក្រោយចេញពីបន្ទាត់ " "នៅពេលដែលពួកវាត្រូវបានបន្សល់ដោយទស្សន៍ទ្រនិចបញ្ចូល ។" -#: part/katedialogs.cpp:595 +#: part/katedialogs.cpp:594 msgid "" "<p>If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap " "column as defined in the <strong>Editing</strong> properties." @@ -1748,97 +2730,84 @@ msgstr "" "<p>សូមចំណាំថា សញ្ញាសម្គាល់រុំពាក្យនឹងត្រូវបានគូរ " "តែក្នុងករណីដែលអ្នកប្រើពុម្ពអក្សរជម្រាលថេរ ។" -#: part/katedialogs.cpp:651 +#: part/katedialogs.cpp:650 msgid "Word Wrap" msgstr "រុំពាក្យ" -#: part/katedialogs.cpp:653 +#: part/katedialogs.cpp:652 msgid "&Dynamic word wrap" msgstr "រុំពាក្យថាមវន្ត" -#: part/katedialogs.cpp:656 +#: part/katedialogs.cpp:655 msgid "Dynamic word wrap indicators (if applicable):" msgstr "ទ្រនិចបង្ហាញរុំពាក្យថាមវន្ត (ប្រសិនបើអាចអនុវត្ត) ៖" -#: part/katedialogs.cpp:659 +#: part/katedialogs.cpp:658 msgid "Follow Line Numbers" msgstr "តាមពីក្រោយលេខបន្ទាត់" -#: part/katedialogs.cpp:660 +#: part/katedialogs.cpp:659 msgid "Always On" msgstr "បើកជានិច្ច" -#: part/katedialogs.cpp:664 +#: part/katedialogs.cpp:663 msgid "Vertically align dynamically wrapped lines to indentation depth:" msgstr "តម្រឹមបន្ទាត់ដែលបានរុំជាថាមវន្តបញ្ឈរ ទៅជម្រៅការចូលបន្ទាត់ ៖" -#: part/katedialogs.cpp:667 +#: part/katedialogs.cpp:666 #, no-c-format msgid "% of View Width" msgstr "% នៃទទឹងទិដ្ឋភាព" -#: part/katedialogs.cpp:668 +#: part/katedialogs.cpp:667 msgid "Disabled" msgstr "ប្រើមិនបាន" -#: part/katedialogs.cpp:672 +#: part/katedialogs.cpp:671 msgid "Code Folding" msgstr "ផ្នត់កូដ" -#: part/katedialogs.cpp:674 +#: part/katedialogs.cpp:673 msgid "Show &folding markers (if available)" msgstr "បង្ហាញសញ្ញាសម្គាល់ផ្នត់ (ប្រសិនបើមាន)" -#: part/katedialogs.cpp:675 +#: part/katedialogs.cpp:674 msgid "Collapse toplevel folding nodes" msgstr "វេញថ្នាំងផ្នត់កម្រិតកំពូល" -#: part/katedialogs.cpp:680 +#: part/katedialogs.cpp:679 msgid "Borders" msgstr "ស៊ុម" -#: part/katedialogs.cpp:682 +#: part/katedialogs.cpp:681 msgid "Show &icon border" msgstr "បង្ហាញស៊ុមរូបតំណាង" -#: part/katedialogs.cpp:683 +#: part/katedialogs.cpp:682 msgid "Show &line numbers" msgstr "បង្ហាញលេខបន្ទាត់" -#: part/katedialogs.cpp:684 +#: part/katedialogs.cpp:683 msgid "Show &scrollbar marks" msgstr "បង្ហាញសញ្ញាសម្គាល់របាររមូរ" -#: part/katedialogs.cpp:688 +#: part/katedialogs.cpp:687 msgid "Sort Bookmarks Menu" msgstr "តម្រៀបម៉ឺនុយចំណាំ" -#: part/katedialogs.cpp:690 +#: part/katedialogs.cpp:689 msgid "By &position" msgstr "តាមទីតាំង" -#: part/katedialogs.cpp:691 +#: part/katedialogs.cpp:690 msgid "By c&reation" msgstr "តាមការបង្កើត" -#: part/katedialogs.cpp:695 +#: part/katedialogs.cpp:694 msgid "Show indentation lines" msgstr "បង្ហាញបន្ទាត់ចូល" -#: part/katedialogs.cpp:702 part/kateview.cpp:360 -msgid "" -"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border on " -"the screen." -msgstr "" -"ប្រសិនបើជម្រើសនេះត្រូវបានគូសធីក " -"នោះបន្ទាត់អត្ថបទនឹងត្រូវបានរុំនៅស៊ុមទិដ្ឋភាពលើអេក្រង់ ។" - -#: part/katedialogs.cpp:704 part/kateview.cpp:363 -msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed" -msgstr "" -"ជ្រើស ពេលដែលទ្រនិចចង្អុលបង្ហាញការរុំពាក្យថាមវន្តគួរត្រូវបានបង្ហាញ ។" - -#: part/katedialogs.cpp:709 +#: part/katedialogs.cpp:708 msgid "" "<p>Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically to " "the indentation level of the first line. This can help to make code and markup " @@ -1857,7 +2826,7 @@ msgstr "" "នៃទទឹងរបស់អេក្រង់នឹងមានការតម្រឹមបញ្ឈរបានអនុវត្តទៅលំដាប់បន្ទាត់ដែលប" "ានរុំ ។</p>" -#: part/katedialogs.cpp:718 +#: part/katedialogs.cpp:717 msgid "" "If this option is checked, every new view will display line numbers on the left " "hand side." @@ -1865,7 +2834,7 @@ msgstr "" "ប្រសិនបើជម្រើសនេះត្រូវបានគូសធីក " "នោះទិដ្ឋភាពថ្មីទាំងអស់នឹងបង្ហាញលេខបន្ទាត់នៅផ្នែកខាងឆ្វេងដៃ ។" -#: part/katedialogs.cpp:721 +#: part/katedialogs.cpp:720 msgid "" "If this option is checked, every new view will display an icon border on the " "left hand side." @@ -1877,7 +2846,7 @@ msgstr "" "<br>" "<br>ឧទាហរណ៍ ស៊ុមរូបតំណាងបង្ហាញសញ្ញាចំណាំ ។" -#: part/katedialogs.cpp:725 +#: part/katedialogs.cpp:724 msgid "" "If this option is checked, every new view will show marks on the vertical " "scrollbar." @@ -1889,7 +2858,7 @@ msgstr "" "<br>" "<br>ឧទាហរណ៍ សញ្ញាសម្គាល់ទាំងនេះបង្ហាញចំណាំ ។" -#: part/katedialogs.cpp:729 +#: part/katedialogs.cpp:728 msgid "" "If this option is checked, every new view will display marks for code folding, " "if code folding is available." @@ -1898,17 +2867,17 @@ msgstr "" "នោះទិដ្ឋភាពថ្មីទាំងអស់នឹងបង្ហាញសញ្ញាសម្គាល់សម្រាប់ផ្នត់កូដ " "ប្រសិនបើផ្នត់កូដអាចប្រើបាន ។." -#: part/katedialogs.cpp:732 +#: part/katedialogs.cpp:731 msgid "" "Choose how the bookmarks should be ordered in the <b>Bookmarks</b> menu." msgstr "" "បង្ហាញវិធីដែលចំណាំគួរត្រូវបានតម្រៀបក្នុងម៉ឺនុយ <b>ចំណាំ</b> ។" -#: part/katedialogs.cpp:734 +#: part/katedialogs.cpp:733 msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at." msgstr "ចំណាំនឹងត្រូវបានតម្រៀបតាមលេខបន្ទាត់ ដែលពួកវាស្ថិតនៅ ។" -#: part/katedialogs.cpp:736 +#: part/katedialogs.cpp:735 msgid "" "Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it is " "placed in the document." @@ -1916,7 +2885,7 @@ msgstr "" "ចំណាំថ្មីនីមួយៗនឹងត្រូវបានបន្ថែមទៅបាតដោយឯករាជ្យពីកន្លែងដែលវាស្ថិតនៅ" " ។" -#: part/katedialogs.cpp:739 +#: part/katedialogs.cpp:738 msgid "" "If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify " "indent lines." @@ -1924,83 +2893,83 @@ msgstr "" "ប្រសិនបើវាត្រូវបានអនុញ្ញាត " "នោះកម្មវិធីនិពន្ធនឹងបង្ហាញបន្ទាត់បញ្ឈរដើម្បីជួយបញ្ជាក់បន្ទាត់ចូល ។" -#: part/katedialogs.cpp:855 +#: part/katedialogs.cpp:854 msgid "File Format" msgstr "ទ្រង់ទ្រាយឯកសារ" -#: part/katedialogs.cpp:859 +#: part/katedialogs.cpp:858 msgid "&Encoding:" msgstr "ការអ៊ិនកូដ ៖" -#: part/katedialogs.cpp:864 +#: part/katedialogs.cpp:863 msgid "End &of line:" msgstr "ចុងបន្ទាត់ ៖" -#: part/katedialogs.cpp:868 +#: part/katedialogs.cpp:867 msgid "&Automatic end of line detection" msgstr "រកឃើញចុងបន្ទាត់ដោយស្វ័យប្រវត្តិ" -#: part/katedialogs.cpp:870 +#: part/katedialogs.cpp:869 msgid "UNIX" msgstr "យូនីក" -#: part/katedialogs.cpp:871 +#: part/katedialogs.cpp:870 msgid "DOS/Windows" msgstr "ដូស/វីនដូ" -#: part/katedialogs.cpp:872 +#: part/katedialogs.cpp:871 msgid "Macintosh" msgstr "Macintosh" -#: part/katedialogs.cpp:874 +#: part/katedialogs.cpp:873 msgid "Memory Usage" msgstr "ការប្រើសតិ" -#: part/katedialogs.cpp:879 +#: part/katedialogs.cpp:878 msgid "Maximum loaded &blocks per file:" msgstr "បណ្ដុំក្នុងមួយឯកសារដែលបានផ្ទុកអតិបរមា ៖" -#: part/katedialogs.cpp:885 +#: part/katedialogs.cpp:884 msgid "Automatic Cleanups on Load/Save" msgstr "សម្អាតដោយស្វ័យប្រវត្តិនៅពេល ផ្ទុក/រក្សាទុក" -#: part/katedialogs.cpp:888 +#: part/katedialogs.cpp:887 msgid "Re&move trailing spaces" msgstr "យកដកឃ្លានៅពីក្រោយចេញ" -#: part/katedialogs.cpp:891 +#: part/katedialogs.cpp:890 msgid "Folder Config File" msgstr "ឯកសារកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធថត" -#: part/katedialogs.cpp:896 +#: part/katedialogs.cpp:895 msgid "Do not use config file" msgstr "កុំប្រើឯកសារកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ" -#: part/katedialogs.cpp:897 +#: part/katedialogs.cpp:896 msgid "Se&arch depth for config file:" msgstr "ជម្រៅស្វែងរក សម្រាប់ឯកសារកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ ៖" -#: part/katedialogs.cpp:899 +#: part/katedialogs.cpp:898 msgid "Backup on Save" msgstr "បម្រុងទុក ពេលរក្សាទុក" -#: part/katedialogs.cpp:901 +#: part/katedialogs.cpp:900 msgid "&Local files" msgstr "ឯកសារមូលដ្ឋាន" -#: part/katedialogs.cpp:902 +#: part/katedialogs.cpp:901 msgid "&Remote files" msgstr "ឯកសារពីចម្ងាយ" -#: part/katedialogs.cpp:905 +#: part/katedialogs.cpp:904 msgid "&Prefix:" msgstr "បុព្វបទ ៖" -#: part/katedialogs.cpp:910 +#: part/katedialogs.cpp:909 msgid "&Suffix:" msgstr "បច្ច័យ ៖" -#: part/katedialogs.cpp:917 +#: part/katedialogs.cpp:916 msgid "" "The editor will automatically eliminate extra spaces at the ends of lines of " "text while loading/saving the file." @@ -2008,7 +2977,7 @@ msgstr "" "កម្មវិធីនិពន្ធនឹងលុបចន្លោះបន្ថែមដោយស្វ័យប្រវត្តិ " "នៅចុងបន្ទាត់នៃអត្ថបទ ខណៈពេលផ្ទុក/រក្សាទុកឯកសារ ។" -#: part/katedialogs.cpp:920 +#: part/katedialogs.cpp:919 msgid "" "<p>Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to " "'<prefix><filename><suffix>' before saving changes." @@ -2019,7 +2988,7 @@ msgstr "" "មុនពេលរក្សាទុកការផ្លាស់ប្ដូរ ។" "<p>បច្ច័យលំនាំដើមគឺ <strong>~</strong> និងតាមលំនាំដើមបុព្វបទគឺទទេ" -#: part/katedialogs.cpp:924 +#: part/katedialogs.cpp:923 msgid "" "Check this if you want the editor to autodetect the end of line type.The first " "found end of line type will be used for the whole file." @@ -2029,24 +2998,24 @@ msgstr "" "តិ ។ ប្រភេទចុងបន្ទាត់ដែលបានរកឃើញដំបូង " "នឹងត្រូវបានប្រើសម្រាប់ឯកសារទាំងមូល ។" -#: part/katedialogs.cpp:927 +#: part/katedialogs.cpp:926 msgid "Check this if you want backups of local files when saving" msgstr "" "គូសធីកវា ប្រសិនបើអ្នកចង់ចម្លងទុកឯកសារមូលដ្ឋាន នៅពេលរក្សាទុក" -#: part/katedialogs.cpp:929 +#: part/katedialogs.cpp:928 msgid "Check this if you want backups of remote files when saving" msgstr "គូសធីកវា ប្រសិនបើអ្នកចង់បម្រុងទុកឯកសារឆ្ងាយ នៅពេលរក្សាទុក" -#: part/katedialogs.cpp:931 +#: part/katedialogs.cpp:930 msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names" msgstr "បញ្ចូលបុព្វបទ ដើម្បីបន្ថែមទៅខាងដើមឈ្មោះឯកសារបម្រុងទុក" -#: part/katedialogs.cpp:933 +#: part/katedialogs.cpp:932 msgid "Enter the suffix to add to the backup file names" msgstr "បញ្ចូលបច្ច័យ ដើម្បីបន្ថែមទៅចុងឈ្មោះឯកសារបម្រុងទុក" -#: part/katedialogs.cpp:935 +#: part/katedialogs.cpp:934 msgid "" "The editor will search the given number of folder levels upwards for " ".kateconfig file and load the settings line from it." @@ -2054,7 +3023,7 @@ msgstr "" "កម្មវីធីនិពន្ធនឹងស្វែងរកចំនួនកម្រិតថតដែលបានផ្ដល់ដាក់ឡើងលើសម្រាប់ឯកសា" "រ .kateconfig ហើយផ្ទុកបន្ទាត់ការកំណត់ពីវា ។" -#: part/katedialogs.cpp:938 +#: part/katedialogs.cpp:937 msgid "" "The editor will load given number of blocks (of around 2048 lines) of text into " "memory; if the filesize is bigger than this the other blocks are swapped to " @@ -2074,46 +3043,42 @@ msgstr "" "<br> សម្រាប់ការប្រើធម្មតា អ្នកគ្រាន់តែជ្រើសបណ្តុំខ្ពស់បំផុតតាមដែលអាច ៖ " "កំណត់ព្រំដែនវា តែក្នុងករណីដែលអ្នកមានបញ្ហាជាមួយនឹងការប្រើប្រាស់សតិ ។" -#: part/katedialogs.cpp:977 +#: part/katedialogs.cpp:976 msgid "" "You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'" msgstr "" "អ្នកមិនបានផ្ដល់បច្ច័យ ឬ បុព្វបទបម្រុងមួយ ។ ប្រើបច្ច័យលំនាំដើម ៖ '~'" -#: part/katedialogs.cpp:978 +#: part/katedialogs.cpp:977 msgid "No Backup Suffix or Prefix" msgstr "គ្មានបច្ច័យ ឬ បុព្វបទបម្រុង" -#: part/katedialogs.cpp:1014 +#: part/katedialogs.cpp:1013 msgid "TDE Default" msgstr "TDE លំនាំដើម" -#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katedialogs.cpp:1447 +#: part/katedialogs.cpp:1115 part/katedialogs.cpp:1446 msgid "Name" msgstr "ឈ្មោះ" -#: part/katedialogs.cpp:1117 part/katehighlight.cpp:3174 -msgid "Comment" -msgstr "សេចក្តីអធិប្បាយ" - -#: part/katedialogs.cpp:1213 +#: part/katedialogs.cpp:1212 #, c-format msgid "Configure %1" msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ %1" -#: part/katedialogs.cpp:1285 +#: part/katedialogs.cpp:1284 msgid "Author:" msgstr "អ្នកនិពន្ធ ៖" -#: part/katedialogs.cpp:1291 +#: part/katedialogs.cpp:1290 msgid "License:" msgstr "អាជ្ញាបណ្ណ ៖" -#: part/katedialogs.cpp:1324 +#: part/katedialogs.cpp:1323 msgid "Do&wnload..." msgstr "ទាញយក..." -#: part/katedialogs.cpp:1332 +#: part/katedialogs.cpp:1331 msgid "" "Choose a <em>Syntax Highlight mode</em> from this list to view its properties " "below." @@ -2121,7 +3086,7 @@ msgstr "" "ជ្រើស <em>របៀបបន្លិចវាក្យសម្ពន្ធ</em> ពីបញ្ជីនេះ " "ដើម្បីមើលលក្ខណៈសម្បត្តិរបស់វាខាងក្រោម ។" -#: part/katedialogs.cpp:1335 +#: part/katedialogs.cpp:1334 msgid "" "The list of file extensions used to determine which files to highlight using " "the current syntax highlight mode." @@ -2129,7 +3094,7 @@ msgstr "" "បញ្ជីរបស់កន្ទុយឯកសារដែលបានប្រើ ដើម្បីកំណត់ថាតើឯកសារមួយណាត្រូវបន្លិច " "ដោយប្រើរបៀបបន្លិចវាក្យសម្ពន្ធបច្ចុប្បន្ន ។" -#: part/katedialogs.cpp:1338 +#: part/katedialogs.cpp:1337 msgid "" "The list of Mime Types used to determine which files to highlight using the " "current highlight mode." @@ -2141,7 +3106,7 @@ msgstr "" "<p>ចុចប៊ូតុង អ្នកជំនួយការ នៅខាងឆ្វេងនៃវាលធាតុ " "ដើម្បីបង្ហាញប្រអប់ជម្រើសប្រភេទ Mime ។" -#: part/katedialogs.cpp:1342 +#: part/katedialogs.cpp:1341 msgid "" "Display a dialog with a list of all available mime types to choose from." "<p>The <strong>File Extensions</strong> entry will automatically be edited as " @@ -2152,7 +3117,7 @@ msgstr "" "<p>ធាតុ <strong>កន្ទុយឯកសារ</strong> " "នឹងត្រូវបានកែសម្រួលដោយស្វ័យប្រវត្តិផងដែរ ។" -#: part/katedialogs.cpp:1346 +#: part/katedialogs.cpp:1345 msgid "" "Click this button to download new or updated syntax highlight descriptions from " "the Kate website." @@ -2160,7 +3125,7 @@ msgstr "" "ចុចប៊ូតុងនេះ ដើម្បីទាញយកការពិពណ៌នាបន្លិចវាក្យសម្ពន្ធដែលថ្មីៗ ឬ " "ពីតំបន់បណ្ដាញរបស់ Kate ។" -#: part/katedialogs.cpp:1424 +#: part/katedialogs.cpp:1423 msgid "" "Select the MimeTypes you want highlighted using the '%1' syntax highlight " "rules.\n" @@ -2172,70 +3137,70 @@ msgstr "" "សូមចំណាំថា " "វានេះនឹងកែសម្រួលកន្ទុយឯកសារដែលបានភ្ជាប់ដោយស្វ័យប្រវត្តិផងដែរ ។" -#: part/katedialogs.cpp:1439 +#: part/katedialogs.cpp:1438 msgid "Highlight Download" msgstr "បន្លិចការទាញយក" -#: part/katedialogs.cpp:1439 +#: part/katedialogs.cpp:1438 msgid "&Install" msgstr "ដំឡើង" -#: part/katedialogs.cpp:1444 +#: part/katedialogs.cpp:1443 msgid "Select the syntax highlighting files you want to update:" msgstr "ជ្រើសឯកសារបន្លិចវាក្យសម្ពន្ធ ដែលអ្នកចង់ធ្វើឲ្យទាន់សម័យ ៖" -#: part/katedialogs.cpp:1448 +#: part/katedialogs.cpp:1447 msgid "Installed" msgstr "បានដំឡើង" -#: part/katedialogs.cpp:1449 +#: part/katedialogs.cpp:1448 msgid "Latest" msgstr "ចុងក្រោយបំផុត" -#: part/katedialogs.cpp:1453 +#: part/katedialogs.cpp:1452 msgid "<b>Note:</b> New versions are selected automatically." msgstr "<b>ចំណាំ ៖</b> កំណែថ្មីត្រូវបានជ្រើសដោយស្វ័យប្រវត្តិ ។" -#: part/katedialogs.cpp:1552 +#: part/katedialogs.cpp:1547 msgid "Go to Line" msgstr "ទៅកាន់បន្ទាត់" -#: part/katedialogs.cpp:1562 +#: part/katedialogs.cpp:1557 msgid "&Go to line:" msgstr "ទៅកាន់បន្ទាត់ ៖" -#: part/katedialogs.cpp:1588 +#: part/katedialogs.cpp:1583 msgid "File Was Deleted on Disk" msgstr "ឯកសារត្រូវបានលុបនៅលើថាស" -#: part/katedialogs.cpp:1589 +#: part/katedialogs.cpp:1584 msgid "&Save File As..." msgstr "រក្សាទុកឯកសារជា..." -#: part/katedialogs.cpp:1590 +#: part/katedialogs.cpp:1585 msgid "Lets you select a location and save the file again." msgstr "អនុញ្ញាតឲ្យអ្នកជ្រើសទីតាំង និងរក្សាទុកឯកសារម្ដងទៀត ។" -#: part/katedialogs.cpp:1592 +#: part/katedialogs.cpp:1587 msgid "File Changed on Disk" msgstr "ឯកសារបានផ្លាស់ប្ដូរនៅលើថាស" -#: part/katedialogs.cpp:1594 +#: part/katedialogs.cpp:1589 msgid "" "Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost." msgstr "" "ផ្ទុកឯកសារឡើងវិញពីថាស ។ ប្រសិនបើការផ្លាស់ប្ដូរមិនបានរក្សាទុក " "ពួកវានឹងបាត់បង់ ។" -#: part/katedialogs.cpp:1599 +#: part/katedialogs.cpp:1594 msgid "&Ignore" msgstr "មិនអើពើ" -#: part/katedialogs.cpp:1602 +#: part/katedialogs.cpp:1597 msgid "Ignore the changes. You will not be prompted again." msgstr "មិនអើពើការផ្លាស់ប្ដូរ ។ អ្នកនឹងមិនត្រូវបានសួរម្ដងទៀតឡើយ ។" -#: part/katedialogs.cpp:1603 +#: part/katedialogs.cpp:1598 msgid "" "Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you " "will be prompted again." @@ -2243,11 +3208,11 @@ msgstr "" "មិនធ្វើអ្វីទាំងអស់ ។ នៅពេលក្រោយដែលអ្នកផ្ដោតលើឯកសារ ឬ " "ព្យាយាមរក្សាទុកវា ឬ បិទវា អ្នកនឹងត្រូវបានសួរម្ដងទៀត ។" -#: part/katedialogs.cpp:1621 +#: part/katedialogs.cpp:1616 msgid "&View Difference" msgstr "មើលភាពខុសគ្នា" -#: part/katedialogs.cpp:1626 +#: part/katedialogs.cpp:1621 msgid "" "Calculates the difference between the editor contents and the disk file using " "diff(1) and opens the diff file with the default application for that." @@ -2255,15 +3220,15 @@ msgstr "" "គណនាភាពខុសគ្នារវាងមាតិការបស់កម្មវិធីនិពន្ធ និងឯកសារថាសដោយប្រើ " "diff(1) និងបើកឯកសារ diff ជាមួយកម្មវិធីលំនាំដើមសម្រាប់វា ។" -#: part/katedialogs.cpp:1630 +#: part/katedialogs.cpp:1625 msgid "Overwrite" msgstr "សរសេរជាន់លើ" -#: part/katedialogs.cpp:1631 +#: part/katedialogs.cpp:1626 msgid "Overwrite the disk file with the editor content." msgstr "សរសេរជាន់លើឯកសារថាស ដោយមាតិការបស់កម្មវិធីនិពន្ធ ។" -#: part/katedialogs.cpp:1699 +#: part/katedialogs.cpp:1694 msgid "" "The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your " "PATH." @@ -2271,11 +3236,11 @@ msgstr "" "ពាក្យបញ្ជា diff បានបរាជ័យ ។ សូមប្រាកដថា diff(1) ត្រូវបានដំឡើង " "និងស្ថិតនៅក្នុង PATH របស់អ្នក ។" -#: part/katedialogs.cpp:1701 +#: part/katedialogs.cpp:1696 msgid "Error Creating Diff" msgstr "កំហុសក្នុងការបង្កើត Diff" -#: part/katedialogs.cpp:1716 +#: part/katedialogs.cpp:1711 msgid "" "Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file changes " "once more): if you save the document, you will overwrite the file on disk; if " @@ -2286,7 +3251,7 @@ msgstr "" "អ្នកនឹងសរសេរជាន់លើឯកសារនៅលើថាស ប្រសិនបើអ្នកមិនរក្សាទុក " "នោះឯកសារថាស (ប្រសិនបើមាន) គឺជាអ្វីដែលអ្នកមាន ។" -#: part/katedialogs.cpp:1720 +#: part/katedialogs.cpp:1715 msgid "You Are on Your Own" msgstr "អ្នកទទួលខុសត្រូវដោយខ្លួនឯង" @@ -2295,2174 +3260,2079 @@ msgstr "អ្នកទទួលខុសត្រូវដោយខ msgid "Could not access view" msgstr "មិនអាចចូលដំណើរការទិដ្ឋភាព" -#: part/katejscript.cpp:304 part/katejscript.cpp:928 -msgid "Exception, line %1: %2" -msgstr "លើកលែង បន្ទាត់ %1 ៖ %2" - -#: part/katejscript.cpp:754 -msgid "Command not found" -msgstr "រកមិនឃើញពាក្យបញ្ជា" - -#: part/katejscript.cpp:762 part/katejscript.cpp:897 -msgid "JavaScript file not found" -msgstr "រកមិនឃើញ JavaScript" - -#: part/katespell.cpp:57 -msgid "Spelling (from cursor)..." -msgstr "អក្ខរាវិរុទ្ធ (ពីទស្សន៍ទ្រនិច)..." - -#: part/katespell.cpp:58 -msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward" -msgstr "ពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធរបស់ឯកសារពីទស្សន៍ទ្រនិចទៅមុខ" - -#: part/katespell.cpp:60 -msgid "Spellcheck Selection..." -msgstr "ជម្រើសពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធ..." - -#: part/katespell.cpp:61 -msgid "Check spelling of the selected text" -msgstr "ពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធនៃអត្ថបទដែលបានជ្រើស" - -#: part/katespell.cpp:125 -msgid "Spellcheck" -msgstr "ពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធ" - -#: part/katespell.cpp:205 -msgid "" -"The spelling program could not be started. Please make sure you have set the " -"correct spelling program and that it is properly configured and in your PATH." -msgstr "" -"កម្មវិធីពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធមិនអាចចាប់ផ្ដើមបានឡើយ ។ សូមប្រាកដថា " -"អ្នកបានកំណត់កម្មវិធីពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធត្រឹមត្រូវ ហើយ " -"វាត្រូវបានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធយ៉ាងសមរម្យ និងស្ថិតក្នុង PATH របស់អ្នក ។" +#: part/katecmds.cpp:151 +msgid "Mode must be at least 0." +msgstr "របៀបយ៉ាងហោចណាស់ជា ០ ។" -#: part/katespell.cpp:210 -msgid "The spelling program seems to have crashed." -msgstr "កម្មវិធីពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធហាក់បីដូចជាគាំង ។" +#: part/katecmds.cpp:169 +msgid "No such highlight '%1'" +msgstr "គ្មានការបន្លិច '%1' បែបនេះ" -#: part/kateview.cpp:216 -msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard" -msgstr "កាត់អត្ថបទដែលបានជ្រើស និងផ្លាស់ទីវាទៅក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់" +#: part/katecmds.cpp:180 +msgid "Missing argument. Usage: %1 <value>" +msgstr "បាត់អាគុយម៉ង់ ។ ការប្រើ ៖ %1 <value>" -#: part/kateview.cpp:219 -msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents" -msgstr "" -"បិទភ្ជាប់មាតិការបស់ក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់ដែលបានកាត់ ឬ ចម្លងពីមុន ។" +#: part/katecmds.cpp:184 +msgid "Failed to convert argument '%1' to integer." +msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការបម្លែងអាគុយម៉ង់ '%1' ទៅជាចំនួនគត់ ។" -#: part/kateview.cpp:222 -msgid "" -"Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard." -msgstr "" -"ប្រើពាក្យបញ្ជានេះ ដើម្បីចម្លងអត្ថបទដែលបានជ្រើសបច្ចុប្បន្ន " -"ទៅក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់របស់ប្រព័ន្ធ ។" +#: part/katecmds.cpp:190 part/katecmds.cpp:196 +msgid "Width must be at least 1." +msgstr "ទទឹងយ៉ាងហោចណាស់គឺ ១ ។" -#: part/kateview.cpp:224 -msgid "Copy as &HTML" -msgstr "ចម្លងជា HTML" +#: part/katecmds.cpp:202 +msgid "Column must be at least 1." +msgstr "ជួរឈរយ៉ាងហោចណាស់គឺ ១ ។" -#: part/kateview.cpp:225 -msgid "" -"Use this command to copy the currently selected text as HTML to the system " -"clipboard." -msgstr "" -"ប្រើពាក្យបញ្ជានេះ ដើម្បីចម្លងអត្ថបទដែលបានជ្រើសបច្ចុប្បន្នជា HTML " -"ទៅក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់របស់ប្រព័ន្ធ ។" +#: part/katecmds.cpp:208 +msgid "Line must be at least 1" +msgstr "បន្ទាត់យ៉ាងហោចណាស់គឺ ១" -#: part/kateview.cpp:230 -msgid "Save the current document" -msgstr "រក្សាទុកឯកសារបច្ចុប្បន្ន" +#: part/katecmds.cpp:210 +msgid "There is not that many lines in this document" +msgstr "គ្មានបន្ទាត់ច្រើនដូចនោះក្នុងឯកសារនេះ" -#: part/kateview.cpp:233 -msgid "Revert the most recent editing actions" -msgstr "ត្រឡប់សកម្មភាពកែសម្រួលថ្មីបំផុតទៅដើម" +#: part/katecmds.cpp:232 +msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false" +msgstr "ប្រើ ៖ %1 on|off|1|0|true|false" -#: part/kateview.cpp:236 -msgid "Revert the most recent undo operation" -msgstr "ត្រឡប់ប្រតិបត្តិការមិនធ្វើវិញថ្មីៗបំផុតទៅដើម" +#: part/katecmds.cpp:274 +msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false" +msgstr "អាគុយម៉ង់ '%1' មិនត្រឹមត្រូវ ។ ប្រើ ៖ %2 on|off|1|0|true|false" -#: part/kateview.cpp:238 -msgid "&Word Wrap Document" -msgstr "ឯកសាររុំពាក្យ" +#: part/katecmds.cpp:279 +msgid "Unknown command '%1'" +msgstr "មិនស្គាល់ពាក្យបញ្ជា '%1'" -#: part/kateview.cpp:239 -msgid "" -"Use this command to wrap all lines of the current document which are longer " -"than the width of the current view, to fit into this view." -"<br>" -"<br> This is a static word wrap, meaning it is not updated when the view is " -"resized." +#: part/katecmds.cpp:498 +msgid "Sorry, but Kate is not able to replace newlines, yet" msgstr "" -"ប្រើពាក្យបញ្ជានេះ ដើម្បីរុំបន្ទាត់ទាំងអស់នៃឯកសារបច្ចុប្បន្ន " -"ដែលវែងជាងទទឹងរបស់ទិដ្ឋភាពបច្ចុប្បន្ន ឲ្យសមនឹងទិដ្ឋភាពនេះ ។" -"<br>" -"<br> នេះគឺជាការរុំឋិតិវន្តមួយ " -"មានន័យថាវាមិនត្រូវបានធ្វើឲ្យទាន់សម័យ " -"នៅពេលទិដ្ឋភាពត្រូវបានផ្លាស់ប្ដូរទំហំ ។" - -#: part/kateview.cpp:244 -msgid "&Indent" -msgstr "ចូលបន្ទាត់" +"សូមអភ័យទោស ប៉ុន្តែ Kate មិនអាចជំនួសទាន់ជំនួសបន្ទាត់ថ្មី បាននៅឡើយទេ" -#: part/kateview.cpp:245 +#: part/katecmds.cpp:540 +#, c-format msgid "" -"Use this to indent a selected block of text." -"<br>" -"<br>You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with " -"spaces, in the configuration dialog." -msgstr "" -"ប្រើវា ដើម្បីចូលបន្ទាត់បណ្ដុំអត្ថបទដែលបានជ្រើស ។" -"<br>" -"<br>អ្នកអាចកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធថាតើថេបគួរត្រូវបានប្រើ ឬ " -"ជំនួសដោយចន្លោះក្នុងប្រអប់កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធឬទេ ។" - -#: part/kateview.cpp:247 -msgid "&Unindent" -msgstr "ចេញបន្ទាត់" - -#: part/kateview.cpp:248 -msgid "Use this to unindent a selected block of text." -msgstr "ប្រើវានេះ ដើម្បីមិនចូលបន្ទាត់បណ្ដុំអត្ថបទដែលបានជ្រើសវិញ ។" - -#: part/kateview.cpp:250 -msgid "&Clean Indentation" -msgstr "ជម្រះការចូលបន្ទាត់" +"_n: 1 replacement done\n" +"%n replacements done" +msgstr "បានជំនួស %n" -#: part/kateview.cpp:251 -msgid "" -"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/only " -"spaces)" -"<br>" -"<br>You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with " -"spaces, in the configuration dialog." -msgstr "" -"ប្រើវានេះ ដើម្បីជម្រះការចូលបន្ទាត់របស់បណ្ដុំអត្ថបទដែលបានជ្រើស " -"(តែថេប/តែចន្លោះ)" -"<br>" -"<br>អ្នកអាចកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធថាតើថេបគួរត្រូវបាន ប្រើ ឬ ជំនួសដោយចន្លោះ " -"ក្នុងប្រអប់កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធឬទេ ។" +#: part/katebookmarks.cpp:77 +msgid "Set &Bookmark" +msgstr "កំណត់ចំណាំ" -#: part/kateview.cpp:254 -msgid "&Align" -msgstr "តម្រឹម" +#: part/katebookmarks.cpp:80 +msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." +msgstr "ប្រសិនបើបន្ទាត់គ្មានចំណាំ នោះបន្ថែមមួយ បើពុំនោះសោត យកវាេចញ ។" -#: part/kateview.cpp:255 -msgid "" -"Use this to align the current line or block of text to its proper indent level." -msgstr "" -"ប្រើវា ដើម្បីតម្រឹមបន្ទាត់ ឬ " -"បណ្ដុំអត្ថបទបច្ចុប្បន្នទៅនឹងកម្រឹតចូលបន្ទាត់ដ៏ត្រឹមត្រូវរបស់វា ។" +#: part/katebookmarks.cpp:81 +msgid "Clear &Bookmark" +msgstr "ជម្រះចំណាំ" -#: part/kateview.cpp:257 -msgid "C&omment" -msgstr "សេចក្តីអធិប្បាយ" +#: part/katebookmarks.cpp:84 +msgid "Clear &All Bookmarks" +msgstr "ជម្រះចំណាំទាំងអស់" -#: part/kateview.cpp:259 -msgid "" -"This command comments out the current line or a selected block of text.<BR><BR>" -"The characters for single/multiple line comments are defined within the " -"language's highlighting." -msgstr "" -"ពាក្យបញ្ជានេះនឹងយកសេចក្តីអធិប្បាយចេញពីបន្ទាត់ ឬ " -"បណ្ដុំអត្ថបទដែលបានជ្រើសបច្ចុប្បន្ន ។<BR><BR>តួអក្សរសម្រាប់សេចក្តីអធិប្បាយ" -"មួយ/ច្រើនបន្ទាត់ ត្រូវបានកំណត់ខាងក្នុងការបន្លិចភាសា ។" +#: part/katebookmarks.cpp:87 +msgid "Remove all bookmarks of the current document." +msgstr "យកចំណាំរបស់ឯកសារបច្ចុប្បន្នទាំងអស់ចេញ ។" -#: part/kateview.cpp:262 -msgid "Unco&mment" -msgstr "គ្មានសេចក្តីអធិប្បាយ" +#: part/katebookmarks.cpp:90 part/katebookmarks.cpp:242 +msgid "Next Bookmark" +msgstr "ចំណាំបន្ទាប់" -#: part/kateview.cpp:264 -msgid "" -"This command removes comments from the current line or a selected block of " -"text.<BR><BR>The characters for single/multiple line comments are defined " -"within the language's highlighting." -msgstr "" -"ពាក្យបញ្ជានេះនឹងយកសេចក្តីអធិប្បាយចេញពីបន្ទាត់ ឬ " -"បណ្ដុំអត្ថបទដែលបានជ្រើសបច្ចុប្បន្ន ។<BR><BR>តួអក្សរសម្រាប់សេចក្តី " -"អធិប្បាយ មួយ/ច្រើនបន្ទាត់ ត្រូវបានកំណត់ក្នុងការបន្លិចរបស់ភាសា ។" +#: part/katebookmarks.cpp:93 +msgid "Go to the next bookmark." +msgstr "ទៅកាន់ចំណាំបន្ទាប់" -#: part/kateview.cpp:267 -msgid "&Read Only Mode" -msgstr "របៀបបានតែអាន" +#: part/katebookmarks.cpp:96 part/katebookmarks.cpp:244 +msgid "Previous Bookmark" +msgstr "ចំណាំមុន" -#: part/kateview.cpp:270 -msgid "Lock/unlock the document for writing" -msgstr "ចាក់សោ/ដោះសោឯកសារ ដើម្បីសរសេរ" +#: part/katebookmarks.cpp:99 +msgid "Go to the previous bookmark." +msgstr "ទៅកាន់ចំណាំមុន ។" -#: part/kateview.cpp:272 -msgid "Uppercase" -msgstr "អក្សរធំ" +#: part/katebookmarks.cpp:203 +msgid "&Next: %1 - \"%2\"" +msgstr "បន្ទាប់ ៖ %1 - \"%2\"" -#: part/kateview.cpp:274 -msgid "" -"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the cursor " -"if no text is selected." -msgstr "" -"បម្លែងជម្រើសទៅជាអក្សរធំ ឬ តួអក្សរទៅស្តាំនៃទស្សន៍ទ្រនិច " -"ប្រសិនបើគ្មានអត្ថបទត្រូវបានជ្រើស ។" +#: part/katebookmarks.cpp:210 +msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" +msgstr "មុន ៖ %1 - \"%2\"" -#: part/kateview.cpp:277 -msgid "Lowercase" -msgstr "អក្សរតូច" +#: part/katesearch.cpp:72 +msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression." +msgstr "រកមើលការជួបប្រទះដំបូងផ្នែកនៃអត្ថបទ ឬ កន្សោមធម្មតា ។" -#: part/kateview.cpp:279 -msgid "" -"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the cursor " -"if no text is selected." -msgstr "" -"បម្លែងជម្រើសទៅអក្សរតូច ឬ តួអក្សរទៅស្តាំនៃទស្សន៍ទ្រនិច " -"ប្រសិនបើគ្មានអត្ថបទត្រូវបានជ្រើស ។" +#: part/katesearch.cpp:74 +msgid "Look up the next occurrence of the search phrase." +msgstr "រកមើលការជួបប្រទះបន្ទាប់នៃឃ្លាដែលស្វែងរក ។" -#: part/kateview.cpp:282 -msgid "Capitalize" -msgstr "សរសេរជាអក្សរធំ" +#: part/katesearch.cpp:76 +msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase." +msgstr "រកមើលការជួបប្រទះមុននៃឃ្លាដែលស្វែងរក ។" -#: part/kateview.cpp:284 +#: part/katesearch.cpp:78 msgid "" -"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is selected." +"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with some " +"given text." msgstr "" -"សរសេរជម្រើសជាអក្សរធំ ឬ ពាក្យខាងក្រោមទស្សន៍ទ្រនិច " -"ប្រសិនបើគ្មានអត្ថបទត្រូវបានជ្រើស ។" - -#: part/kateview.cpp:287 -msgid "Join Lines" -msgstr "តបន្ទាត់" - -#: part/kateview.cpp:299 -msgid "Print the current document." -msgstr "បោះពុម្ពឯកសារបច្ចុប្បន្ន ។" - -#: part/kateview.cpp:301 -msgid "Reloa&d" -msgstr "ផ្ទុកឡើងវិញ" +"រកមើលផ្នែកនៃអត្ថបទ ឬ កន្សោមធម្មតា " +"និងជំនួសលទ្ធផលដោយអត្ថបទដែលបានផ្តល់ខ្លះ ។" -#: part/kateview.cpp:302 -msgid "Reload the current document from disk." -msgstr "ផ្ទុកឯកសារបច្ចុប្បន្នឡើងវិញពីថាស ។" +#: part/katesearch.cpp:331 +msgid "Search string '%1' not found!" +msgstr "រកមិនឃើញខ្សែអក្សរដែលត្រូវស្វែងរក '%1' !" -#: part/kateview.cpp:305 -msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice." -msgstr "" -"រក្សាទុកឯកសារបច្ចុប្បន្នទៅថាស ជាមួយនឹងឈ្មោះមួយនៃជម្រើសរបស់អ្នក ។" +#: part/katesearch.cpp:333 part/katesearch.cpp:510 +msgid "Find" +msgstr "រក" -#: part/kateview.cpp:308 +#: part/katesearch.cpp:353 part/katesearch.cpp:371 part/katesearch.cpp:487 +#, c-format msgid "" -"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the cursor " -"to move to." -msgstr "" -"ពាក្យបញ្ជានេះបើកប្រអប់មួយ " -"និងអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកជ្រើសបន្ទាត់មួយដែលអ្នកចង់ឲ្យទស្សន៍ទ្រនិចផ្លាស់ទី" -"ទៅកាន់ ។" - -#: part/kateview.cpp:310 -msgid "&Configure Editor..." -msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធកម្មវិធីនិពន្ធ..." - -#: part/kateview.cpp:311 -msgid "Configure various aspects of this editor." -msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធទិដ្ឋភាពផ្សេងៗរបស់កម្មវិធីនិពន្ធនេះ ។" - -#: part/kateview.cpp:313 -msgid "&Highlighting" -msgstr "ការបន្លិច" - -#: part/kateview.cpp:314 -msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted." -msgstr "" -"នៅទីនេះ អ្នកអាចជ្រើសពីវិធីដែលឯកសារបច្ចុប្បន្នគួរត្រូវបានបន្លិច ។" - -#: part/kateview.cpp:317 -msgid "&Filetype" -msgstr "ប្រភេទឯកសារ" - -#: part/kateview.cpp:320 -msgid "&Schema" -msgstr "គ្រោងការណ៍" - -#: part/kateview.cpp:324 -msgid "&Indentation" -msgstr "ការចូលបន្ទាត់" - -#: part/kateview.cpp:327 -msgid "E&xport as HTML..." -msgstr "នាំចេញជា HTML..." +"_n: %n replacement made.\n" +"%n replacements made." +msgstr "បានជំនួស %n ដង ។" -#: part/kateview.cpp:328 -msgid "" -"This command allows you to export the current document with all highlighting " -"information into a HTML document." -msgstr "" -"ពាក្យបញ្ជានេះអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកនាំចេញឯកសារបច្ចុប្បន្នជាមួយនឹងព័ត៌មានបន្លិច" -"ទៅជាឯកសារ HTML មួយ ។" +#: part/katesearch.cpp:491 +msgid "End of document reached." +msgstr "បានមកដល់ចុងឯកសារ ។" -#: part/kateview.cpp:332 -msgid "Select the entire text of the current document." -msgstr "ជ្រើសអត្ថបទទាំងមូលនៃឯកសារបច្ចុប្បន្ន ។" +#: part/katesearch.cpp:492 +msgid "Beginning of document reached." +msgstr "បានមកដល់ដើមឯកសារ ។" -#: part/kateview.cpp:335 -msgid "" -"If you have selected something within the current document, this will no longer " -"be selected." -msgstr "" -"ប្រសិនបើអ្នកបានជ្រើសអ្វីមួយក្នុងឯកសារបច្ចុប្បន្ន " -"វានេះនឹងមិនត្រូវបានជ្រើសទៀតទេ ។" +#: part/katesearch.cpp:497 +msgid "End of selection reached." +msgstr "បានមកដល់ចុងជម្រើស ។" -#: part/kateview.cpp:337 -msgid "Enlarge Font" -msgstr "ពង្រីកពុម្ពអក្សរ" +#: part/katesearch.cpp:498 +msgid "Beginning of selection reached." +msgstr "បានមកដល់ដើមជម្រើស ។" -#: part/kateview.cpp:338 -msgid "This increases the display font size." -msgstr "វានឹងបង្កើនទំហំបង្ហាញរបស់ពុម្ពអក្សរ ។" +#: part/katesearch.cpp:502 +msgid "Continue from the beginning?" +msgstr "បន្តពីដើមឬ ?" -#: part/kateview.cpp:340 -msgid "Shrink Font" -msgstr "បង្រួញពុម្ពអក្សរ" +#: part/katesearch.cpp:503 +msgid "Continue from the end?" +msgstr "បន្តពីចុងឬ ?" -#: part/kateview.cpp:341 -msgid "This decreases the display font size." -msgstr "វានឹងបន្ថយទំហំបង្ហាញរបស់ពុម្ពអក្សរ ។" +#: part/katesearch.cpp:511 +msgid "&Stop" +msgstr "បញ្ឈប់" -#: part/kateview.cpp:344 -msgid "Bl&ock Selection Mode" -msgstr "របៀបជ្រើសរើសបណ្តុំ" +#: part/katesearch.cpp:765 +msgid "Replace Confirmation" +msgstr "ជំនួស ការអះអាង" -#: part/kateview.cpp:347 -msgid "" -"This command allows switching between the normal (line based) selection mode " -"and the block selection mode." -msgstr "" -"ពាក្យបញ្ជានេះអនុញ្ញាតឲ្យប្ដូររវាងរបៀបជ្រើសរើសធម្មតា (បន្ទាត់ជាគោល) " -"និងរបៀបជ្រើសរើសបណ្ដុំ ។" +#: part/katesearch.cpp:767 +msgid "Replace &All" +msgstr "ជំនួសទាំងអស់ " -#: part/kateview.cpp:350 -msgid "Overwr&ite Mode" -msgstr "របៀបសរសេរជាន់លើ" +#: part/katesearch.cpp:767 +msgid "Re&place && Close" +msgstr "ជំនួស ហើយបិទ" -#: part/kateview.cpp:353 -msgid "" -"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite " -"existing text." -msgstr "" -"ជ្រើសថាតើអ្នកចង់ឲ្យអត្ថបទដែលអ្នកបានវាយ បន្ថែមទៅកាន់ ឬ " -"សរសេរជាន់លើឯកសារដែលមានស្រាប់ឬ ។" +#: part/katesearch.cpp:767 +msgid "&Replace" +msgstr "ជំនួស " -#: part/kateview.cpp:357 -msgid "&Dynamic Word Wrap" -msgstr "រុំពាក្យថាមវន្ត" +#: part/katesearch.cpp:769 +msgid "&Find Next" +msgstr "រកបន្ទាប់" -#: part/kateview.cpp:362 -msgid "Dynamic Word Wrap Indicators" -msgstr "ទ្រនិចបង្ហាញរុំពាក្យថាមវន្ត" +#: part/katesearch.cpp:774 +msgid "Found an occurrence of your search term. What do you want to do?" +msgstr "បានរកឃើញពាក្យដែលស្វែងរករបស់អ្នក ។ តើអ្នកចង់ធ្វើអ្វី ?" -#: part/kateview.cpp:367 -msgid "&Off" -msgstr "បិទ" +#: part/katesearch.cpp:826 +msgid "Usage: find[:[bcersw]] PATTERN" +msgstr "ប្រើ ៖ find[:[bcersw]] ឃ្លាស្វែងរក" -#: part/kateview.cpp:368 -msgid "Follow &Line Numbers" -msgstr "តាមពីក្រោយលេខបន្ទាត់" +#: part/katesearch.cpp:838 +msgid "Usage: ifind[:[bcrs]] PATTERN" +msgstr "ប្រើ ៖ ifind[:[bcrs]] ឃ្លាស្វែងរក" -#: part/kateview.cpp:369 -msgid "&Always On" -msgstr "បើកជានិច្ច" +#: part/katesearch.cpp:892 +msgid "Usage: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]" +msgstr "ប្រើ ៖ replace[:[bceprsw]] ឃ្លាស្វែងរក [ឃ្លាជំនួស]" -#: part/kateview.cpp:373 -msgid "Show Folding &Markers" -msgstr "បង្ហាញសញ្ញាសម្គាល់ផ្នត់" +#: part/katesearch.cpp:926 +msgid "<p>Usage: <code>find[:bcersw] PATTERN</code></p>" +msgstr "<p>របៀបប្រើ ៖ <code>find[:bcersw] លំនាំ</code></p>" -#: part/kateview.cpp:376 +#: part/katesearch.cpp:929 msgid "" -"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is " -"possible." +"<p>Usage: <code>ifind:[:bcrs] PATTERN</code>" +"<br>ifind does incremental or 'as-you-type' search</p>" msgstr "" -"អ្នកអាចជ្រើសថាតើការសម្គាល់ផ្នត់កូដគួរត្រូវបានបង្ហាញ " -"ប្រសិនបើផ្នត់កូដអាចប្រើបាន ។" - -#: part/kateview.cpp:377 -msgid "Hide Folding &Markers" -msgstr "លាក់សញ្ញាសម្គាល់ផ្នត់" +"<p>របៀបប្រើ ៖ <code>ifind:[:bcrs] លំនាំ</code>" +"<br>ifind ធ្វើការស្វែងរកកើនឡើង ឬ 'តាមអ្នកវាយ'</p>" -#: part/kateview.cpp:380 -msgid "Show &Icon Border" -msgstr "បង្ហាញស៊ុមរូបតំណាង" +#: part/katesearch.cpp:933 +msgid "<p>Usage: <code>replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT</code></p>" +msgstr "<p>របៀបប្រើ ៖ <code>replace[:bceprsw] លំនាំ ជំនួស</code></p>" -#: part/kateview.cpp:384 +#: part/katesearch.cpp:936 msgid "" -"Show/hide the icon border.<BR><BR> The icon border shows bookmark symbols, for " -"instance." +"<h4><caption>Options</h4>" +"<p><b>b</b> - Search backward" +"<br><b>c</b> - Search from cursor" +"<br><b>r</b> - Pattern is a regular expression" +"<br><b>s</b> - Case sensitive search" msgstr "" -"បង្ហាញ/លាក់ស៊ុមរូបតំណាង ។<BR><BR> ឧទាហរណ៍ " -"ស៊ុមរូបតំណាងបង្ហាញនិមិត្តសញ្ញាចំណាំ ។" - -#: part/kateview.cpp:385 -msgid "Hide &Icon Border" -msgstr "លាក់ស៊ុមរូបតំណាង" - -#: part/kateview.cpp:388 -msgid "Show &Line Numbers" -msgstr "បង្ហាញលេខបន្ទាត់" - -#: part/kateview.cpp:391 -msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view." -msgstr "បង្ហាញ/លាក់លេខបន្ទាត់ នៅផ្នែកខាងឆ្វេងដៃនៃទិដ្ឋភាព ។" - -#: part/kateview.cpp:392 -msgid "Hide &Line Numbers" -msgstr "លាក់លេខបន្ទាត់" - -#: part/kateview.cpp:395 -msgid "Show Scroll&bar Marks" -msgstr "បង្ហាញសញ្ញាសម្គាល់របាររមូរ" +"<h4><caption>ជម្រើស</h4>" +"<p><b>b</b> - ស្វែងរកថយក្រោយ" +"<br><b>c</b> - ស្វែងរកចាប់ពីទស្សន៍ទ្រនិច" +"<br><b>r</b> - ឃ្លាស្វែងរកគឺជាកន្សោមធម្មតា" +"<br><b>s</b> - ការស្វែងរកប្រកាន់អក្សរតូចធំ" -#: part/kateview.cpp:398 +#: part/katesearch.cpp:945 msgid "" -"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.<BR><BR>" -"The marks, for instance, show bookmarks." +"<br><b>e</b> - Search in selected text only" +"<br><b>w</b> - Search whole words only" msgstr "" -"បង្ហាញ/លាក់សញ្ញាសម្គាល់នៅលើរបាររមូរបញ្ឈរ ។<BR><BR>" -"ឧទាហរណ៍ សញ្ញាសម្គាល់បង្ហាញចំណាំ ។" - -#: part/kateview.cpp:399 -msgid "Hide Scroll&bar Marks" -msgstr "លាក់សញ្ញាសម្គាល់របាររមូរ" - -#: part/kateview.cpp:402 -msgid "Show Static &Word Wrap Marker" -msgstr "បង្ហាញសញ្ញាសម្គាល់រុំពាក្យឋិតិវន្ត" +"<br><b>e</b> -ស្វែងរកតែក្នុងអត្ថបទដែលបានជ្រើស" +"<br><b>w</b> - ស្វែងរកតែពាក្យទាំងមូល" -#: part/kateview.cpp:406 +#: part/katesearch.cpp:951 msgid "" -"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap column " -"as defined in the editing properties" +"<br><b>p</b> - Prompt for replace</p>" +"<p>If REPLACEMENT is not present, an empty string is used.</p>" +"<p>If you want to have whitespace in your PATTERN, you need to quote both " +"PATTERN and REPLACEMENT with either single or double quotes. To have the quote " +"characters in the strings, prepend them with a backslash." msgstr "" -"បង្ហាញ/លាក់ សញ្ញាសម្គាល់រុំពាក្យ បន្ទាត់បញ្ឈរដែលបានគូរនៅជួរឈររុំពាក្យ " -"ដូចដែលបានកំណត់ក្នុងការកែសម្រួលលក្ខណៈសម្បត្តិ" - -#: part/kateview.cpp:408 -msgid "Hide Static &Word Wrap Marker" -msgstr "លាក់សញ្ញាសម្គាល់រុំពាក្យឋិតិវន្ត" - -#: part/kateview.cpp:411 -msgid "Switch to Command Line" -msgstr "ប្ដូរទៅបន្ទាត់ពាក្យបញ្ជា" - -#: part/kateview.cpp:414 -msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view." -msgstr "បង្ហាញ/លាក់ បន្ទាត់ពាក្យបញ្ជានៅបាតនៃទិដ្ឋភាព ។" - -#: part/kateview.cpp:416 -msgid "&End of Line" -msgstr "ចុងបន្ទាត់" - -#: part/kateview.cpp:417 -msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document" -msgstr "ជ្រើសថាតើចុងបន្ទាត់មួយណាដែលគួរប្រើ នៅពេលអ្នករក្សាទុកឯកសារ" - -#: part/kateview.cpp:427 -msgid "E&ncoding" -msgstr "ការអ៊ិនកូដ" - -#: part/kateview.cpp:444 -msgid "Move Word Left" -msgstr "ផ្លាស់ទីពាក្យទៅឆ្វេង" - -#: part/kateview.cpp:448 -msgid "Select Character Left" -msgstr "ជ្រើសតួអក្សរទៅឆ្វេង" - -#: part/kateview.cpp:452 -msgid "Select Word Left" -msgstr "ជ្រើសពាក្យទៅឆ្វេង" - -#: part/kateview.cpp:457 -msgid "Move Word Right" -msgstr "ផ្លាស់ទីពាក្យទៅស្តាំ" - -#: part/kateview.cpp:461 -msgid "Select Character Right" -msgstr "ជ្រើសតួអក្សរទៅស្តាំ" - -#: part/kateview.cpp:465 -msgid "Select Word Right" -msgstr "ជ្រើសពាក្យទៅស្តាំ" - -#: part/kateview.cpp:470 -msgid "Move to Beginning of Line" -msgstr "ផ្លាស់ទីទៅដើមបន្ទាត់" - -#: part/kateview.cpp:474 -msgid "Move to Beginning of Document" -msgstr "ផ្លាស់ទីទៅដើមឯកសារ" - -#: part/kateview.cpp:478 -msgid "Select to Beginning of Line" -msgstr "ជ្រើសទៅដើមបន្ទាត់" - -#: part/kateview.cpp:482 -msgid "Select to Beginning of Document" -msgstr "ជ្រើសទៅដើមឯកសារ" - -#: part/kateview.cpp:487 -msgid "Move to End of Line" -msgstr "ផ្លាស់ទីទៅចុងបន្ទាត់" - -#: part/kateview.cpp:491 -msgid "Move to End of Document" -msgstr "ផ្លាស់ទីទៅចុងឯកសារ" - -#: part/kateview.cpp:495 -msgid "Select to End of Line" -msgstr "ជ្រើសទៅចុងបន្ទាត់" - -#: part/kateview.cpp:499 -msgid "Select to End of Document" -msgstr "ជ្រើសទៅចុងឯកសារ" - -#: part/kateview.cpp:504 -msgid "Select to Previous Line" -msgstr "ជ្រើសទៅបន្ទាត់មុន" - -#: part/kateview.cpp:508 -msgid "Scroll Line Up" -msgstr "រមូរបន្ទាត់ឡើងលើ" - -#: part/kateview.cpp:512 -msgid "Move to Next Line" -msgstr "ផ្លាស់ទីទៅបន្ទាត់បន្ទាប់" - -#: part/kateview.cpp:515 -msgid "Move to Previous Line" -msgstr "ផ្លាស់ទីទៅបន្ទាត់មុន" - -#: part/kateview.cpp:518 -msgid "Move Character Right" -msgstr "ផ្លាស់ទីតួអក្សរទៅស្តាំ" - -#: part/kateview.cpp:521 -msgid "Move Character Left" -msgstr "ផ្លាស់ទីតួអក្សរទៅឆ្វេង" - -#: part/kateview.cpp:525 -msgid "Select to Next Line" -msgstr "ជ្រើសទៅបន្ទាត់បន្ទាប់" - -#: part/kateview.cpp:529 -msgid "Scroll Line Down" -msgstr "រមូរបន្ទាត់ចុះក្រោម" - -#: part/kateview.cpp:534 -msgid "Scroll Page Up" -msgstr "រមូរទំព័រឡើងលើ" - -#: part/kateview.cpp:538 -msgid "Select Page Up" -msgstr "ជ្រើសទំព័រឡើងលើ" - -#: part/kateview.cpp:542 -msgid "Move to Top of View" -msgstr "ផ្លាស់ទីទៅកំពូលទិដ្ឋភាព" - -#: part/kateview.cpp:546 -msgid "Select to Top of View" -msgstr "ជ្រើសទៅកំពូលទិដ្ឋភាព" - -#: part/kateview.cpp:551 -msgid "Scroll Page Down" -msgstr "រមូរទំព័រចុះក្រោម" - -#: part/kateview.cpp:555 -msgid "Select Page Down" -msgstr "ជ្រើសទំព័រចុះក្រោម" - -#: part/kateview.cpp:559 -msgid "Move to Bottom of View" -msgstr "ផ្លាស់ទីទៅបាតរបស់ទិដ្ឋភាព" - -#: part/kateview.cpp:563 -msgid "Select to Bottom of View" -msgstr "ជ្រើសទៅបាតទិដ្ឋភាព" - -#: part/kateview.cpp:567 -msgid "Move to Matching Bracket" -msgstr "ផ្លាស់ទីទៅតង្កៀបដែលដូច" - -#: part/kateview.cpp:571 -msgid "Select to Matching Bracket" -msgstr "ជ្រើសទៅតង្កៀបដែលដូច" - -#: part/kateview.cpp:579 -msgid "Transpose Characters" -msgstr "ផ្លាស់កន្លែងតួអក្សរ" - -#: part/kateview.cpp:584 -msgid "Delete Line" -msgstr "លុបបន្ទាត់" - -#: part/kateview.cpp:589 -msgid "Delete Word Left" -msgstr "លុបពាក្យទៅឆ្វេង" - -#: part/kateview.cpp:594 -msgid "Delete Word Right" -msgstr "លុបពាក្យទៅស្តាំ" - -#: part/kateview.cpp:598 -msgid "Delete Next Character" -msgstr "លុបតួអក្សរបន្ទាប់" - -#: part/kateview.cpp:602 -msgid "Backspace" -msgstr "លុបថយក្រោយ (Backspace)" - -#: part/kateview.cpp:628 -msgid "Collapse Toplevel" -msgstr "វេញកម្រិតកំពូល" - -#: part/kateview.cpp:630 -msgid "Expand Toplevel" -msgstr "បន្លាយកម្រិតកំពូល" - -#: part/kateview.cpp:632 -msgid "Collapse One Local Level" -msgstr "វេញកម្រិតមូលដ្ឋានមួយ" - -#: part/kateview.cpp:634 -msgid "Expand One Local Level" -msgstr "បន្លាយកម្រិតមូលដ្ឋានមួយ" - -#: part/kateview.cpp:639 -msgid "Show the code folding region tree" -msgstr "បង្ហាញមែកធាងនៃតំបន់ផ្នត់កូដ" - -#: part/kateview.cpp:640 -msgid "Basic template code test" -msgstr "សាកល្បងកូដពុម្ពមូលដ្ឋាន" - -#: part/kateview.cpp:702 -msgid " OVR " -msgstr " លើ " - -#: part/kateview.cpp:704 -msgid " INS " -msgstr " បញ្ចូល " - -#: part/kateview.cpp:707 -msgid " R/O " -msgstr " R/O " - -#: part/kateview.cpp:712 -#, c-format -msgid " Line: %1" -msgstr "បន្ទាត់ ៖ %1" - -#: part/kateview.cpp:713 -#, c-format -msgid " Col: %1" -msgstr " ជួរឈរ ៖ %1" - -#: part/kateview.cpp:716 -msgid " BLK " -msgstr " ទទេ" - -#: part/kateview.cpp:716 -msgid " NORM " -msgstr " ធម្មតា " - -#: part/kateview.cpp:892 -msgid "Overwrite the file" -msgstr "សរសេរជាន់លើឯកសារ" - -#: part/kateview.cpp:1794 -msgid "Export File as HTML" -msgstr "នាំចេញឯកសារជា HTML" +"<br><b>p</b> - ប្រអប់បញ្ចូលសម្រាប់ជំនួស</p>" +"<p>ប្រសិនបើឃ្លាជំនួសមិនបង្ហាញ ខ្សែអក្សរទទេនឹងត្រូវបានប្រើ ។</p>" +"<p>ប្រសិនបើអ្នកចង់ឲ្យមានចន្លោះក្នុងឃ្លាស្វែងរករបស់អ្នក " +"អ្នកត្រូវតែស្រង់ទាំងឃ្លាស្វែងរក និងឃ្លាជំនួស ជាមួយនឹងសញ្ញាសម្រង់មួយ ឬ " +"ទ្វេរ ។ ដើម្បីមានតួអក្សរសម្រង់ក្នុងខ្សែអក្សរ បន្ថែមពួកវាដោយសញ្ញា (/) ។" -#: part/katehighlight.cpp:1824 -msgid "Normal Text" -msgstr "អត្ថបទធម្មតា" +#: part/katejscript.cpp:304 part/katejscript.cpp:928 +msgid "Exception, line %1: %2" +msgstr "លើកលែង បន្ទាត់ %1 ៖ %2" -#: part/katehighlight.cpp:1972 -msgid "" -"<B>%1</B>: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic name<BR>" -msgstr "" -"<B>%1</B> ៖ វាក្យសម្ពន្ធដែលនឹងលែងប្រើក្នុងពេលអនាគត ។ គុណលក្ខណៈ (%2) " -"ដែលមិនបង្ហាញដោយឈ្មោះនិមិត្តសញ្ញា<BR>" +#: part/katejscript.cpp:754 +msgid "Command not found" +msgstr "រកមិនឃើញពាក្យបញ្ជា" -#: part/katehighlight.cpp:2339 -msgid "<B>%1</B>: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name<BR>" -msgstr "" -"<B>%1</B> ៖ វាក្យសម្ពន្ធដែលនឹងលែងប្រើក្នុងពេលអនាគត ។ បរិបទ %2 " -"គ្មានឈ្មោះនិមិត្តសញ្ញា<BR>" +#: part/katejscript.cpp:762 part/katejscript.cpp:897 +msgid "JavaScript file not found" +msgstr "រកមិនឃើញ JavaScript" -#: part/katehighlight.cpp:2386 -msgid "" -"<B>%1</B>:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name" -msgstr "" -"<B>%1</B> ៖ វាក្យសម្ពន្ធដែលនឹងលែងប្រើក្នុងពេលអនាគត ។ បរិបទ %2 " -"មិនបង្ហាញដោយឈ្មោះនិមិត្តសញ្ញា" +#. i18n: file ./data/katepartreadonlyui.rc line 39 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "&Code Folding" +msgstr "ផ្នត់កូដ" -#: part/katehighlight.cpp:2501 +#. i18n: file data/4dos.xml line 9 +#: rc.cpp:44 +#, fuzzy msgid "" -"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting " -"configuration." -msgstr "" -"មានការព្រមាន និង/ឬ " -"កំហុសខណៈពេលញែកការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធបន្លិចវាក្យសម្ពន្ធ ។" - -#: part/katehighlight.cpp:2503 -msgid "Kate Syntax Highlighting Parser" -msgstr "វត្ថុញែកការបន្លិចវាក្យសម្ពន្ធរបស់ Kate" +"_: Language\n" +"4DOS BatchToMemory" +msgstr "Sather" -#: part/katehighlight.cpp:2654 +#. i18n: file data/4dos.xml line 9 +#: rc.cpp:46 rc.cpp:68 rc.cpp:80 rc.cpp:124 rc.cpp:128 rc.cpp:242 rc.cpp:272 +#: rc.cpp:276 rc.cpp:284 rc.cpp:356 rc.cpp:380 rc.cpp:400 rc.cpp:420 +#: rc.cpp:440 rc.cpp:464 rc.cpp:498 rc.cpp:502 rc.cpp:530 rc.cpp:550 +#: rc.cpp:638 rc.cpp:642 rc.cpp:650 rc.cpp:654 rc.cpp:686 rc.cpp:690 +#: rc.cpp:698 rc.cpp:702 rc.cpp:726 rc.cpp:754 rc.cpp:766 rc.cpp:778 +#: rc.cpp:786 rc.cpp:830 rc.cpp:834 rc.cpp:854 rc.cpp:874 rc.cpp:942 msgid "" -"Since there has been an error parsing the highlighting description, this " -"highlighting will be disabled" -msgstr "" -"ដោយសារតែមានកំហុសមួយ ក្នុងការញែកសេចក្តីអធិប្បាយបន្លិច " -"ការបន្លិចនេះនឹងមិនត្រូវបានអនុញ្ញាតឡើយ ។" +"_: Language Section\n" +"Scripts" +msgstr "ស្គ្រីប" -#: part/katehighlight.cpp:2856 +#. i18n: file data/abap.xml line 3 +#: rc.cpp:48 +#, fuzzy msgid "" -"<B>%1</B>: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved<BR>" -msgstr "" -"<B>%1</B> ៖ តំបន់សេចក្ដីអធិប្បាយច្រើនបន្ទាត់ដែលបានបញ្ជាក់ (%2) " -"មិនអាចត្រូវបានដោះស្រាយ<BR>" - -#: part/katehighlight.cpp:3167 -msgid "Keyword" -msgstr "ពាក្យគន្លឹះ" - -#: part/katehighlight.cpp:3168 -msgid "Data Type" -msgstr "ប្រភេទទិន្នន័យ" - -#: part/katehighlight.cpp:3169 -msgid "Decimal/Value" -msgstr "ទសភាគ/តម្លៃ" - -#: part/katehighlight.cpp:3170 -msgid "Base-N Integer" -msgstr "ចំនួនគត់គោល N" - -#: part/katehighlight.cpp:3171 -msgid "Floating Point" -msgstr "ចំនួនទសភាគ" - -#: part/katehighlight.cpp:3172 -msgid "Character" -msgstr "តួអក្សរ" - -#: part/katehighlight.cpp:3173 -msgid "String" -msgstr "ខ្សែអក្សរ" - -#: part/katehighlight.cpp:3175 -msgid "Others" -msgstr "ផ្សេងៗ" - -#: part/katehighlight.cpp:3176 -msgid "Alert" -msgstr "ព្រមាន" - -#: part/katehighlight.cpp:3177 -msgid "Function" -msgstr "អនុគមន៍" - -#: part/katehighlight.cpp:3179 -msgid "Region Marker" -msgstr "សញ្ញាសម្គាល់តំបន់" - -#: part/kateautoindent.cpp:99 -msgid "C Style" -msgstr "រចនាប័ទ្ម C" - -#: part/kateautoindent.cpp:101 -msgid "Python Style" -msgstr "រចនាប័ទ្ម Python" - -#: part/kateautoindent.cpp:103 -msgid "XML Style" -msgstr "រចនាប័ទ្ម XML" - -#: part/kateautoindent.cpp:105 -msgid "S&S C Style" -msgstr "រចនាប័ទ្ម SS C" - -#: part/kateautoindent.cpp:107 -msgid "Variable Based Indenter" -msgstr "អថេរដែលផ្អែកលើអ្នកចូលបន្ទាត់" - -#: part/katecmds.cpp:151 -msgid "Mode must be at least 0." -msgstr "របៀបយ៉ាងហោចណាស់ជា ០ ។" - -#: part/katecmds.cpp:169 -msgid "No such highlight '%1'" -msgstr "គ្មានការបន្លិច '%1' បែបនេះ" - -#: part/katecmds.cpp:180 -msgid "Missing argument. Usage: %1 <value>" -msgstr "បាត់អាគុយម៉ង់ ។ ការប្រើ ៖ %1 <value>" - -#: part/katecmds.cpp:184 -msgid "Failed to convert argument '%1' to integer." -msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការបម្លែងអាគុយម៉ង់ '%1' ទៅជាចំនួនគត់ ។" - -#: part/katecmds.cpp:190 part/katecmds.cpp:196 -msgid "Width must be at least 1." -msgstr "ទទឹងយ៉ាងហោចណាស់គឺ ១ ។" - -#: part/katecmds.cpp:202 -msgid "Column must be at least 1." -msgstr "ជួរឈរយ៉ាងហោចណាស់គឺ ១ ។" - -#: part/katecmds.cpp:208 -msgid "Line must be at least 1" -msgstr "បន្ទាត់យ៉ាងហោចណាស់គឺ ១" - -#: part/katecmds.cpp:210 -msgid "There is not that many lines in this document" -msgstr "គ្មានបន្ទាត់ច្រើនដូចនោះក្នុងឯកសារនេះ" - -#: part/katecmds.cpp:232 -msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false" -msgstr "ប្រើ ៖ %1 on|off|1|0|true|false" - -#: part/katecmds.cpp:274 -msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false" -msgstr "អាគុយម៉ង់ '%1' មិនត្រឹមត្រូវ ។ ប្រើ ៖ %2 on|off|1|0|true|false" - -#: part/katecmds.cpp:279 -msgid "Unknown command '%1'" -msgstr "មិនស្គាល់ពាក្យបញ្ជា '%1'" - -#: part/katecmds.cpp:498 -msgid "Sorry, but Kate is not able to replace newlines, yet" -msgstr "" -"សូមអភ័យទោស ប៉ុន្តែ Kate មិនអាចជំនួសទាន់ជំនួសបន្ទាត់ថ្មី បាននៅឡើយទេ" +"_: Language\n" +"ABAP" +msgstr "ABC" -#: part/katecmds.cpp:540 -#, c-format +#. i18n: file data/abap.xml line 3 +#: rc.cpp:50 rc.cpp:58 rc.cpp:84 rc.cpp:140 rc.cpp:148 rc.cpp:152 rc.cpp:164 +#: rc.cpp:168 rc.cpp:178 rc.cpp:182 rc.cpp:190 rc.cpp:194 rc.cpp:212 +#: rc.cpp:260 rc.cpp:264 rc.cpp:296 rc.cpp:300 rc.cpp:304 rc.cpp:348 +#: rc.cpp:360 rc.cpp:364 rc.cpp:372 rc.cpp:376 rc.cpp:404 rc.cpp:408 +#: rc.cpp:412 rc.cpp:428 rc.cpp:452 rc.cpp:456 rc.cpp:476 rc.cpp:486 +#: rc.cpp:490 rc.cpp:494 rc.cpp:510 rc.cpp:566 rc.cpp:572 rc.cpp:576 +#: rc.cpp:592 rc.cpp:596 rc.cpp:600 rc.cpp:604 rc.cpp:608 rc.cpp:612 +#: rc.cpp:620 rc.cpp:624 rc.cpp:628 rc.cpp:674 rc.cpp:678 rc.cpp:682 +#: rc.cpp:706 rc.cpp:746 rc.cpp:758 rc.cpp:762 rc.cpp:794 rc.cpp:814 +#: rc.cpp:826 rc.cpp:902 rc.cpp:930 rc.cpp:938 msgid "" -"_n: 1 replacement done\n" -"%n replacements done" -msgstr "បានជំនួស %n" - -#. i18n: file ./data/katepartreadonlyui.rc line 39 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "&Code Folding" -msgstr "ផ្នត់កូដ" +"_: Language Section\n" +"Sources" +msgstr "កូដ" #. i18n: file data/abc.xml line 5 -#: rc.cpp:44 +#: rc.cpp:52 msgid "" "_: Language\n" "ABC" msgstr "ABC" #. i18n: file data/abc.xml line 5 -#: rc.cpp:46 rc.cpp:62 rc.cpp:110 rc.cpp:122 rc.cpp:150 rc.cpp:158 rc.cpp:162 -#: rc.cpp:170 rc.cpp:186 rc.cpp:290 rc.cpp:310 rc.cpp:318 rc.cpp:342 -#: rc.cpp:386 rc.cpp:418 rc.cpp:422 +#: rc.cpp:54 rc.cpp:72 rc.cpp:76 rc.cpp:156 rc.cpp:198 rc.cpp:206 rc.cpp:220 +#: rc.cpp:224 rc.cpp:230 rc.cpp:238 rc.cpp:268 rc.cpp:320 rc.cpp:336 +#: rc.cpp:388 rc.cpp:392 rc.cpp:396 rc.cpp:424 rc.cpp:436 rc.cpp:480 +#: rc.cpp:506 rc.cpp:518 rc.cpp:580 rc.cpp:662 rc.cpp:694 rc.cpp:734 +#: rc.cpp:742 rc.cpp:858 msgid "" "_: Language Section\n" "Other" msgstr "ផ្សេងៗ" #. i18n: file data/actionscript.xml line 3 -#: rc.cpp:48 +#: rc.cpp:56 msgid "" "_: Language\n" "ActionScript 2.0" msgstr "ActionScript 2.0" -#. i18n: file data/actionscript.xml line 3 -#: rc.cpp:50 rc.cpp:54 rc.cpp:66 rc.cpp:98 rc.cpp:102 rc.cpp:106 rc.cpp:118 -#: rc.cpp:134 rc.cpp:138 rc.cpp:142 rc.cpp:154 rc.cpp:178 rc.cpp:182 -#: rc.cpp:206 rc.cpp:222 rc.cpp:230 rc.cpp:242 rc.cpp:246 rc.cpp:250 -#: rc.cpp:258 rc.cpp:274 rc.cpp:286 rc.cpp:294 rc.cpp:298 rc.cpp:302 -#: rc.cpp:338 rc.cpp:350 rc.cpp:354 rc.cpp:362 rc.cpp:394 rc.cpp:398 -#: rc.cpp:426 rc.cpp:434 rc.cpp:454 rc.cpp:474 rc.cpp:514 rc.cpp:530 -#: rc.cpp:534 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Sources" -msgstr "កូដ" - #. i18n: file data/ada.xml line 3 -#: rc.cpp:52 +#: rc.cpp:60 msgid "" "_: Language\n" "Ada" msgstr "Ada" #. i18n: file data/ahdl.xml line 3 -#: rc.cpp:56 +#: rc.cpp:62 msgid "" "_: Language\n" "AHDL" msgstr "AHDL" #. i18n: file data/ahdl.xml line 3 -#: rc.cpp:58 rc.cpp:458 rc.cpp:498 rc.cpp:502 +#: rc.cpp:64 rc.cpp:798 rc.cpp:818 rc.cpp:822 rc.cpp:878 rc.cpp:882 rc.cpp:886 msgid "" "_: Language Section\n" "Hardware" msgstr "ផ្នែករឹង" +#. i18n: file data/ahk.xml line 3 +#: rc.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"AutoHotKey" +msgstr "AWK" + #. i18n: file data/alert.xml line 29 -#: rc.cpp:60 +#: rc.cpp:70 msgid "" "_: Language\n" "Alerts" msgstr "Alerts" +#. i18n: file data/alert_indent.xml line 29 +#: rc.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Alerts_indent" +msgstr "Alerts" + +#. i18n: file data/ample.xml line 3 +#: rc.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"AMPLE" +msgstr "ASP" + #. i18n: file data/ansic89.xml line 27 -#: rc.cpp:64 +#: rc.cpp:82 msgid "" "_: Language\n" "ANSI C89" msgstr "ANSI C89" +#. i18n: file data/ansys.xml line 3 +#: rc.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Ansys" +msgstr "yacas" + +#. i18n: file data/ansys.xml line 3 +#: rc.cpp:88 rc.cpp:136 rc.cpp:246 rc.cpp:316 rc.cpp:324 rc.cpp:534 rc.cpp:538 +#: rc.cpp:542 rc.cpp:616 rc.cpp:714 rc.cpp:770 rc.cpp:846 rc.cpp:926 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Scientific" +msgstr "វិទ្យាសាស្ត្រ" + #. i18n: file data/apache.xml line 15 -#: rc.cpp:68 +#: rc.cpp:90 msgid "" "_: Language\n" "Apache Configuration" msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ Apache" #. i18n: file data/apache.xml line 15 -#: rc.cpp:70 rc.cpp:114 rc.cpp:166 rc.cpp:210 rc.cpp:254 rc.cpp:510 +#: rc.cpp:92 rc.cpp:120 rc.cpp:160 rc.cpp:308 rc.cpp:332 rc.cpp:340 rc.cpp:416 +#: rc.cpp:554 rc.cpp:584 rc.cpp:862 rc.cpp:866 rc.cpp:894 rc.cpp:914 msgid "" "_: Language Section\n" "Configuration" msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ" #. i18n: file data/asm-avr.xml line 36 -#: rc.cpp:72 +#: rc.cpp:94 msgid "" "_: Language\n" "AVR Assembler" msgstr "AVR Assembler" #. i18n: file data/asm-avr.xml line 36 -#: rc.cpp:74 rc.cpp:78 rc.cpp:226 rc.cpp:334 rc.cpp:346 rc.cpp:374 +#: rc.cpp:96 rc.cpp:100 rc.cpp:104 rc.cpp:108 rc.cpp:280 rc.cpp:352 rc.cpp:562 +#: rc.cpp:588 rc.cpp:646 msgid "" "_: Language Section\n" "Assembler" msgstr "Assembler" +#. i18n: file data/asm-dsp56k.xml line 4 +#: rc.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Motorola DSP56k" +msgstr "Matlab" + +#. i18n: file data/asm-m68k.xml line 4 +#: rc.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Motorola 68k (VASM/Devpac)" +msgstr "Intel x86 (NASM)" + #. i18n: file data/asm6502.xml line 3 -#: rc.cpp:76 +#: rc.cpp:106 msgid "" "_: Language\n" "Asm6502" msgstr "Asm6502" -#. i18n: file data/asp.xml line 3 -#: rc.cpp:80 +#. i18n: file data/asn1.xml line 12 +#: rc.cpp:110 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"ASP" +"ASN.1" msgstr "ASP" -#. i18n: file data/asp.xml line 3 -#: rc.cpp:82 rc.cpp:94 rc.cpp:126 rc.cpp:146 rc.cpp:174 rc.cpp:218 rc.cpp:234 -#: rc.cpp:262 rc.cpp:270 rc.cpp:278 rc.cpp:314 rc.cpp:330 rc.cpp:382 -#: rc.cpp:414 rc.cpp:446 rc.cpp:486 rc.cpp:506 rc.cpp:518 rc.cpp:522 -#: rc.cpp:526 +#. i18n: file data/asn1.xml line 12 +#: rc.cpp:112 rc.cpp:116 rc.cpp:132 rc.cpp:144 rc.cpp:174 rc.cpp:186 +#: rc.cpp:202 rc.cpp:216 rc.cpp:234 rc.cpp:252 rc.cpp:256 rc.cpp:312 +#: rc.cpp:328 rc.cpp:344 rc.cpp:368 rc.cpp:384 rc.cpp:432 rc.cpp:444 +#: rc.cpp:448 rc.cpp:460 rc.cpp:472 rc.cpp:514 rc.cpp:522 rc.cpp:526 +#: rc.cpp:546 rc.cpp:558 rc.cpp:632 rc.cpp:658 rc.cpp:666 rc.cpp:710 +#: rc.cpp:718 rc.cpp:722 rc.cpp:730 rc.cpp:738 rc.cpp:750 rc.cpp:774 +#: rc.cpp:782 rc.cpp:790 rc.cpp:838 rc.cpp:842 rc.cpp:850 rc.cpp:870 +#: rc.cpp:890 rc.cpp:898 rc.cpp:906 rc.cpp:910 rc.cpp:918 rc.cpp:922 +#: rc.cpp:934 msgid "" "_: Language Section\n" "Markup" msgstr "Markup" -#. i18n: file data/awk.xml line 3 -#: rc.cpp:84 +#. i18n: file data/asp.xml line 3 +#: rc.cpp:114 msgid "" "_: Language\n" -"AWK" -msgstr "AWK" +"ASP" +msgstr "ASP" + +#. i18n: file data/asterisk.xml line 19 +#: rc.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Asterisk" +msgstr "Alerts" #. i18n: file data/awk.xml line 3 -#: rc.cpp:86 rc.cpp:90 rc.cpp:130 rc.cpp:190 rc.cpp:194 rc.cpp:238 rc.cpp:266 -#: rc.cpp:306 rc.cpp:322 rc.cpp:366 rc.cpp:370 rc.cpp:378 rc.cpp:402 -#: rc.cpp:406 rc.cpp:410 rc.cpp:430 rc.cpp:438 rc.cpp:450 rc.cpp:478 -#: rc.cpp:490 rc.cpp:494 +#: rc.cpp:122 msgid "" -"_: Language Section\n" -"Scripts" -msgstr "ស្គ្រីប" +"_: Language\n" +"AWK" +msgstr "AWK" -#. i18n: file data/bash.xml line 10 -#: rc.cpp:88 +#. i18n: file data/bash.xml line 11 +#: rc.cpp:126 msgid "" "_: Language\n" "Bash" msgstr "Bash" -#. i18n: file data/bibtex.xml line 3 -#: rc.cpp:92 +#. i18n: file data/bibtex.xml line 9 +#: rc.cpp:130 msgid "" "_: Language\n" "BibTeX" msgstr "BibTeX" +#. i18n: file data/bmethod.xml line 3 +#: rc.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"B-Method" +msgstr "Python" + #. i18n: file data/c.xml line 3 -#: rc.cpp:96 +#: rc.cpp:138 msgid "" "_: Language\n" "C" msgstr "C" +#. i18n: file data/ccss.xml line 9 +#: rc.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"CleanCSS" +msgstr "CSS" + #. i18n: file data/cg.xml line 23 -#: rc.cpp:100 +#: rc.cpp:146 msgid "" "_: Language\n" "Cg" msgstr "Cg" #. i18n: file data/cgis.xml line 3 -#: rc.cpp:104 +#: rc.cpp:150 msgid "" "_: Language\n" "CGiS" msgstr "CGiS" #. i18n: file data/changelog.xml line 3 -#: rc.cpp:108 +#: rc.cpp:154 msgid "" "_: Language\n" "ChangeLog" msgstr "ChangeLog" #. i18n: file data/cisco.xml line 3 -#: rc.cpp:112 +#: rc.cpp:158 msgid "" "_: Language\n" "Cisco" msgstr "Cisco" #. i18n: file data/clipper.xml line 3 -#: rc.cpp:116 +#: rc.cpp:162 msgid "" "_: Language\n" "Clipper" msgstr "Clipper" -#. i18n: file data/cmake.xml line 6 -#: rc.cpp:120 +#. i18n: file data/clojure.xml line 25 +#: rc.cpp:166 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"CMake" -msgstr "CMake" +"Clojure" +msgstr "C" + +#. i18n: file data/coffee.xml line 4 +#: rc.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"CoffeeScript" +msgstr "PostScrip" #. i18n: file data/coldfusion.xml line 3 -#: rc.cpp:124 +#: rc.cpp:172 msgid "" "_: Language\n" "ColdFusion" msgstr "ColdFusion" -#. i18n: file data/commonlisp.xml line 28 -#: rc.cpp:128 +#. i18n: file data/commonlisp.xml line 26 +#: rc.cpp:176 msgid "" "_: Language\n" "Common Lisp" msgstr "Common Lisp" #. i18n: file data/component-pascal.xml line 13 -#: rc.cpp:132 +#: rc.cpp:180 msgid "" "_: Language\n" "Component-Pascal" msgstr "Component-Pascal" -#. i18n: file data/cpp.xml line 3 -#: rc.cpp:136 +#. i18n: file data/context.xml line 3 +#: rc.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"ConTeXt" +msgstr "LaTeX" + +#. i18n: file data/crk.xml line 2 +#: rc.cpp:188 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"C++" -msgstr "C++" +"Crack" +msgstr "CMake" #. i18n: file data/cs.xml line 2 -#: rc.cpp:140 +#: rc.cpp:192 msgid "" "_: Language\n" "C#" msgstr "C#" -#. i18n: file data/css.xml line 3 -#: rc.cpp:144 +#. i18n: file data/css-php.xml line 32 +#: rc.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"CSS/PHP" +msgstr "CSS" + +#. i18n: file data/css.xml line 26 +#: rc.cpp:200 msgid "" "_: Language\n" "CSS" msgstr "CSS" #. i18n: file data/cue.xml line 3 -#: rc.cpp:148 +#: rc.cpp:204 msgid "" "_: Language\n" "CUE Sheet" msgstr "CUE Sheet" -#. i18n: file data/d.xml line 41 -#: rc.cpp:152 +#. i18n: file data/curry.xml line 33 +#: rc.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Curry" +msgstr "C" + +#. i18n: file data/d.xml line 104 +#: rc.cpp:210 msgid "" "_: Language\n" "D" msgstr "D" +#. i18n: file data/ddoc.xml line 52 +#: rc.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Ddoc" +msgstr "D" + #. i18n: file data/debianchangelog.xml line 3 -#: rc.cpp:156 +#: rc.cpp:218 msgid "" "_: Language\n" "Debian Changelog" msgstr "Debian Changelog" #. i18n: file data/debiancontrol.xml line 3 -#: rc.cpp:160 +#: rc.cpp:222 msgid "" "_: Language\n" "Debian Control" msgstr "Debian Control" #. i18n: file data/desktop.xml line 3 -#: rc.cpp:164 +#: rc.cpp:226 msgid "" "_: Language\n" ".desktop" msgstr ".desktop" -#. i18n: file data/diff.xml line 15 -#: rc.cpp:168 +#. i18n: file data/diff.xml line 18 +#: rc.cpp:228 msgid "" "_: Language\n" "Diff" msgstr "Diff" -#. i18n: file data/doxygen.xml line 26 -#: rc.cpp:172 +#. i18n: file data/djangotemplate.xml line 7 +#: rc.cpp:232 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Django HTML Template" +msgstr "HTML" + +#. i18n: file data/dockerfile.xml line 4 +#: rc.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Dockerfile" +msgstr "Makefile" + +#. i18n: file data/dosbat.xml line 11 +#: rc.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"MS-DOS Batch" +msgstr "MAB-DB" + +#. i18n: file data/dot.xml line 4 +#: rc.cpp:244 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"dot" +msgstr "Ada" + +#. i18n: file data/doxygen.xml line 31 +#: rc.cpp:248 msgid "" "_: Language\n" "Doxygen" msgstr "Doxygen" +#. i18n: file data/doxygenlua.xml line 30 +#: rc.cpp:250 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"DoxygenLua" +msgstr "Doxygen" + +#. i18n: file data/dtd.xml line 6 +#: rc.cpp:254 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"DTD" +msgstr "D" + #. i18n: file data/e.xml line 3 -#: rc.cpp:176 +#: rc.cpp:258 msgid "" "_: Language\n" "E Language" msgstr "ភាសា E" #. i18n: file data/eiffel.xml line 13 -#: rc.cpp:180 +#: rc.cpp:262 msgid "" "_: Language\n" "Eiffel" msgstr "Eiffel" #. i18n: file data/email.xml line 6 -#: rc.cpp:184 +#: rc.cpp:266 msgid "" "_: Language\n" "Email" msgstr "អ៊ីមែល" +#. i18n: file data/erlang.xml line 39 +#: rc.cpp:270 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Erlang" +msgstr "Prolog" + #. i18n: file data/euphoria.xml line 32 -#: rc.cpp:188 +#: rc.cpp:274 msgid "" "_: Language\n" "Euphoria" msgstr "Euphoria" +#. i18n: file data/fasm.xml line 16 +#: rc.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Intel x86 (FASM)" +msgstr "Intel x86 (NASM)" + #. i18n: file data/ferite.xml line 3 -#: rc.cpp:192 +#: rc.cpp:282 msgid "" "_: Language\n" "ferite" msgstr "ferite" #. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3 -#: rc.cpp:196 +#: rc.cpp:286 msgid "" "_: Language\n" "4GL" msgstr "4GL" #. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3 -#: rc.cpp:198 rc.cpp:202 rc.cpp:282 rc.cpp:390 rc.cpp:462 rc.cpp:466 -#: rc.cpp:470 +#: rc.cpp:288 rc.cpp:292 rc.cpp:468 rc.cpp:670 rc.cpp:802 rc.cpp:806 +#: rc.cpp:810 msgid "" "_: Language Section\n" "Database" msgstr "មូលដ្ឋានទិន្នន័យ" #. i18n: file data/fgl-per.xml line 3 -#: rc.cpp:200 +#: rc.cpp:290 msgid "" "_: Language\n" "4GL-PER" msgstr "4GL-PER" #. i18n: file data/fortran.xml line 3 -#: rc.cpp:204 +#: rc.cpp:294 msgid "" "_: Language\n" "Fortran" msgstr "Fortran" +#. i18n: file data/freebasic.xml line 3 +#: rc.cpp:298 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"FreeBASIC" +msgstr "ANSI C89" + +#. i18n: file data/fsharp.xml line 12 +#: rc.cpp:302 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"FSharp" +msgstr "Sather" + #. i18n: file data/fstab.xml line 4 -#: rc.cpp:208 +#: rc.cpp:306 msgid "" "_: Language\n" "fstab" msgstr "fstab" -#. i18n: file data/gdl.xml line 3 -#: rc.cpp:212 +#. i18n: file data/ftl.xml line 3 +#: rc.cpp:310 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"GDL" -msgstr "GDL" +"FTL" +msgstr "HTML" + +#. i18n: file data/gap.xml line 17 +#: rc.cpp:314 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"GAP" +msgstr "ASP" + +#. i18n: file data/gdb.xml line 10 +#: rc.cpp:318 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"GDB Backtrace" +msgstr "Octave" #. i18n: file data/gdl.xml line 3 -#: rc.cpp:214 rc.cpp:326 rc.cpp:358 rc.cpp:442 rc.cpp:482 +#: rc.cpp:322 msgid "" -"_: Language Section\n" -"Scientific" -msgstr "វិទ្យាសាស្ត្រ" +"_: Language\n" +"GDL" +msgstr "GDL" -#. i18n: file data/gettext.xml line 24 -#: rc.cpp:216 +#. i18n: file data/gettext.xml line 26 +#: rc.cpp:326 msgid "" "_: Language\n" "GNU Gettext" msgstr "GNU Gettext" +#. i18n: file data/git-ignore.xml line 3 +#: rc.cpp:330 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Git Ignore" +msgstr "Inform" + +#. i18n: file data/git-rebase.xml line 3 +#: rc.cpp:334 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Git Rebase" +msgstr "Sieve" + +#. i18n: file data/gitolite.xml line 3 +#: rc.cpp:338 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Gitolite" +msgstr "ferite" + +#. i18n: file data/glosstex.xml line 3 +#: rc.cpp:342 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"GlossTex" +msgstr "LaTeX" + #. i18n: file data/glsl.xml line 3 -#: rc.cpp:220 +#: rc.cpp:346 msgid "" "_: Language\n" "GLSL" msgstr "GLSL" -#. i18n: file data/gnuassembler.xml line 42 -#: rc.cpp:224 +#. i18n: file data/gnuassembler.xml line 46 +#: rc.cpp:350 msgid "" "_: Language\n" "GNU Assembler" msgstr "GNU Assembler" -#. i18n: file data/haskell.xml line 4 -#: rc.cpp:228 +#. i18n: file data/gnuplot.xml line 3 +#: rc.cpp:354 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Gnuplot" +msgstr "xslt" + +#. i18n: file data/go.xml line 29 +#: rc.cpp:358 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Go" +msgstr "GDL" + +#. i18n: file data/grammar.xml line 6 +#: rc.cpp:362 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"KDev-PG[-Qt] Grammar" +msgstr "Stata" + +#. i18n: file data/haml.xml line 3 +#: rc.cpp:366 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Haml" +msgstr "Haskell" + +#. i18n: file data/haskell.xml line 3 +#: rc.cpp:370 msgid "" "_: Language\n" "Haskell" msgstr "Haskell" +#. i18n: file data/haxe.xml line 15 +#: rc.cpp:374 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Haxe" +msgstr "Haskell" + +#. i18n: file data/html-php.xml line 13 +#: rc.cpp:378 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"PHP (HTML)" +msgstr "HTML" + #. i18n: file data/html.xml line 7 -#: rc.cpp:232 +#: rc.cpp:382 msgid "" "_: Language\n" "HTML" msgstr "HTML" +#. i18n: file data/hunspell-aff.xml line 3 +#: rc.cpp:386 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Hunspell Affix File" +msgstr "Haskell" + +#. i18n: file data/hunspell-dat.xml line 3 +#: rc.cpp:390 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Hunspell Thesaurus File" +msgstr "Haskell" + +#. i18n: file data/hunspell-dic.xml line 3 +#: rc.cpp:394 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Hunspell Dictionary File" +msgstr "ផ្នែករឹង" + #. i18n: file data/idconsole.xml line 3 -#: rc.cpp:236 +#: rc.cpp:398 msgid "" "_: Language\n" "Quake Script" msgstr "ស្គ្រីប Quake" #. i18n: file data/idl.xml line 3 -#: rc.cpp:240 +#: rc.cpp:402 msgid "" "_: Language\n" "IDL" msgstr "IDL" #. i18n: file data/ilerpg.xml line 48 -#: rc.cpp:244 +#: rc.cpp:406 msgid "" "_: Language\n" "ILERPG" msgstr "ILERPG" -#. i18n: file data/inform.xml line 6 -#: rc.cpp:248 +#. i18n: file data/inform.xml line 5 +#: rc.cpp:410 msgid "" "_: Language\n" "Inform" msgstr "Inform" #. i18n: file data/ini.xml line 3 -#: rc.cpp:252 +#: rc.cpp:414 msgid "" "_: Language\n" "INI Files" msgstr "ឯកសារ INI" +#. i18n: file data/j.xml line 27 +#: rc.cpp:418 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"J" +msgstr "JSP" + +#. i18n: file data/jam.xml line 24 +#: rc.cpp:422 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Jam" +msgstr "Java" + #. i18n: file data/java.xml line 3 -#: rc.cpp:256 +#: rc.cpp:426 msgid "" "_: Language\n" "Java" msgstr "Java" #. i18n: file data/javadoc.xml line 3 -#: rc.cpp:260 +#: rc.cpp:430 msgid "" "_: Language\n" "Javadoc" msgstr "Javadoc" +#. i18n: file data/javascript-php.xml line 12 +#: rc.cpp:434 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"JavaScript/PHP" +msgstr "JavaScript" + #. i18n: file data/javascript.xml line 6 -#: rc.cpp:264 +#: rc.cpp:438 msgid "" "_: Language\n" "JavaScript" msgstr "JavaScript" +#. i18n: file data/json.xml line 15 +#: rc.cpp:442 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"JSON" +msgstr "JSP" + #. i18n: file data/jsp.xml line 3 -#: rc.cpp:268 +#: rc.cpp:446 msgid "" "_: Language\n" "JSP" msgstr "JSP" +#. i18n: file data/julia.xml line 32 +#: rc.cpp:450 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Julia" +msgstr "Lua" + #. i18n: file data/kbasic.xml line 3 -#: rc.cpp:272 +#: rc.cpp:454 msgid "" "_: Language\n" "KBasic" msgstr "KBasic" #. i18n: file data/latex.xml line 3 -#: rc.cpp:276 +#: rc.cpp:458 msgid "" "_: Language\n" "LaTeX" msgstr "LaTeX" +#. i18n: file data/ld.xml line 4 +#: rc.cpp:462 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"GNU Linker Script" +msgstr "ស្គ្រីប Quake" + #. i18n: file data/ldif.xml line 3 -#: rc.cpp:280 +#: rc.cpp:466 msgid "" "_: Language\n" "LDIF" msgstr "LDIF" -#. i18n: file data/lex.xml line 23 -#: rc.cpp:284 +#. i18n: file data/less.xml line 3 +#: rc.cpp:470 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"LESSCSS" +msgstr "CSS" + +#. i18n: file data/lex.xml line 21 +#: rc.cpp:474 msgid "" "_: Language\n" "Lex/Flex" msgstr "Lex/Flex" -#. i18n: file data/lilypond.xml line 27 -#: rc.cpp:288 +#. i18n: file data/lilypond.xml line 23 +#: rc.cpp:478 msgid "" "_: Language\n" "LilyPond" msgstr "LilyPond" +#. i18n: file data/literate-curry.xml line 3 +#: rc.cpp:482 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Literate Curry" +msgstr "Literate Haskell" + #. i18n: file data/literate-haskell.xml line 3 -#: rc.cpp:292 +#: rc.cpp:484 msgid "" "_: Language\n" "Literate Haskell" msgstr "Literate Haskell" #. i18n: file data/logtalk.xml line 4 -#: rc.cpp:296 +#: rc.cpp:488 msgid "" "_: Language\n" "Logtalk" msgstr "Logtalk" #. i18n: file data/lpc.xml line 19 -#: rc.cpp:300 +#: rc.cpp:492 msgid "" "_: Language\n" "LPC" msgstr "LPC" -#. i18n: file data/lua.xml line 3 -#: rc.cpp:304 +#. i18n: file data/lsl.xml line 14 +#: rc.cpp:496 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"LSL" +msgstr "GLSL" + +#. i18n: file data/lua.xml line 38 +#: rc.cpp:500 msgid "" "_: Language\n" "Lua" msgstr "Lua" -#. i18n: file data/m3u.xml line 14 -#: rc.cpp:308 +#. i18n: file data/m3u.xml line 17 +#: rc.cpp:504 msgid "" "_: Language\n" "M3U" msgstr "M3U" +#. i18n: file data/m4.xml line 41 +#: rc.cpp:508 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"GNU M4" +msgstr "SGML" + #. i18n: file data/mab.xml line 3 -#: rc.cpp:312 +#: rc.cpp:512 msgid "" "_: Language\n" "MAB-DB" msgstr "MAB-DB" -#. i18n: file data/makefile.xml line 5 -#: rc.cpp:316 +#. i18n: file data/makefile.xml line 10 +#: rc.cpp:516 msgid "" "_: Language\n" "Makefile" msgstr "Makefile" +#. i18n: file data/mako.xml line 7 +#: rc.cpp:520 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Mako" +msgstr "Mason" + +#. i18n: file data/mandoc.xml line 3 +#: rc.cpp:524 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Troff Mandoc" +msgstr "Javadoc" + #. i18n: file data/mason.xml line 3 -#: rc.cpp:320 +#: rc.cpp:528 msgid "" "_: Language\n" "Mason" msgstr "Mason" -#. i18n: file data/matlab.xml line 58 -#: rc.cpp:324 +#. i18n: file data/mathematica.xml line 3 +#: rc.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Mathematica" +msgstr "Stata" + +#. i18n: file data/matlab.xml line 60 +#: rc.cpp:536 msgid "" "_: Language\n" "Matlab" msgstr "Matlab" -#. i18n: file data/mediawiki.xml line 3 -#: rc.cpp:328 +#. i18n: file data/maxima.xml line 24 +#: rc.cpp:540 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Maxima" +msgstr "Matlab" + +#. i18n: file data/mediawiki.xml line 7 +#: rc.cpp:544 msgid "" "_: Language\n" "MediaWiki" msgstr "MediaWiki" +#. i18n: file data/mel.xml line 23 +#: rc.cpp:548 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"MEL" +msgstr "SML" + +#. i18n: file data/mergetagtext.xml line 28 +#: rc.cpp:552 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"mergetag text" +msgstr "GNU Gettext" + +#. i18n: file data/metafont.xml line 9 +#: rc.cpp:556 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Metapost/Metafont" +msgstr "Mason" + #. i18n: file data/mips.xml line 3 -#: rc.cpp:332 +#: rc.cpp:560 msgid "" "_: Language\n" "MIPS Assembler" msgstr "MIPS Assembler" +#. i18n: file data/modelica.xml line 19 +#: rc.cpp:564 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Modelica" +msgstr "Modula-2" + +#. i18n: file data/modelines.xml line 10 +#: rc.cpp:568 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Modelines" +msgstr "Mason" + #. i18n: file data/modula-2.xml line 3 -#: rc.cpp:336 +#: rc.cpp:570 msgid "" "_: Language\n" "Modula-2" msgstr "Modula-2" +#. i18n: file data/monobasic.xml line 13 +#: rc.cpp:574 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"MonoBasic" +msgstr "KBasic" + #. i18n: file data/mup.xml line 3 -#: rc.cpp:340 +#: rc.cpp:578 msgid "" "_: Language\n" "Music Publisher" msgstr "Music Publisher" -#. i18n: file data/nasm.xml line 31 -#: rc.cpp:344 +#. i18n: file data/nagios.xml line 3 +#: rc.cpp:582 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Nagios" +msgstr "Bash" + +#. i18n: file data/nasm.xml line 43 +#: rc.cpp:586 msgid "" "_: Language\n" "Intel x86 (NASM)" msgstr "Intel x86 (NASM)" +#. i18n: file data/nemerle.xml line 4 +#: rc.cpp:590 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Nemerle" +msgstr "Perl" + +#. i18n: file data/nesc.xml line 3 +#: rc.cpp:594 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"nesC" +msgstr "C" + +#. i18n: file data/noweb.xml line 3 +#: rc.cpp:598 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"noweb" +msgstr "C" + #. i18n: file data/objectivec.xml line 3 -#: rc.cpp:348 +#: rc.cpp:602 msgid "" "_: Language\n" "Objective-C" msgstr "Objective-C" -#. i18n: file data/ocaml.xml line 11 -#: rc.cpp:352 +#. i18n: file data/objectivecpp.xml line 3 +#: rc.cpp:606 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Objective-C++" +msgstr "Objective-C" + +#. i18n: file data/ocaml.xml line 12 +#: rc.cpp:610 msgid "" "_: Language\n" "Objective Caml" msgstr "Objective Caml" #. i18n: file data/octave.xml line 18 -#: rc.cpp:356 +#: rc.cpp:614 msgid "" "_: Language\n" "Octave" msgstr "Octave" +#. i18n: file data/oors.xml line 3 +#: rc.cpp:618 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"OORS" +msgstr "ASP" + +#. i18n: file data/opal.xml line 3 +#: rc.cpp:622 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"OPAL" +msgstr "AHDL" + +#. i18n: file data/opencl.xml line 3 +#: rc.cpp:626 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"OpenCL" +msgstr "C" + +#. i18n: file data/pango.xml line 3 +#: rc.cpp:630 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Pango" +msgstr "ChangeLog" + #. i18n: file data/pascal.xml line 3 -#: rc.cpp:360 +#: rc.cpp:634 msgid "" "_: Language\n" "Pascal" msgstr "Pascal" #. i18n: file data/perl.xml line 42 -#: rc.cpp:364 +#: rc.cpp:636 msgid "" "_: Language\n" "Perl" msgstr "Perl" -#. i18n: file data/php.xml line 21 -#: rc.cpp:368 +#. i18n: file data/php.xml line 67 +#: rc.cpp:640 msgid "" "_: Language\n" "PHP/PHP" msgstr "PHP/PHP" #. i18n: file data/picsrc.xml line 11 -#: rc.cpp:372 +#: rc.cpp:644 msgid "" "_: Language\n" "PicAsm" msgstr "PicAsm" +#. i18n: file data/pig.xml line 4 +#: rc.cpp:648 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Pig" +msgstr "Pike" + #. i18n: file data/pike.xml line 4 -#: rc.cpp:376 +#: rc.cpp:652 msgid "" "_: Language\n" "Pike" msgstr "Pike" #. i18n: file data/postscript.xml line 3 -#: rc.cpp:380 +#: rc.cpp:656 msgid "" "_: Language\n" "PostScript" msgstr "PostScrip" -#. i18n: file data/povray.xml line 7 -#: rc.cpp:384 +#. i18n: file data/povray.xml line 9 +#: rc.cpp:660 msgid "" "_: Language\n" "POV-Ray" msgstr "POV-Ray" +#. i18n: file data/ppd.xml line 12 +#: rc.cpp:664 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"PostScript Printer Description" +msgstr "PostScrip" + #. i18n: file data/progress.xml line 3 -#: rc.cpp:388 +#: rc.cpp:668 msgid "" "_: Language\n" "progress" msgstr "progress" -#. i18n: file data/prolog.xml line 3 -#: rc.cpp:392 +#. i18n: file data/prolog.xml line 107 +#: rc.cpp:672 msgid "" "_: Language\n" "Prolog" msgstr "Prolog" +#. i18n: file data/protobuf.xml line 3 +#: rc.cpp:676 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Protobuf" +msgstr "Prolog" + #. i18n: file data/purebasic.xml line 3 -#: rc.cpp:396 +#: rc.cpp:680 msgid "" "_: Language\n" "PureBasic" msgstr "PureBasic" -#. i18n: file data/python.xml line 4 -#: rc.cpp:400 +#. i18n: file data/python.xml line 16 +#: rc.cpp:684 msgid "" "_: Language\n" "Python" msgstr "Python" -#. i18n: file data/r.xml line 11 -#: rc.cpp:404 +#. i18n: file data/q.xml line 3 +#: rc.cpp:688 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"q" +msgstr "C" + +#. i18n: file data/qmake.xml line 3 +#: rc.cpp:692 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"QMake" +msgstr "CMake" + +#. i18n: file data/qml.xml line 4 +#: rc.cpp:696 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"QML" +msgstr "SML" + +#. i18n: file data/r.xml line 10 +#: rc.cpp:700 msgid "" "_: Language\n" "R Script" msgstr "R Script" +#. i18n: file data/rapidq.xml line 3 +#: rc.cpp:704 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"RapidQ" +msgstr "អ៊ីមែល" + +#. i18n: file data/relaxngcompact.xml line 3 +#: rc.cpp:708 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"RelaxNG-Compact" +msgstr "Velocity" + +#. i18n: file data/replicode.xml line 14 +#: rc.cpp:712 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Replicode" +msgstr "Spice" + +#. i18n: file data/rest.xml line 14 +#: rc.cpp:716 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"reStructuredText" +msgstr "GNU Gettext" + +#. i18n: file data/restructuredtext.xml line 3 +#: rc.cpp:720 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Restructured Text" +msgstr "GNU Gettext" + #. i18n: file data/rexx.xml line 3 -#: rc.cpp:408 +#: rc.cpp:724 msgid "" "_: Language\n" "REXX" msgstr "REXX" #. i18n: file data/rhtml.xml line 47 -#: rc.cpp:412 +#: rc.cpp:728 msgid "" "_: Language\n" "Ruby/Rails/RHTML" msgstr "មគ្គុទ្ទេសក៍សូរសព្ទ/Rails/RHTML" #. i18n: file data/rib.xml line 8 -#: rc.cpp:416 +#: rc.cpp:732 msgid "" "_: Language\n" "RenderMan RIB" msgstr "RenderMan RIB" -#. i18n: file data/rpmspec.xml line 3 -#: rc.cpp:420 +#. i18n: file data/roff.xml line 10 +#: rc.cpp:736 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Roff" +msgstr "Diff" + +#. i18n: file data/rpmspec.xml line 11 +#: rc.cpp:740 msgid "" "_: Language\n" "RPM Spec" msgstr "RPM Spec" #. i18n: file data/rsiidl.xml line 3 -#: rc.cpp:424 +#: rc.cpp:744 msgid "" "_: Language\n" "RSI IDL" msgstr "RSI IDL" +#. i18n: file data/rtf.xml line 3 +#: rc.cpp:748 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Rich Text Format" +msgstr "Scheme" + #. i18n: file data/ruby.xml line 33 -#: rc.cpp:428 +#: rc.cpp:752 msgid "" "_: Language\n" "Ruby" msgstr "Ruby" #. i18n: file data/sather.xml line 3 -#: rc.cpp:432 +#: rc.cpp:756 msgid "" "_: Language\n" "Sather" msgstr "Sather" +#. i18n: file data/scala.xml line 3 +#: rc.cpp:760 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Scala" +msgstr "Stata" + #. i18n: file data/scheme.xml line 43 -#: rc.cpp:436 +#: rc.cpp:764 msgid "" "_: Language\n" "Scheme" msgstr "Scheme" #. i18n: file data/sci.xml line 3 -#: rc.cpp:440 +#: rc.cpp:768 msgid "" "_: Language\n" "scilab" msgstr "scilab" +#. i18n: file data/scss.xml line 28 +#: rc.cpp:772 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"SCSS" +msgstr "CSS" + +#. i18n: file data/sed.xml line 3 +#: rc.cpp:776 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"sed" +msgstr "Ada" + #. i18n: file data/sgml.xml line 3 -#: rc.cpp:444 +#: rc.cpp:780 msgid "" "_: Language\n" "SGML" msgstr "SGML" #. i18n: file data/sieve.xml line 4 -#: rc.cpp:448 +#: rc.cpp:784 msgid "" "_: Language\n" "Sieve" msgstr "Sieve" +#. i18n: file data/sisu.xml line 3 +#: rc.cpp:788 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"SiSU" +msgstr "CSS" + #. i18n: file data/sml.xml line 3 -#: rc.cpp:452 +#: rc.cpp:792 msgid "" "_: Language\n" "SML" msgstr "SML" #. i18n: file data/spice.xml line 4 -#: rc.cpp:456 +#: rc.cpp:796 msgid "" "_: Language\n" "Spice" msgstr "Spice" #. i18n: file data/sql-mysql.xml line 8 -#: rc.cpp:460 +#: rc.cpp:800 msgid "" "_: Language\n" "SQL (MySQL)" msgstr "SQL (MySQL)" #. i18n: file data/sql-postgresql.xml line 4 -#: rc.cpp:464 +#: rc.cpp:804 msgid "" "_: Language\n" "SQL (PostgreSQL)" msgstr "SQL (PostgreSQL)" #. i18n: file data/sql.xml line 6 -#: rc.cpp:468 +#: rc.cpp:808 msgid "" "_: Language\n" "SQL" msgstr "SQL" #. i18n: file data/stata.xml line 3 -#: rc.cpp:472 +#: rc.cpp:812 msgid "" "_: Language\n" "Stata" msgstr "Stata" -#. i18n: file data/tcl.xml line 8 -#: rc.cpp:476 +#. i18n: file data/systemc.xml line 10 +#: rc.cpp:816 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"SystemC" +msgstr "C" + +#. i18n: file data/systemverilog.xml line 42 +#: rc.cpp:820 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"SystemVerilog" +msgstr "Verilog" + +#. i18n: file data/tads3.xml line 5 +#: rc.cpp:824 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"TADS 3" +msgstr "ASP" + +#. i18n: file data/tcl.xml line 31 +#: rc.cpp:828 msgid "" "_: Language\n" "Tcl/Tk" msgstr "Tcl/Tk" +#. i18n: file data/tcsh.xml line 11 +#: rc.cpp:832 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Tcsh" +msgstr "Bash" + +#. i18n: file data/texinfo.xml line 3 +#: rc.cpp:836 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Texinfo" +msgstr "Inform" + +#. i18n: file data/textile.xml line 18 +#: rc.cpp:840 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Textile" +msgstr "Lex/Flex" + #. i18n: file data/tibasic.xml line 3 -#: rc.cpp:480 +#: rc.cpp:844 msgid "" "_: Language\n" "TI Basic" msgstr "TI Basic" -#. i18n: file data/txt2tags.xml line 5 -#: rc.cpp:484 +#. i18n: file data/txt2tags.xml line 6 +#: rc.cpp:848 msgid "" "_: Language\n" "txt2tags" msgstr "txt2tags" #. i18n: file data/uscript.xml line 3 -#: rc.cpp:488 +#: rc.cpp:852 msgid "" "_: Language\n" "UnrealScript" msgstr "UnrealScript" +#. i18n: file data/valgrind-suppression.xml line 3 +#: rc.cpp:856 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Valgrind Suppression" +msgstr "ColdFusion" + +#. i18n: file data/varnish.xml line 3 +#: rc.cpp:860 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Varnish Configuration Language" +msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ Apache" + +#. i18n: file data/varnishtest.xml line 3 +#: rc.cpp:864 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Varnish Test Case language" +msgstr "ភាសា E" + +#. i18n: file data/vcard.xml line 5 +#: rc.cpp:868 +msgid "" +"_: Language\n" +"vCard, vCalendar, iCalendar" +msgstr "" + #. i18n: file data/velocity.xml line 3 -#: rc.cpp:492 +#: rc.cpp:872 msgid "" "_: Language\n" "Velocity" msgstr "Velocity" +#. i18n: file data/vera.xml line 42 +#: rc.cpp:876 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Vera" +msgstr "Perl" + #. i18n: file data/verilog.xml line 3 -#: rc.cpp:496 +#: rc.cpp:880 msgid "" "_: Language\n" "Verilog" msgstr "Verilog" -#. i18n: file data/vhdl.xml line 3 -#: rc.cpp:500 +#. i18n: file data/vhdl.xml line 14 +#: rc.cpp:884 msgid "" "_: Language\n" "VHDL" msgstr "VHDL" #. i18n: file data/vrml.xml line 3 -#: rc.cpp:504 +#: rc.cpp:888 msgid "" "_: Language\n" "VRML" msgstr "VRML" #. i18n: file data/winehq.xml line 3 -#: rc.cpp:508 +#: rc.cpp:892 msgid "" "_: Language\n" "WINE Config" msgstr "WINE Config" +#. i18n: file data/wml.xml line 57 +#: rc.cpp:896 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Wesnoth Markup Language" +msgstr "ភាសា E" + #. i18n: file data/xharbour.xml line 3 -#: rc.cpp:512 +#: rc.cpp:900 msgid "" "_: Language\n" "xHarbour" msgstr "xHarbour" -#. i18n: file data/xml.xml line 7 -#: rc.cpp:516 +#. i18n: file data/xml.xml line 9 +#: rc.cpp:904 msgid "" "_: Language\n" "XML" msgstr "XML" #. i18n: file data/xmldebug.xml line 3 -#: rc.cpp:520 +#: rc.cpp:908 msgid "" "_: Language\n" "XML (Debug)" msgstr "XML (Debug)" -#. i18n: file data/xslt.xml line 53 -#: rc.cpp:524 +#. i18n: file data/xorg.xml line 3 +#: rc.cpp:912 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"x.org Configuration" +msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ Apache" + +#. i18n: file data/xslt.xml line 55 +#: rc.cpp:916 msgid "" "_: Language\n" "xslt" msgstr "xslt" +#. i18n: file data/xul.xml line 7 +#: rc.cpp:920 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"XUL" +msgstr "XML" + #. i18n: file data/yacas.xml line 3 -#: rc.cpp:528 +#: rc.cpp:924 msgid "" "_: Language\n" "yacas" msgstr "yacas" -#. i18n: file data/yacc.xml line 23 -#: rc.cpp:532 +#. i18n: file data/yacc.xml line 28 +#: rc.cpp:928 msgid "" "_: Language\n" "Yacc/Bison" msgstr "Yacc/Bison" -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109 -msgid "Word Completion Plugin" -msgstr "កម្មវិធីជំនួយបំពេញពាក្យ" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:114 -msgid "Configure the Word Completion Plugin" -msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធកម្មវិធីជំនួយបំពេញពាក្យ" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:148 -msgid "Reuse Word Above" -msgstr "ប្រើពាក្យខាងលើឡើងវិញ" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:150 -msgid "Reuse Word Below" -msgstr "ប្រើពាក្យខាងក្រោមឡើងវិញ" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:152 -msgid "Pop Up Completion List" -msgstr "បង្ហាញបញ្ជីបំពេញ" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:154 -msgid "Shell Completion" -msgstr "ការបំពេញសែល" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:156 -msgid "Automatic Completion Popup" -msgstr "ប្រអប់បំពេញដែលលេចឡើងដោយស្វ័យប្រវត្តិ" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:498 -msgid "Automatically &show completion list" -msgstr "បង្ហាញបញ្ជីបំពេញដោយស្វ័យប្រវត្តិ" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:511 -msgid "" -"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the " -"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first " -"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, " -"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number " -"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the " -"sentence blank if it suits your language better. \n" -"Show completions &when a word is at least" -msgstr "បង្ហាញការបំពេញ ពេលពាក្យមួយមានប្រវែងយ៉ាងហោចណាស់" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:517 +#. i18n: file data/yaml.xml line 4 +#: rc.cpp:932 +#, fuzzy msgid "" -"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show " -"completions when a word is at least N characters'\n" -"characters long." -msgstr "តួអក្សរ ។" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:520 -msgid "" -"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be " -"disabled on a view basis from the 'Tools' menu." -msgstr "" -"កំណត់ការលេចឡើងនៃបញ្ជីបំពេញស្វ័យប្រវត្តិ ជាលំនាំដើម ។ " -"អ្នកអាចបិទការលេចឡើង តាមរយៈ មូលដ្ឋានមើល ពីឧបករណ៍ ម៉ឺនុយ ។" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523 -msgid "" -"Define the length a word should have before the completion list is displayed." -msgstr "" -"កំណត់ប្រវែងដែលពាក្យមួយគួរមាន មុនពេលបញ្ជីបំពេញត្រូវបានបង្ហាញ ។" - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:79 -msgid "Insert File..." -msgstr "បញ្ចូលឯកសារ..." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:88 -msgid "Choose File to Insert" -msgstr "ជ្រើសឯកសារដែលត្រូវបញ្ចូល" - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 -msgid "" -"Failed to load file:\n" -"\n" -msgstr "" -"បានបរាជ័យក្នុងការផ្ទុកឯកសារ ៖\n" -"\n" - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:137 -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:159 -msgid "Insert File Error" -msgstr "កំហុសក្នុងការបញ្ចូលឯកសារ" - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:130 -msgid "" -"<p>The file <strong>%1</strong> does not exist or is not readable, aborting." -msgstr "" -"<p>ឯកសារ <strong>%1</strong> មិនមាន ឬ មិនអាចអានបាន, កំពុងតែបោះបង់ ។" - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134 -msgid "<p>Unable to open file <strong>%1</strong>, aborting." -msgstr "<p>មិនអាចបើកឯកសារ <strong>%1</strong>, កំពុងតែបោះបង់ ។" - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157 -msgid "<p>File <strong>%1</strong> had no contents." -msgstr "<p>ឯកសារ <strong>%1</strong> មិនមានមាតិកា ។" - -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78 -msgid "Data Tools" -msgstr "ឧបករណ៍ទិន្នន័យ" - -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153 -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175 -msgid "(not available)" -msgstr "(គ្មាន)" - -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183 -msgid "" -"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse " -"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is " -"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice " -"package." -msgstr "" -"ឧបករណ៍ទិន្នន័យអាចប្រើបានតែនៅពេលអត្ថបទត្រូវបានជ្រើស ឬ " -"នៅពេលចុចប៊ូតុងកណ្ដុរខាងស្តាំលើពាក្យមួយ ។ " -"ប្រសិនបើគ្មានឧបករណ៍ទិន្នន័យត្រូវបានផ្ដល់ឲ្យ " -"ទោះបីជានៅពេលអត្ថបទត្រូវបានជ្រើសក៏ដោយ អ្នកចាំបាច់ត្រូវដំឡើងពួកវា ។ " -"ឧបករណ៍ទិន្នន័យខ្លះគឺជាផ្នែករបស់កញ្ចប់ KOffice ។" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:68 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:371 -msgid "Search Incrementally" -msgstr "ស្វែងរកកើនឡើង" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:72 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:372 -msgid "Search Incrementally Backwards" -msgstr "ស្វែងរកកើនឡើង ថយក្រោយ" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:76 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:79 -msgid "I-Search:" -msgstr "ស្វែងរក-បន្ថែម ៖" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:95 -msgid "Search" -msgstr "ស្វែងរក ៖" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:101 -msgid "Search Options" -msgstr "ជម្រើសស្វែងរក" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:106 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:412 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "ប្រកាន់តួអក្សរតូចធំ" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:115 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:414 -msgid "From Beginning" -msgstr "ពីដំបូង" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:124 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:416 -msgid "Regular Expression" -msgstr "កន្សោមធម្មតា" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:244 -msgid "" -"_: Incremental Search\n" -"I-Search:" -msgstr "ស្វែងរក-បន្ថែម ៖" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:247 -msgid "" -"_: Incremental Search found no match\n" -"Failing I-Search:" -msgstr "ស្វែងរក-បន្ថែម បរាជ័យ ៖" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:250 -msgid "" -"_: Incremental Search in the reverse direction\n" -"I-Search Backward:" -msgstr "ស្វែងរក-បន្ថែម ថយក្រោយ ៖" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:253 -msgid "Failing I-Search Backward:" -msgstr "ស្វែងរក-បន្ថែម ថយក្រោយ បរាជ័យ ៖" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:256 -msgid "" -"_: Incremental Search has passed the end of the document\n" -"Wrapped I-Search:" -msgstr "ស្វែងរក-បន្ថែម ដែលបានបន្តជុំវិញ ៖" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:259 -msgid "Failing Wrapped I-Search:" -msgstr "ស្វែងរក-បន្ថែម ដែលបានបន្តជុំវិញ បរាជ័យ ៖" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:262 -msgid "Wrapped I-Search Backward:" -msgstr "ស្វែងរក-បន្ថែម ថយក្រោយ បានបន្តជុំវិញ ៖" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:265 -msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:" -msgstr "ស្វែងរក-បន្ថែម ដែលបានបន្តជុំវិញ បានបរាជ័យ ៖" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:269 -msgid "" -"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original " -"starting position\n" -"Overwrapped I-Search:" -msgstr "ស្វែងរក-បន្ថែម បានបន្តជុំវិញហើយ ៖" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:272 -msgid "Failing Overwrapped I-Search:" -msgstr "ស្វែងរក-បន្ថែម ដែលបានបន្តជុំវិញ បានបរាជ័យ ៖" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:275 -msgid "Overwrapped I-Search Backwards:" -msgstr "ស្វែងរក-បន្ថែម ថយក្រោយ ដែលបានបន្តជុំវិញ ៖" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:278 -msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:" -msgstr "ស្វែងរក-បន្ថែម ថយក្រោយ ដែលបានបន្តជុំវិញ បានបរាជ័យ ៖" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:280 -msgid "Error: unknown i-search state!" -msgstr "កំហុស ៖ មិនស្គាល់ស្ថានភាព ស្វែងរក-កើន !" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:341 -msgid "Next Incremental Search Match" -msgstr "ការផ្គូផ្គងស្វែងរកកើនឡើងបន្ទាប់" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:342 -msgid "Previous Incremental Search Match" -msgstr "ការផ្គូផ្គងស្វែងរកកើនឡើងមុន" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:90 -msgid "AutoBookmarks" -msgstr "ចំណាំស្វ័យប្រវត្តិ" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:101 -msgid "Configure AutoBookmarks" -msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធចំណាំស្វ័យប្រវត្តិ" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:280 -msgid "Edit Entry" -msgstr "កែសម្រួលធាតុបញ្ចូល" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:288 -msgid "&Pattern:" -msgstr "ឃ្លាស្វែងរក ៖" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:294 -msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>" -msgstr "<p>កន្សោមធម្មតា ។ បន្ទាត់ដែលផ្គូផ្គង នឹងត្រូវបានចំណាំ ។</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:298 -msgid "Case &sensitive" -msgstr "ប្រកាន់តួអក្សរតូចធំ " - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:302 -msgid "" -"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</p>" -msgstr "" -"<p>ប្រសិនបើបានអនុញ្ញាត ការផ្គូផ្គងឃ្លាស្វែងរកនឹងប្រកាន់តួអក្សរតូចធំ " -"បើពុំនោះសោត វាមិនប្រកាន់ទេ ។</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:305 -msgid "&Minimal matching" -msgstr "ការផ្គូផ្គងអប្បបរមា" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:309 -msgid "" -"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " -"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate " -"manual.</p>" -msgstr "" -"<p>ប្រសិនបើបានអនុញ្ញាត ការផ្គូផ្គងឃ្លាស្វែងរក នឹងប្រើការផ្គូផ្គងអប្បបរមា " -"ប្រសិនបើអ្នកមិនដឹងថាវាគឺជាអ្វី " -"សូមអានសេចក្តីបន្ថែមអំពីកន្សោមធម្មតាក្នុងសៀវភៅដៃរបស់ kate ។</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:313 -msgid "&File mask:" -msgstr "របាំងឯកសារ ៖" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:319 -msgid "" -"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " -"the usage of this entity to files with matching names.</p>" -"<p>Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily " -"fill out both lists.</p>" -msgstr "" -"<p>បញ្ជីរបស់របាំងឈ្មោះឯកសារ ដែលបំបែកដោយសញ្ញាចំណុចក្បៀស (;) ។ " -"វានេះអាចត្រូវបានប្រើ " -"ដើម្បីដាក់កម្រិតការប្រើប្រាស់អង្គភាពនេះទៅឯកសារណាដែលមានឈ្មោះដូច ។</p>" -"<p>ប្រើប៊ូតុងអ្នកជំនួយការនៅខាងស្ដាំនៃធាតុប្រភេទ mime ខាងក្រោម " -"ដើម្បីបំពេញបញ្ជីទាំងពីរយ៉ាងងាយស្រួល ។</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:330 -msgid "" -"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " -"usage of this entity to files with matching mime types.</p>" -"<p>Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to " -"choose from, using it will fill in the file masks as well.</p>" -msgstr "" -"<p>បញ្ជីរបស់ប្រភេទ mime ដែលបំបែកដោយសញ្ញាចំណុចក្បៀស (;) ។ " -"វានេះអាចត្រូវបានប្រើ " -"ដើម្បីដាក់កម្រិតការប្រើប្រាស់អង្គភាពនេះទៅឯកសារណាដែលមានប្រភេទ mime " -"ដូច ។</p>" -"<p>ប្រើប៊ូតុងអ្នកជំនួយការនៅខាងស្ដាំ " -"ដើម្បីយកបញ្ជីមួយរបស់ប្រភេទឯកសារដែលមានស្រាប់ " -"ដែលត្រូវជ្រើសពីការប្រើវានឹងបំពេញរបាំងឯកសារផងដែរ ។</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:340 -msgid "" -"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " -"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " -"corresponding masks.</p>" -msgstr "" -"<p>ចុចប៊ូតុងនេះ ដើម្បីបង្ហាញបញ្ជីរបស់ប្រភេទ mime ដែលអាចពិនិត្យបាន " -"ហើយមាននៅលើប្រព័ន្ធរបស់អ្នក ។ នៅពេលបានប្រើ " -"ធាតុបញ្ចូលនៃរបាំងឯកសារខាងលើ នឹងត្រូវបានបំពេញដោយរបាំងដែលទាក់ទង ។</p>" +"_: Language\n" +"YAML" +msgstr "SML" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:365 +#. i18n: file data/zonnon.xml line 3 +#: rc.cpp:936 +#, fuzzy msgid "" -"Select the MimeTypes for this pattern.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." -msgstr "" -"ជ្រើសប្រភេទ Mime សម្រាប់ឃ្លាស្វែងរកនេះ ។\n" -"សូមចំណាំថា វានឹងកែសម្រួលកន្ទុយឯកសារដែលភ្ជាប់ដោយស្វ័យប្រវត្តិផងដែរ ។" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:385 -msgid "&Patterns" -msgstr "ឃ្លាស្វែងរក" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:388 -msgid "Pattern" -msgstr "ឃ្លាស្វែងរក" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:389 -msgid "Mime Types" -msgstr "ប្រភេទ Mime" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:390 -msgid "File Masks" -msgstr "របាំងឯកសារ" +"_: Language\n" +"Zonnon" +msgstr "Mason" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:394 +#. i18n: file data/zsh.xml line 11 +#: rc.cpp:940 +#, fuzzy msgid "" -"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " -"opened, each entity is used in the following way: " -"<ol>" -"<li>The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and " -"neither matches the document.</li>" -"<li>Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a " -"bookmark is set on matching lines.</li></ul>" -"<p>Use the buttons below to manage your collection of entities.</p>" -msgstr "" -"<p>បញ្ជីនេះបង្ហាញអង្គភាពចំណាំស្វ័យប្រវត្តិរបស់អ្នក " -"ដែលបានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ ។ នៅពេលឯកសារមួយបើក " -"អង្គភាពនីមួយៗត្រូវបានប្រើក្នុងមធ្យោបាយដូចខាងក្រោម ៖" -"<ol>" -"<li>អង្គភាពត្រូវបានលុបចោលប្រសិនបើរបាំង mime និង/ឬ " -"ឈ្មោះឯកសារត្រូវបានកំណត់ នហើយមិនមានមួយណាផ្គូផ្គងឯកសារ។</li>" -"<li>ផបើពុំនោះសោត ឃ្លាដែលត្រូវស្វែងរក " -"នឹងត្រូវប្រៀបធៀបក្នុងបន្ទាត់និមួយៗរបស់ឯកសារនហើយចំណាំតនឹងត្រូវបានកំណត" -"់លើបន្ទាត់ដែលផ្គូផ្គង។</li></ul>" -"<p>ប្រើប៊ូតុងខាងក្រោម ដើម្បីគ្រប់គ្រងបណ្ដុំអង្គធាតុរបស់អ្នក ។</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:409 -msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." -msgstr "ចុចប៊ូតុងនេះ ដើម្បីបង្កើតអង្គភាពថ្មីរបស់ចំណាំស្វ័យប្រវត្តិ ។" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:414 -msgid "Press this button to delete the currently selected entity." -msgstr "ចុចប៊ូតុងនេះ ដើម្បីលុបអង្គភាពដែលបានជ្រើសបច្ចុប្បន្ន ។" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:416 -msgid "&Edit..." -msgstr "កែសម្រួល..." +"_: Language\n" +"Zsh" +msgstr "Bash" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:419 -msgid "Press this button to edit the currently selected entity." -msgstr "ចុចប៊ូតុងនេះ ដើម្បីកែសម្រួលអង្គភាពដែលបានជ្រើសបច្ចុប្បន្ន ។" +#~ msgid "" +#~ "_: Language\n" +#~ "C++" +#~ msgstr "C++" |