diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/tdemid.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/tdemid.po | 104 |
1 files changed, 52 insertions, 52 deletions
diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/tdemid.po b/tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/tdemid.po index 889579eb2c6..6b9b979263f 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/tdemid.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/tdemid.po @@ -1,10 +1,10 @@ -# translation of kmid.po to Khmer +# translation of tdemid.po to Khmer # Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2005, 2006, 2007, 2008. # Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007. # AUK Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: kmid\n" +"Project-Id-Version: tdemid\n" "POT-Creation-Date: 2005-08-24 02:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:18+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" @@ -105,73 +105,73 @@ msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរឈ្មោះការប្ msgid "Enter the name of the selected collection:" msgstr "បញ្ចូលឈ្មោះរបស់ការប្រមូលដែលបានជ្រើស ៖" -#: kmid_part.cpp:51 +#: tdemid_part.cpp:51 msgid "MIDI/Karaoke file player" msgstr "កម្មវិធីចាក់មីឌី/ខារ៉ាអូខេ" -#: kmid_part.cpp:52 +#: tdemid_part.cpp:52 msgid "(c) 1997,98,99,2000, Antonio Larrosa Jimenez" msgstr "រក្សាសិទ្ធិ ឆ្នាំ ១៩៩៧,៩៨,៩៩,២០០០ ដោយ Antonio Larrosa Jimenez" -#: kmid_part.cpp:55 +#: tdemid_part.cpp:55 msgid "Original Developer/Maintainer" msgstr "អ្នកបង្កើត/អ្នកថែទាំដើម" -#: kmid_part.cpp:80 +#: tdemid_part.cpp:80 msgid "Play" msgstr "ចាក់" -#: kmid_part.cpp:88 +#: tdemid_part.cpp:88 msgid "Backward" msgstr "ត្រឡប់ទៅវិញ" -#: kmid_part.cpp:93 kmidframe.cpp:113 +#: tdemid_part.cpp:93 tdemidframe.cpp:113 msgid "Forward" msgstr "ទៅមុខ" -#: kmidclient.cpp:101 +#: tdemidclient.cpp:101 msgid "Tempo:" msgstr "ល្បឿនចង្វាក់ភ្លេង ៖" -#: kmidclient.cpp:293 +#: tdemidclient.cpp:293 msgid "The file %1 does not exist or cannot be opened." msgstr "ឯកសារ %1 មិនមាន ឬ មិនអាចបើកបាន ។" -#: kmidclient.cpp:296 +#: tdemidclient.cpp:296 msgid "The file %1 is not a MIDI file." msgstr "ឯកសារ %1 មិនមែនជាឯកសារមីឌីទេ ។" -#: kmidclient.cpp:298 +#: tdemidclient.cpp:298 msgid "" "Ticks per quarter note is negative. Please send this file to larrosa@kde.org" msgstr "" "ធីកក្នុងចំណាំ ១/៤ គឺអវិជ្ជមាន ។ សូមផ្ញើឯកសារនេះទៅ larrosa@kde.org" -#: kmidclient.cpp:300 +#: tdemidclient.cpp:300 msgid "Not enough memory." msgstr "សតិមិនគ្រប់គ្រាន់ ។" -#: kmidclient.cpp:302 +#: tdemidclient.cpp:302 msgid "This file is corrupted or not well built." msgstr "ឯកសារនេះបានខូច ឬ ស្ថាបនាមិនល្អ ។" -#: kmidclient.cpp:304 +#: tdemidclient.cpp:304 msgid "%1 is not a regular file." msgstr "%1 មិនមែនជាឯកសារធម្មតា ។" -#: kmidclient.cpp:305 +#: tdemidclient.cpp:305 msgid "Unknown error message" msgstr "មិនស្គាល់សារកំហុស" -#: kmidclient.cpp:510 +#: tdemidclient.cpp:510 msgid "You must load a file before playing it." msgstr "អ្នកត្រូវតែផ្ទុកឯកសារមួយ មុននឹងចាក់វា ។" -#: kmidclient.cpp:516 +#: tdemidclient.cpp:516 msgid "A song is already being played." msgstr "ចម្រៀងមួយបទកំពុងត្រូវបានចាក់រួចហើយ ។" -#: kmidclient.cpp:522 +#: tdemidclient.cpp:522 msgid "" "Could not open /dev/sequencer.\n" "Probably there is another program using it." @@ -179,119 +179,119 @@ msgstr "" "មិនអាចបើកលំដាប់ /dev/ ។\n" "ប្រហែលជាមានកម្មវិធីផ្សេងទៀតកំពុងប្រើវា ។" -#: kmidframe.cpp:90 +#: tdemidframe.cpp:90 msgid "&Save Lyrics..." msgstr "រក្សាទុកអត្ថបទចម្រៀង" -#: kmidframe.cpp:94 +#: tdemidframe.cpp:94 msgid "&Play" msgstr "ចាក់" -#: kmidframe.cpp:96 +#: tdemidframe.cpp:96 msgid "P&ause" msgstr "ផ្អាក" -#: kmidframe.cpp:98 +#: tdemidframe.cpp:98 msgid "&Stop" msgstr "ឈប់" -#: kmidframe.cpp:101 +#: tdemidframe.cpp:101 msgid "P&revious Song" msgstr "បទចម្រៀងមុន" -#: kmidframe.cpp:104 +#: tdemidframe.cpp:104 msgid "&Next Song" msgstr "បទចម្រៀងបន្ទាប់" -#: kmidframe.cpp:107 +#: tdemidframe.cpp:107 msgid "&Loop" msgstr "រង្វិលជុំ" -#: kmidframe.cpp:110 +#: tdemidframe.cpp:110 msgid "Rewind" msgstr "ខាថយក្រោយ" -#: kmidframe.cpp:116 +#: tdemidframe.cpp:116 msgid "&Organize..." msgstr "រៀបចំ..." -#: kmidframe.cpp:120 +#: tdemidframe.cpp:120 msgid "In Order" msgstr "ជាលំដាប់" -#: kmidframe.cpp:121 +#: tdemidframe.cpp:121 msgid "Shuffle" msgstr "ឥតលំដាប់" -#: kmidframe.cpp:123 +#: tdemidframe.cpp:123 msgid "Play Order" msgstr "លំដាប់ចាក់" -#: kmidframe.cpp:128 +#: tdemidframe.cpp:128 msgid "Auto-Add to Collection" msgstr "បន្ថែមទៅការប្រមូលដោយស្វ័យប្រវត្តិ" -#: kmidframe.cpp:132 +#: tdemidframe.cpp:132 msgid "&General MIDI" msgstr "មីឌីទូទៅ" -#: kmidframe.cpp:133 +#: tdemidframe.cpp:133 msgid "&MT-32" msgstr "&MT-32" -#: kmidframe.cpp:135 +#: tdemidframe.cpp:135 msgid "File Type" msgstr "ប្រភេទឯកសារ" -#: kmidframe.cpp:141 +#: tdemidframe.cpp:141 msgid "&Text Events" msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍អត្ថបទ" -#: kmidframe.cpp:142 +#: tdemidframe.cpp:142 msgid "&Lyric Events" msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍អត្ថបទចម្រៀង" -#: kmidframe.cpp:144 +#: tdemidframe.cpp:144 msgid "Display Events" msgstr "បង្ហាញព្រឹត្តិការណ៍" -#: kmidframe.cpp:150 +#: tdemidframe.cpp:150 msgid "Automatic Text Chooser" msgstr "ឧបករណ៍ជ្រើសអត្ថបទដោយស្វ័យប្រវត្តិ" -#: kmidframe.cpp:154 +#: tdemidframe.cpp:154 msgid "Show &Volume Bar" msgstr "បង្ហាញរបារកម្រិតសំឡេង" -#: kmidframe.cpp:157 +#: tdemidframe.cpp:157 msgid "Hide &Volume Bar" msgstr "លាក់របារកម្រិតសំឡេង" -#: kmidframe.cpp:159 +#: tdemidframe.cpp:159 msgid "Show &Channel View" msgstr "បង្ហាញទិដ្ឋភាពឆានែល" -#: kmidframe.cpp:162 +#: tdemidframe.cpp:162 msgid "Hide &Channel View" msgstr "លាក់ទិដ្ឋភាពឆានែល" -#: kmidframe.cpp:164 +#: tdemidframe.cpp:164 msgid "Channel View &Options..." msgstr "ជម្រើសទិដ្ឋភាពឆានែល..." -#: kmidframe.cpp:168 +#: tdemidframe.cpp:168 msgid "&Font Change..." msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរពុម្ពអក្សរ..." -#: kmidframe.cpp:172 +#: tdemidframe.cpp:172 msgid "MIDI &Setup..." msgstr "ការរៀបចំមីឌី..." -#: kmidframe.cpp:286 kmidframe.cpp:561 midicfgdlg.cpp:117 +#: tdemidframe.cpp:286 tdemidframe.cpp:561 midicfgdlg.cpp:117 msgid "Only local files are currently supported." msgstr "បច្ចុប្បន្នបានគាំទ្រតែឯកសារមូលដ្ឋានប៉ុណ្ណោះ ។" -#: kmidframe.cpp:469 +#: tdemidframe.cpp:469 msgid "" "Could not open /dev/sequencer to get some info.\n" "Probably there is another program using it." @@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "" "មិនអាចបើកលំដាប់ /dev/ ដើម្បីទទួលព័ត៌មានមួយចំនួន ។\n" "ប្រហែលជាមានកម្មវិធីផ្សេងទៀតកំពុងប្រើវា ។" -#: kmidframe.cpp:570 +#: tdemidframe.cpp:570 msgid "" "File %1 already exists\n" "Do you want to overwrite it?" @@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "" "ឯកសារ %1 មានរួចហើយ\n" "តើអ្នកចង់សរសេរជាន់លើវាឬទេ ?" -#: kmidframe.cpp:571 +#: tdemidframe.cpp:571 msgid "Overwrite" msgstr "សរសេរជាន់លើ" @@ -331,13 +331,13 @@ msgstr "ប្រើការផ្គូផ្គងមីឌី ៖" msgid "None" msgstr "គ្មាន" -#. i18n: file kmidui.rc line 7 +#. i18n: file tdemidui.rc line 7 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "&Song" msgstr "បទចម្រៀង" -#. i18n: file kmidui.rc line 15 +#. i18n: file tdemidui.rc line 15 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "&Collections" |