summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ko/messages/kdetoys/kmoon.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ko/messages/kdetoys/kmoon.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/kdetoys/kmoon.po143
1 files changed, 143 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdetoys/kmoon.po b/tde-i18n-ko/messages/kdetoys/kmoon.po
new file mode 100644
index 00000000000..00de8b7fbc9
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ko/messages/kdetoys/kmoon.po
@@ -0,0 +1,143 @@
+# Translation of kmoon to Korean.
+# Byeong-Chan Kim <redhands@linux.sarang.net>, 2001.
+# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kmoon\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-04 08:08+0900\n"
+"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: kmoonapplet.cpp:52
+msgid "Moon Phase Indicator for KDE"
+msgstr "KDE를 위한 달 모양 표시기"
+
+#: kmoonapplet.cpp:84
+msgid "&Configure..."
+msgstr "설정(&C)..."
+
+#: kmoonapplet.cpp:100
+msgid "About Moon Phase Indicator"
+msgstr "달 모양 표시기 정보"
+
+#: kmoonapplet.cpp:108
+msgid ""
+"Written by Stephan Kulow <coolo@kde.org>\n"
+"\n"
+"Made an applet by M G Berberich <berberic@fmi.uni-passau.de>\n"
+"\n"
+"Lunar code by Chris Osburn <chris@speakeasy.org>\n"
+"\n"
+"Moon graphics by Tim Beauchamp <timb@googol.com>"
+msgstr ""
+"작성자: Stephan Kulow <coolo@kde.org>\n"
+"\n"
+"애플릿 작성자: M G Berberich <berberic@fmi.uni-passau.de>\n"
+"\n"
+"음력 코드: Chris Osburn <chris@speakeasy.org>\n"
+"\n"
+"달 그림: Tim Beauchamp <timb@googol.com>"
+
+#: kmoondlg.cpp:33
+msgid "Change View"
+msgstr "보기 변경"
+
+#: kmoondlg.cpp:44
+msgid "View angle:"
+msgstr "보기 각도:"
+
+#: kmoondlg.cpp:45
+msgid ""
+"You can use this to rotate the moon to the correct\n"
+"angle for your location.\n"
+"\n"
+"This angle is (almost) impossible to\n"
+"calculate from any system-given data,\n"
+"therefore you can configure how you\n"
+"want KMoon to display your moon here.\n"
+"The default value is 0, but it is very\n"
+"unlikely that you would see the moon\n"
+"at this angle."
+msgstr ""
+"현재 위치에서 보이는 각도대로 달을 회전할 수 있습니다.\n"
+"\n"
+"이 각도는 대부분 시스템 데이터에서 \n"
+"계산할 수 없기 때문에 이 곳에서 KMoon이\n"
+"달을 보여 줄 방법을 설정하십시오.\n"
+"기본값은 0이지만, 이 값을 사용할 경우\n"
+"현재 위치의 달 모양과 일치하지 않을 수\n"
+"있습니다."
+
+#: kmoondlg.cpp:69 kmoondlg.cpp:103
+msgid "Switch to Southern Hemisphere"
+msgstr "남반구로 전환"
+
+#: kmoondlg.cpp:70 kmoondlg.cpp:104
+msgid "Switch to Northern Hemisphere"
+msgstr "북반구로 전환"
+
+#: kmoondlg.cpp:75 kmoondlg.cpp:110
+msgid "Switch Masking Off"
+msgstr "마스크 끄기"
+
+#: kmoondlg.cpp:76 kmoondlg.cpp:111
+msgid "Switch Masking On"
+msgstr "마스크 켜기"
+
+#: kmoondlg.cpp:84
+msgid ""
+"The moon as KMoon would display it\n"
+"following your current setting and time."
+msgstr ""
+"KMoon이 표시할 달 모양은 현재 설정과\n"
+"시간을 따릅니다."
+
+#: kmoonwidget.cpp:127
+msgid "Full Moon"
+msgstr "보름달"
+
+#: kmoonwidget.cpp:170
+msgid "New Moon"
+msgstr "샛달"
+
+#: kmoonwidget.cpp:178
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Waxing Crescent (New Moon was yesterday)\n"
+"Waxing Crescent (%n days since New Moon)"
+msgstr "상현달 (샛달이 뜬 후 %n일 지남)"
+
+#: kmoonwidget.cpp:181
+msgid "First Quarter"
+msgstr ""
+
+#: kmoonwidget.cpp:189
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Waxing Gibbous (Tomorrow is Full Moon)\n"
+"Waxing Gibbous (%n days to Full Moon)"
+msgstr ""
+
+#: kmoonwidget.cpp:200
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Waning Gibbous (Yesterday was Full Moon)\n"
+"Waning Gibbous (%n days since Full Moon)"
+msgstr ""
+
+#: kmoonwidget.cpp:203
+msgid "Last Quarter"
+msgstr ""
+
+#: kmoonwidget.cpp:213
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Waning Crescent (Tomorrow is New Moon)\n"
+"Waning Crescent (%n days to New Moon)"
+msgstr ""