summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ko/messages/tdegames/kmahjongg.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ko/messages/tdegames/kmahjongg.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/tdegames/kmahjongg.po554
1 files changed, 554 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdegames/kmahjongg.po b/tde-i18n-ko/messages/tdegames/kmahjongg.po
new file mode 100644
index 00000000000..eb5137684ff
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ko/messages/tdegames/kmahjongg.po
@@ -0,0 +1,554 @@
+# Translation of kmahjongg to Korean.
+# Copyright (C) 1999, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# LinuxKorea Co. <kde@linuxkorea.co.kr>, 1999.
+# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ktetris\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-18 03:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:38+0900\n"
+"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: Editor.cpp:85
+msgid "Edit Board Layout"
+msgstr "판 레이아웃 편집하기"
+
+#: Editor.cpp:114
+msgid "New board"
+msgstr "새 판"
+
+#: Editor.cpp:117
+msgid "Open board"
+msgstr "판 열기"
+
+#: Editor.cpp:120
+msgid "Save board"
+msgstr "판 저장"
+
+#: Editor.cpp:127
+msgid "Select"
+msgstr "선택"
+
+#: Editor.cpp:137
+msgid "Move tiles"
+msgstr "조각 이동"
+
+#: Editor.cpp:140
+msgid "Add tiles"
+msgstr "조각 추가"
+
+#: Editor.cpp:142
+msgid "Remove tiles"
+msgstr "조각 삭제"
+
+#: Editor.cpp:158
+msgid "Shift left"
+msgstr "왼쪽으로 밀기"
+
+#: Editor.cpp:160
+msgid "Shift up"
+msgstr "위로 밀기"
+
+#: Editor.cpp:162
+msgid "Shift down"
+msgstr "아래로 밀기"
+
+#: Editor.cpp:164
+msgid "Shift right"
+msgstr "오른쪽으로 밀기"
+
+#: Editor.cpp:168
+msgid "Exit"
+msgstr ""
+
+#: Editor.cpp:263
+msgid "Tiles: %1 Pos: %2,%3,%4"
+msgstr "조각: %1 위치: %2,%3,%4"
+
+#: Editor.cpp:275 Editor.cpp:312
+msgid ""
+"*.layout|Board Layout (*.layout)\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"*.layout|판 레이아웃 (*.layout)\n"
+"*|모든 파일"
+
+#: Editor.cpp:278 Preview.cpp:161
+msgid "Open Board Layout"
+msgstr "판 배열 열기"
+
+#: Editor.cpp:315 Editor.cpp:333
+msgid "Save Board Layout"
+msgstr "판 배열 저장"
+
+#: Editor.cpp:319 Preview.cpp:392 kmahjongg.cpp:536
+msgid "Only saving to local files currently supported."
+msgstr "현재는 지역 파일로만 저장할 수 있습니다."
+
+#: Editor.cpp:330 Preview.cpp:403
+msgid "A file with that name already exists. Do you wish to overwrite it?"
+msgstr "같은 이름의 파일이 이미 존재합니다. 덮어쓰시겠습니까?"
+
+#: Editor.cpp:358
+msgid "The board has been modified. Would you like to save the changes?"
+msgstr "판이 수정되었습니다. 변경 사항을 저장하시겠습니까?"
+
+#: Editor.cpp:366
+msgid "Save failed. Aborting operation."
+msgstr "저장에 실패했습니다. 작업을 중단합니다."
+
+#: HighScore.cpp:64
+msgid "Pos"
+msgstr ""
+
+#: HighScore.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Name"
+msgstr "새 게임"
+
+#: HighScore.cpp:86
+msgid "Board"
+msgstr ""
+
+#: HighScore.cpp:94
+msgid "Score"
+msgstr ""
+
+#: HighScore.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "Time"
+msgstr "시간: "
+
+#: HighScore.cpp:165
+msgid "Scores"
+msgstr ""
+
+#: HighScore.cpp:465
+msgid "Anonymous"
+msgstr ""
+
+#: HighScore.cpp:498
+msgid ""
+"Resetting the high scores will remove all high score entries both in memory and "
+"on disk. Do you wish to proceed?"
+msgstr ""
+
+#: HighScore.cpp:502
+msgid "Reset High Scores"
+msgstr ""
+
+#: HighScore.cpp:502
+msgid "Reset"
+msgstr ""
+
+#: Preview.cpp:35
+msgid "Load..."
+msgstr ""
+
+#: Preview.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Change Background Image"
+msgstr "사용할 배경 그림입니다."
+
+#: Preview.cpp:88
+msgid ""
+"*.bgnd|Background Image (*.bgnd)\n"
+msgstr ""
+
+#: Preview.cpp:94
+msgid "Change Tile Set"
+msgstr ""
+
+#: Preview.cpp:95
+msgid ""
+"*.tileset|Tile Set File (*.tileset)\n"
+msgstr ""
+
+#: Preview.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid ""
+"*.layout|Board Layout File (*.layout)\n"
+msgstr ""
+"*.layout|판 레이아웃 (*.layout)\n"
+"*|모든 파일"
+
+#: Preview.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "Change Board Layout"
+msgstr "판 배열 저장"
+
+#: Preview.cpp:108
+msgid ""
+"*.theme|KMahjongg Theme File (*.theme)\n"
+msgstr ""
+
+#: Preview.cpp:109
+msgid "Choose Theme"
+msgstr ""
+
+#: Preview.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid "*|All Files"
+msgstr "조각 추가"
+
+#: Preview.cpp:210
+msgid "That is not a valid theme file."
+msgstr ""
+
+#: Preview.cpp:386
+#, fuzzy
+msgid "Save Theme"
+msgstr "게임 저장"
+
+#: Preview.cpp:405
+msgid "Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: Preview.cpp:412 kmahjongg.cpp:543
+#, fuzzy
+msgid "Could not write to file. Aborting."
+msgstr "파일에서 읽어올 수 없습니다. 중지합니다."
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: boardwidget.cpp:47
+msgid ""
+"An error occurred when loading the tileset file %1\n"
+"KMahjongg will now terminate."
+msgstr ""
+
+#: boardwidget.cpp:58
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred when loading the background image\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: boardwidget.cpp:59
+msgid "KMahjongg will now terminate."
+msgstr ""
+
+#: boardwidget.cpp:67
+msgid ""
+"An error occurred when loading the board layout %1\n"
+"KMahjongg will now terminate."
+msgstr ""
+
+#: boardwidget.cpp:112
+msgid ""
+"KMahjongg could not locate the file: %1\n"
+"or the default file of type: %2\n"
+"KMahjongg will now terminate"
+msgstr ""
+
+#: boardwidget.cpp:503
+msgid "Undo operation done successfully."
+msgstr "실행 취소 작업이 성공했습니다."
+
+#: boardwidget.cpp:507
+msgid "What do you want to undo? You have done nothing!"
+msgstr "아무것도 한 것이 없습니다! 무엇을 실행 취소하시겠습니까?"
+
+#: boardwidget.cpp:526
+msgid "Sorry, you have lost the game."
+msgstr "게임에 졌습니다."
+
+#: boardwidget.cpp:568
+msgid "Demo mode. Click mousebutton to stop."
+msgstr "데모 모드. 마우스 단추를 누르면 중단합니다."
+
+#: boardwidget.cpp:577
+#, fuzzy
+msgid "Now it's you again."
+msgstr "다시 여러분 차례입니다."
+
+#: boardwidget.cpp:600
+msgid "Your computer has lost the game."
+msgstr "컴퓨터가 게임에 졌습니다."
+
+#: boardwidget.cpp:695
+msgid "Congratulations. You have won!"
+msgstr "축하합니다. 이겼습니다!"
+
+#: boardwidget.cpp:726
+msgid "Calculating new game..."
+msgstr "새 게임을 만드는 중..."
+
+#: boardwidget.cpp:731
+msgid "Error converting board information!"
+msgstr "보드 정보 변환 오류!"
+
+#: boardwidget.cpp:758
+msgid "Ready. Now it is your turn."
+msgstr "준비. 이제 여러분 차례입니다."
+
+#: boardwidget.cpp:765
+msgid "Error generating new game!"
+msgstr "새 게임 생성 오류!"
+
+#: boardwidget.cpp:1686
+msgid "Game over: You have no moves left."
+msgstr "게임 끝: 더 이상 이동할 수 있는 카드가 없습니다."
+
+#: boardwidget.cpp:1807
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: kmahjongg.cpp:136
+msgid "New Numbered Game..."
+msgstr "새 게임(번호 지정)..."
+
+#: kmahjongg.cpp:137
+msgid "Open Th&eme..."
+msgstr ""
+
+#: kmahjongg.cpp:138
+msgid "Open &Tileset..."
+msgstr ""
+
+#: kmahjongg.cpp:139
+msgid "Open &Background..."
+msgstr ""
+
+#: kmahjongg.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Open La&yout..."
+msgstr "판 배열 열기"
+
+#: kmahjongg.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "Sa&ve Theme..."
+msgstr "게임 저장"
+
+#: kmahjongg.cpp:144
+msgid "Shu&ffle"
+msgstr "섞기(&F)"
+
+#: kmahjongg.cpp:146
+msgid "Show &Matching Tiles"
+msgstr ""
+
+#: kmahjongg.cpp:147
+msgid "Hide &Matching Tiles"
+msgstr ""
+
+#: kmahjongg.cpp:162
+msgid "&Board Editor"
+msgstr ""
+
+#: kmahjongg.cpp:213
+msgid "Enter game number:"
+msgstr "게임 번호를 입력하십시오:"
+
+#. i18n: file settings.ui line 47
+#: kmahjongg.cpp:240 rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "일반"
+
+#: kmahjongg.cpp:369
+msgid "You have won!"
+msgstr "이겼습니다!"
+
+#: kmahjongg.cpp:400
+#, c-format
+msgid "Game number: %1"
+msgstr "게임 번호: %1"
+
+#: kmahjongg.cpp:410
+msgid "Removed: %1/%2 Combinations left: %3"
+msgstr "제거함: %1/%2 남은 조합: %3"
+
+#: kmahjongg.cpp:464
+msgid "Load Game"
+msgstr "게임 불러오기"
+
+#: kmahjongg.cpp:475
+msgid "Could not read from file. Aborting."
+msgstr "파일에서 읽어올 수 없습니다. 중지합니다."
+
+#: kmahjongg.cpp:483
+msgid "File format not recognized."
+msgstr "파일 형식을 알 수 없습니다."
+
+#: kmahjongg.cpp:529
+msgid "Save Game"
+msgstr "게임 저장"
+
+#: main.cpp:9
+#, fuzzy
+msgid "Mahjongg for KDE"
+msgstr "KDE를 위한 마작 게임"
+
+#: main.cpp:13
+msgid "KMahjongg"
+msgstr "KMahjongg"
+
+#: main.cpp:16
+msgid "Original Author"
+msgstr "원 작성자"
+
+#: main.cpp:17
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "현재 관리자"
+
+#: main.cpp:18
+#, fuzzy
+msgid "Rewrite and Extension"
+msgstr "KDE 3 재작성, 확장"
+
+#: main.cpp:19
+msgid ""
+"Solvable game generation\n"
+"based on algorithm by Michael Meeks in GNOME mahjongg"
+msgstr ""
+"그놈 마작의 Michael Meeks의\n"
+"알고리즘을 기반으로 한 풀 수 있는 게임 생성"
+
+#: main.cpp:20
+msgid "Tile set contributor and web page maintainer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:21
+msgid "Code cleanup"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmahjonggui.rc line 16
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Move"
+msgstr "이동(&M)"
+
+#. i18n: file settings.ui line 58
+#: rc.cpp:21
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show removed tiles"
+msgstr "조각 삭제"
+
+#. i18n: file settings.ui line 66
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Generate solvable games"
+msgstr "풀 수 있는 게임 만들기"
+
+#. i18n: file settings.ui line 77
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Play winning animation"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file settings.ui line 107
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Background"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file settings.ui line 118
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Scale"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file settings.ui line 126
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Tiled"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file settings.ui line 139
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Tiles"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file settings.ui line 150
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Draw shadows"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file settings.ui line 161
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Use mini-tiles"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 9
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "The tile-set to use."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 12
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "The background to use."
+msgstr "사용할 배경 그림입니다."
+
+#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 15
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "The layout of the tiles."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 18
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show removed tiles."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 22
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use miniature tiles."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 26
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Whether the tiles have shadows."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 30
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Whether all games should be solvable."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 34
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Whether the background should be tiled instead of scaled."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 38
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "Whether an animation should be played on victory."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 42
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Whether matching tiles are shown."
+msgstr ""