summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ko/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ko/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/tdegraphics/kcmkamera.po117
1 files changed, 74 insertions, 43 deletions
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdegraphics/kcmkamera.po b/tde-i18n-ko/messages/tdegraphics/kcmkamera.po
index 83200e8e0ea..a4ad9826f75 100644
--- a/tde-i18n-ko/messages/tdegraphics/kcmkamera.po
+++ b/tde-i18n-ko/messages/tdegraphics/kcmkamera.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkamera\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:34+0900\n"
"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
@@ -17,10 +17,26 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: kamera.cpp:91
msgid "Unable to initialize the gPhoto2 libraries."
msgstr "gPhoto2 라이브러리를 초기화할 수 없습니다."
+#: kamera.cpp:121
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
#: kamera.cpp:122
msgid "Click this button to add a new camera."
msgstr "새 카메라를 추가하려면 누르십시오."
@@ -33,6 +49,10 @@ msgstr "시험"
msgid "Click this button to remove the selected camera from the list."
msgstr "이 카메라를 목록에서 제거하려면 누르십시오."
+#: kamera.cpp:128
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
#: kamera.cpp:131
msgid "Configure..."
msgstr "설정..."
@@ -40,25 +60,28 @@ msgstr "설정..."
#: kamera.cpp:132
msgid ""
"Click this button to change the configuration of the selected camera."
-"<br>"
-"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration "
-"dialog depend on the camera model."
+"<br><br>The availability of this feature and the contents of the "
+"Configuration dialog depend on the camera model."
+msgstr ""
+"선택한 카메라의 설정을 변경하려면 여기를 누르십시오.<br><br>이 기능의 사용 가"
+"능 여부와 설정 창의 내용은 카메라에 따라서 달라집니다."
+
+#: kamera.cpp:134
+msgid "Information"
msgstr ""
-"선택한 카메라의 설정을 변경하려면 여기를 누르십시오."
-"<br>"
-"<br>이 기능의 사용 가능 여부와 설정 창의 내용은 카메라에 따라서 달라집니다."
#: kamera.cpp:135
msgid ""
"Click this button to view a summary of the current status of the selected "
-"camera."
-"<br>"
-"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration "
-"dialog depend on the camera model."
+"camera.<br><br>The availability of this feature and the contents of the "
+"Configuration dialog depend on the camera model."
+msgstr ""
+"선택한 카메라의 요약 정보를 보려면 여기를 누르십시오.<br><br>이 기능의사용 가"
+"능 여부와 설정 창의 내용은 카메라에 따라서 달라집니다."
+
+#: kamera.cpp:138
+msgid "Cancel"
msgstr ""
-"선택한 카메라의 요약 정보를 보려면 여기를 누르십시오."
-"<br>"
-"<br>이 기능의사용 가능 여부와 설정 창의 내용은 카메라에 따라서 달라집니다."
#: kamera.cpp:139
msgid "Click this button to cancel the current camera operation."
@@ -76,18 +99,28 @@ msgid ""
"to on your computer (e.g. USB, Serial, Firewire). If your camera doesn't\n"
"appear in the list of <i>Supported Cameras</i>, go to the\n"
"<a href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto web site</a> for a possible update."
-"<br>"
-"<br>\n"
+"<br><br>\n"
"To view and download images from the digital camera, go to address\n"
"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> in Konqueror and other TDE applications."
msgstr ""
"<h1>디지털 카메라</h1>\n"
-"이 모듈은 디지털 카메라를 설정합니다. 카메라가 컴퓨터에 연결된 포트와 카메라의\n"
-"모델을 지정해야 할 수도 있습니다. 만약 카메라가 <i>지원되는 카메라</i> 목록에\n"
-"없으면, <a href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto 웹 사이트</a>에서 사용 가능한\n"
+"이 모듈은 디지털 카메라를 설정합니다. 카메라가 컴퓨터에 연결된 포트와 카메라"
+"의\n"
+"모델을 지정해야 할 수도 있습니다. 만약 카메라가 <i>지원되는 카메라</i> 목록"
+"에\n"
+"없으면, <a href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto 웹 사이트</a>에서 사용 가능"
+"한\n"
"업데이트를 찾아 보십시오.<br /><br />\n"
-"디지털 카메라의 그림을 보거나 다운로드하려면 Konqueror 또는 다른 TDE 프로그램에서 주소 창에 <a href=\"camera:/\">"
-"camera:/</a>라고 입력하십시오."
+"디지털 카메라의 그림을 보거나 다운로드하려면 Konqueror 또는 다른 TDE 프로그램"
+"에서 주소 창에 <a href=\"camera:/\">camera:/</a>라고 입력하십시오."
+
+#: kameraconfigdialog.cpp:209
+msgid "Button (not supported by KControl)"
+msgstr "단추 (KControl이 지원하지 않음)"
+
+#: kameraconfigdialog.cpp:216
+msgid "Date (not supported by KControl)"
+msgstr "날짜 (KControl이 지원하지 않음)"
#: kameradevice.cpp:81
msgid "Could not allocate memory for abilities list."
@@ -99,9 +132,11 @@ msgstr "사용 가능한 기능 목록을 표시할 수 없습니다."
#: kameradevice.cpp:90 kameradevice.cpp:443 kameradevice.cpp:463
msgid ""
-"Description of abilities for camera %1 is not available. Configuration options "
-"may be incorrect."
-msgstr "카메라 %1의 기능 설명을 사용할 수 없습니다. 설정 옵션이 잘못되었을 수도 있습니다."
+"Description of abilities for camera %1 is not available. Configuration "
+"options may be incorrect."
+msgstr ""
+"카메라 %1의 기능 설명을 사용할 수 없습니다. 설정 옵션이 잘못되었을 수도 있습"
+"니다."
#: kameradevice.cpp:113
msgid "Could not access driver. Check your gPhoto2 installation."
@@ -109,15 +144,15 @@ msgstr "드라이버를 찾지 못했습니다. gPhoto2 설치를 확인해 주
#: kameradevice.cpp:133
msgid ""
-"Unable to initialize camera. Check your port settings and camera connectivity "
-"and try again."
-msgstr "카메라를 초기화할 수 없습니다. 포트 설정과 카메라 연결 상태를 점검하시고 다시 시도하십시오."
+"Unable to initialize camera. Check your port settings and camera "
+"connectivity and try again."
+msgstr ""
+"카메라를 초기화할 수 없습니다. 포트 설정과 카메라 연결 상태를 점검하시고 다"
+"시 시도하십시오."
#: kameradevice.cpp:157
-msgid ""
-"No camera summary information is available.\n"
-msgstr ""
-"카메라 요약 정보를 사용할 수 없습니다.\n"
+msgid "No camera summary information is available.\n"
+msgstr "카메라 요약 정보를 사용할 수 없습니다.\n"
#: kameradevice.cpp:170 kameradevice.cpp:180
msgid "Camera configuration failed."
@@ -155,13 +190,17 @@ msgstr "포트 설정"
msgid ""
"If this option is checked, the camera would have to be connected one of the "
"serial ports (known as COM in Microsoft Windows) in your computer."
-msgstr "만약 이 옵션이 선택되어 있으면 카메라는 컴퓨터의 직렬 포트 중 하나 (윈도에서는 COM 포트라고 함)에 연결되어 있습니다."
+msgstr ""
+"만약 이 옵션이 선택되어 있으면 카메라는 컴퓨터의 직렬 포트 중 하나 (윈도에서"
+"는 COM 포트라고 함)에 연결되어 있습니다."
#: kameradevice.cpp:315
msgid ""
-"If this option is checked, the camera would have to be connected to one of the "
-"USB slots in your computer or USB hub."
-msgstr "만약 이 옵션이 선택되어 있으면 카메라는 컴퓨터의 USB 포트 중 하나에 연결되어 있습니다."
+"If this option is checked, the camera would have to be connected to one of "
+"the USB slots in your computer or USB hub."
+msgstr ""
+"만약 이 옵션이 선택되어 있으면 카메라는 컴퓨터의 USB 포트 중 하나에 연결되어 "
+"있습니다."
#: kameradevice.cpp:322
msgid "No port type selected."
@@ -178,11 +217,3 @@ msgstr "이 곳에서 카메라를 연결한 직렬 포트를 선택할 수 있
#: kameradevice.cpp:338
msgid "No further configuration is required for USB."
msgstr "USB 포트에 대한 설정은 필요 없습니다."
-
-#: kameraconfigdialog.cpp:209
-msgid "Button (not supported by KControl)"
-msgstr "단추 (KControl이 지원하지 않음)"
-
-#: kameraconfigdialog.cpp:216
-msgid "Date (not supported by KControl)"
-msgstr "날짜 (KControl이 지원하지 않음)"