summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ko/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ko/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-ko/messages/tdegraphics/libkscan.po69
1 files changed, 51 insertions, 18 deletions
diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdegraphics/libkscan.po b/tde-i18n-ko/messages/tdegraphics/libkscan.po
index 61856f67021..45a0ae02dd0 100644
--- a/tde-i18n-ko/messages/tdegraphics/libkscan.po
+++ b/tde-i18n-ko/messages/tdegraphics/libkscan.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkscan\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-21 15:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:58+0900\n"
"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n"
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
@@ -16,6 +16,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: devselector.cpp:46
msgid "Welcome to Kooka"
msgstr "Kooka에 오신걸 환영합니다"
@@ -34,9 +46,10 @@ msgstr "사용자 정의 감마 표"
#: gammadialog.cpp:59
msgid ""
-"<B>Edit the custom gamma table</B><BR>This gamma table is passed to the scanner "
-"hardware."
-msgstr "<B>사용자 정의 감마 표 편집</B><BR>이 감마 표는 스캐너 하드웨어에 전달됩니다."
+"<B>Edit the custom gamma table</B><BR>This gamma table is passed to the "
+"scanner hardware."
+msgstr ""
+"<B>사용자 정의 감마 표 편집</B><BR>이 감마 표는 스캐너 하드웨어에 전달됩니다."
#: gammadialog.cpp:67
msgid "Brightness"
@@ -78,6 +91,10 @@ msgstr "%1 %% (으)로 확대/축소"
msgid "Unknown scaling!"
msgstr "알 수 없는 스케일링!"
+#: imgscaledialog.cpp:32
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
#: imgscaledialog.cpp:46
msgid "Select Image Zoom"
msgstr "이미지 확대/축소를 선택하십시오."
@@ -178,6 +195,10 @@ msgstr "스캔 취소"
msgid "Start Scan"
msgstr "스캔 시작"
+#: massscandialog.cpp:89 scanparams.cpp:167
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
#: previewer.cpp:149
msgid "Scale to W&idth"
msgstr "너비에 맞게 스케일링(&I)"
@@ -332,11 +353,12 @@ msgstr "높이 %1 mm"
#: previewer.cpp:608
msgid ""
-"The autodetection of images on the preview depends on the background color of "
-"the preview image (Think of a preview of an empty scanner).\n"
+"The autodetection of images on the preview depends on the background color "
+"of the preview image (Think of a preview of an empty scanner).\n"
"Please select whether the background of the preview image is black or white"
msgstr ""
-"미리보기 이미지 자동탐색은 미리보기 이미지의 배경색에 달려 있습니다.(빈 스캐너의 미리보기에 대해 고려하십시오) 배경색이 \n"
+"미리보기 이미지 자동탐색은 미리보기 이미지의 배경색에 달려 있습니다.(빈 스캐"
+"너의 미리보기에 대해 고려하십시오) 배경색이 \n"
"검은색인지 흰색인지를 선택하십시오."
#: previewer.cpp:609
@@ -347,13 +369,19 @@ msgstr "이미지 자동탐색"
msgid "&Scanning"
msgstr "스캔(&S)"
+#: scandialog.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "&Options"
+msgstr "시작 옵션"
+
#: scandialog.cpp:113
msgid "Startup Options"
msgstr "시작 옵션"
#: scandialog.cpp:114
msgid "Note: changing these options will affect the scan plugin on next start."
-msgstr "참고: 이 옵션의 변경 사항은 스캔 플러그인을 다시 시작했을 때 적용됩니다."
+msgstr ""
+"참고: 이 옵션의 변경 사항은 스캔 플러그인을 다시 시작했을 때 적용됩니다."
#: scandialog.cpp:119
msgid "&Ask for the scan device on plugin startup"
@@ -363,7 +391,9 @@ msgstr "플러그인 시작할 때 스캔 장치 물어보기(&A)"
msgid ""
"You can uncheck this if you do not want to be asked which scanner to use on "
"startup."
-msgstr "시작할 때에 어떤 스캐너를 사용할지 사용자에게 묻지 않게 하려면 체크를 해제하십시오."
+msgstr ""
+"시작할 때에 어떤 스캐너를 사용할지 사용자에게 묻지 않게 하려면 체크를 해제하"
+"십시오."
#: scandialog.cpp:125
msgid "&Query the network for scan devices"
@@ -412,15 +442,16 @@ msgstr "컬러모드라도 그레이 미리보기 이용 (빠름)"
#: scanparams.cpp:518
#, fuzzy
msgid ""
-"<B>Problem: No Scanner was found</B><P>Your system does not provide a SANE <I>"
-"(Scanner Access Now Easy)</I> installation, which is required by the KDE scan "
-"support.<P>Please install and configure SANE correctly on your system.<P>"
-"Visit the SANE homepage under http://www.sane-project.org to find out more "
-"about SANE installation and configuration. "
+"<B>Problem: No Scanner was found</B><P>Your system does not provide a SANE "
+"<I>(Scanner Access Now Easy)</I> installation, which is required by the KDE "
+"scan support.<P>Please install and configure SANE correctly on your system."
+"<P>Visit the SANE homepage under http://www.sane-project.org to find out "
+"more about SANE installation and configuration. "
msgstr ""
-"<B>문제 발생: 스캐너를 찾을 수 없습니다.</B><P>시스템에서 TDE 스캔 지원에 필요한 SANE <I>"
-"(Scanner Access Now Easy)</I> 을(를) 지원하지 않고 있습니다. <P>SANE을 설치하고 설정해주십시오.<P>"
-"SANE 홈페이지 http://wwww.mostang.com/sane 을 방문하여SANE 설치와 설정에 대해 찾아보십시오"
+"<B>문제 발생: 스캐너를 찾을 수 없습니다.</B><P>시스템에서 TDE 스캔 지원에 필"
+"요한 SANE <I>(Scanner Access Now Easy)</I> 을(를) 지원하지 않고 있습니다. "
+"<P>SANE을 설치하고 설정해주십시오.<P>SANE 홈페이지 http://wwww.mostang.com/"
+"sane 을 방문하여SANE 설치와 설정에 대해 찾아보십시오"
#: scanparams.cpp:589
msgid "*|All Files (*)"
@@ -471,7 +502,9 @@ msgstr "스캔 소스 선택"
msgid ""
"<B>Source selection</B><P>Note that you may see more sources than actually "
"exist"
-msgstr "<B>소스 선택</B><P>실제로 존재하는 소스보다 더 많은 소스를 보게됨을 주의하십시오."
+msgstr ""
+"<B>소스 선택</B><P>실제로 존재하는 소스보다 더 많은 소스를 보게됨을 주의하십"
+"시오."
#: scansourcedialog.cpp:60
msgid "Select the Scanner document source:"