diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-lt/messages/tdepim/kaddressbook.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-lt/messages/tdepim/kaddressbook.po | 504 |
1 files changed, 295 insertions, 209 deletions
diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdepim/kaddressbook.po b/tde-i18n-lt/messages/tdepim/kaddressbook.po index 90e4cd42bac..01a5d4b2445 100644 --- a/tde-i18n-lt/messages/tdepim/kaddressbook.po +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdepim/kaddressbook.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kaddressbook\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-03 12:00+0300\n" "Last-Translator: Dovydas <laisve@gmail.com>\n" "Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n" +"Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -19,7 +20,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" "=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: customfieldswidget.h:156 +#: customfieldswidget.h:159 msgid "Custom Fields" msgstr "Derinami laukai" @@ -1027,7 +1028,7 @@ msgid "" "Address Types" msgstr "Adreso tipai" -#: addresseeeditordialog.cpp:39 undocmds.cpp:197 +#: addresseeeditordialog.cpp:39 undocmds.cpp:213 msgid "Edit Contact" msgstr "Keisti kontaktą" @@ -1035,7 +1036,7 @@ msgstr "Keisti kontaktą" msgid "Edit Contact '%1'" msgstr "Redaguoti kontaktą „%1“" -#: addresseeeditorextension.cpp:68 +#: addresseeeditorextension.cpp:74 msgid "Contact Editor" msgstr "Kontaktų redaktorius" @@ -1073,7 +1074,7 @@ msgstr "%1:" msgid "Blog feed:" msgstr "Blog'o kanalas:" -#: addresseeeditorwidget.cpp:292 tdeabcore.cpp:1356 +#: addresseeeditorwidget.cpp:292 kabcore.cpp:1418 msgid "Select Categories..." msgstr "Pasirinkti kategorijas..." @@ -1199,49 +1200,49 @@ msgstr "Laikas" msgid "Date & Time" msgstr "Data ir laikas" -#: customfieldswidget.cpp:405 +#: customfieldswidget.cpp:433 msgid "A field with the same name already exists, please choose another one." msgstr "Laukas su nurodytu vardu jau egzistuoja, prašome pasirinkti kitą." -#: customfieldswidget.cpp:434 +#: customfieldswidget.cpp:462 msgid "Remove Field" msgstr "Pašalinti lauką" -#: customfieldswidget.cpp:435 +#: customfieldswidget.cpp:463 msgid "Select the field you want to remove:" msgstr "Pažymėti išmetamą lauką:" -#: customfieldswidget.cpp:466 +#: customfieldswidget.cpp:494 msgid "Add Field..." msgstr "Pridėti lauką..." -#: customfieldswidget.cpp:469 +#: customfieldswidget.cpp:497 msgid "Remove Field..." msgstr "Išmesti lauką..." -#: distributionlisteditor.cpp:161 +#: distributionlisteditor.cpp:165 #, fuzzy msgid "Edit Distribution List" msgstr "Naujas platinimo sąrašas" -#: distributionlisteditor.cpp:170 filtereditdialog.cpp:122 +#: distributionlisteditor.cpp:174 filtereditdialog.cpp:122 #: simpleaddresseeeditor.cpp:70 msgid "Name:" msgstr "Vardas:" -#: distributionlisteditor.cpp:180 +#: distributionlisteditor.cpp:184 #, fuzzy msgid "Distribution list members:" msgstr "Paketo sąrašo redaktorius" -#: distributionlisteditor.cpp:259 +#: distributionlisteditor.cpp:264 #, fuzzy msgid "" "A distribution list with the name %1 already exists. Please choose another " "name." msgstr "Laukas su nurodytu vardu jau egzistuoja, prašome pasirinkti kitą." -#: distributionlisteditor.cpp:259 +#: distributionlisteditor.cpp:264 msgid "Name in Use" msgstr "" @@ -1359,11 +1360,11 @@ msgstr "Rodyti visus kontaktus, išskyrus atitinkančius pasirinktas kategorijas msgid "Edit Address Book Filters" msgstr "Redaguoti adresų knygelės filtrus" -#: filtereditdialog.cpp:269 +#: features/resourceselection.cpp:187 filtereditdialog.cpp:269 msgid "&Add..." msgstr "&Įdėti..." -#: filtereditdialog.cpp:270 +#: features/resourceselection.cpp:182 filtereditdialog.cpp:270 msgid "&Edit..." msgstr "&Keisti..." @@ -1427,7 +1428,7 @@ msgstr "Kontakto paveikslėlio nepavyko rasti." msgid "Reset" msgstr "Iš naujo" -#: imagewidget.cpp:258 +#: imagewidget.cpp:260 msgid "Picture" msgstr "Piešinys" @@ -1479,87 +1480,95 @@ msgstr "Matomi laukai" msgid "All Fields" msgstr "Visi laukai" -#: tdeabcore.cpp:115 +#: kabcore.cpp:117 msgid "Unable to load '%1'." msgstr "Nepavyko įkelti „%1“." -#: tdeabcore.cpp:121 ldapsearchdialog.cpp:95 ldapsearchdialog.cpp:307 +#: kabcore.cpp:123 ldapsearchdialog.cpp:95 ldapsearchdialog.cpp:307 msgid "Department" msgstr "Skyrius" -#: tdeabcore.cpp:124 +#: kabcore.cpp:126 msgid "Profession" msgstr "Profesija" -#: tdeabcore.cpp:126 +#: kabcore.cpp:128 msgid "Assistant's Name" msgstr "Padėjėjo vardas" -#: tdeabcore.cpp:128 +#: kabcore.cpp:130 msgid "Manager's Name" msgstr "Vadybininko vardas" -#: tdeabcore.cpp:130 +#: kabcore.cpp:132 msgid "Partner's Name" msgstr "Partnerio vardas" -#: tdeabcore.cpp:132 +#: kabcore.cpp:134 msgid "Office" msgstr "Biuras" -#: tdeabcore.cpp:134 +#: kabcore.cpp:136 msgid "IM Address" msgstr "IM adresas" -#: tdeabcore.cpp:136 +#: kabcore.cpp:138 msgid "Anniversary" msgstr "Sukaktis" -#: tdeabcore.cpp:138 +#: kabcore.cpp:140 msgid "Blog" msgstr "Blog'as" -#: tdeabcore.cpp:297 +#: kabcore.cpp:315 msgid "KAddressBook" msgstr "KAddressBook" -#: tdeabcore.cpp:298 +#: kabcore.cpp:316 msgid "The TDE Address Book" msgstr "TDE adresų knygelė" -#: tdeabcore.cpp:300 -msgid "(c) 1997-2005, The TDE PIM Team" +#: kabcore.cpp:318 +#, fuzzy +msgid "" +"(c) 2008-2010, The Trinity Team\n" +"(c) 1997-2005, The KDE PIM Team" msgstr "(c) 1997-2005, TDE PIM komanda" -#: tdeabcore.cpp:301 +#: kabcore.cpp:319 msgid "Current maintainer" msgstr "Dabartinis palaikytojas" -#: tdeabcore.cpp:302 +#: kabcore.cpp:320 +#, fuzzy +msgid "Previous maintainer" +msgstr "Dabartinis palaikytojas" + +#: kabcore.cpp:321 msgid "Original author" msgstr "Orginalo autorius" -#: tdeabcore.cpp:304 +#: kabcore.cpp:323 msgid "Co-maintainer, libtdeabc port, CSV import/export" msgstr "Ko-maintaineris, libtdeabc perkėlimas, CSV importas/eksportas" -#: tdeabcore.cpp:306 +#: kabcore.cpp:325 msgid "GUI and framework redesign" msgstr "Grafinės sąsajos ir struktūros perdarymas" -#: tdeabcore.cpp:308 +#: kabcore.cpp:327 msgid "DCOP interface" msgstr "DCOP sąsaja" -#: tdeabcore.cpp:309 +#: kabcore.cpp:328 msgid "Contact pinning" msgstr "Kontakto priekis" -#: tdeabcore.cpp:310 tdeabcore.cpp:312 +#: kabcore.cpp:329 kabcore.cpp:331 msgid "LDAP Lookup" msgstr "LDAP paieška" -#: tdeabcore.cpp:467 +#: kabcore.cpp:500 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: Do you really want to delete this distribution list?\n" @@ -1569,53 +1578,54 @@ msgstr "" "Ar tikrai norite ištrinti šiuos %n kontaktus?\n" "Ar tikrai norite ištrinti šiuos %n kontaktų?" -#: tdeabcore.cpp:493 +#: kabcore.cpp:531 #, c-format msgid "" -"_n: Do you really want to delete this contact?\n" -"Do you really want to delete these %n contacts?" +"_n: <qt>Do you really want to delete this contact from your addressbook?" +"<br><b>Note:</b>The contact will be also removed from all distribution " +"lists.</qt>\n" +"<qt>Do you really want to delete these %n contacts from your addressbook?" +"<br><b>Note:</b>The contacts will be also removed from all distribution " +"lists.</qt>" msgstr "" -"Ar tikrai norite ištrinti šį %n kontaktą?\n" -"Ar tikrai norite ištrinti šiuos %n kontaktus?\n" -"Ar tikrai norite ištrinti šiuos %n kontaktų?" -#: tdeabcore.cpp:589 +#: kabcore.cpp:638 msgid "Please select only one contact." msgstr "Prašome pasirinkti tik vieną kontaktą." -#: tdeabcore.cpp:593 +#: kabcore.cpp:642 msgid "" "<qt>Do you really want to use <b>%1</b> as your new personal contact?</qt>" msgstr "" "<qt>Ar tikrai nori naudoti <b>%1</b> kaip pagrindinį savo kontaktą?</qt>" -#: tdeabcore.cpp:594 +#: kabcore.cpp:643 msgid "Use" msgstr "Naud." -#: tdeabcore.cpp:594 +#: kabcore.cpp:643 msgid "Do Not Use" msgstr "Nenaudokite" -#: features/distributionlistwidget.cpp:266 tdeabcore.cpp:664 +#: features/distributionlistwidget.cpp:266 kabcore.cpp:717 msgid "New Distribution List" msgstr "Naujas platinimo sąrašas" -#: tdeabcore.cpp:670 +#: kabcore.cpp:723 #, fuzzy msgid "New Distribution List (%1)" msgstr "Naujas platinimo sąrašas" -#: tdeabcore.cpp:859 +#: kabcore.cpp:900 msgid "<qt>Unable to save address book <b>%1</b>.</qt>" msgstr "<qt>Nepavyksta išsaugoti adresų knygelės <b>%1</b>.</qt>" -#: tdeabcore.cpp:866 +#: kabcore.cpp:907 msgid "<qt>Unable to get access for saving the address book <b>%1</b>.</qt>" msgstr "" "<qt>Nepavyko gauti priėjimo adresų knygelės <b>%1</b> išsaugojimui.</qt>" -#: tdeabcore.cpp:970 +#: kabcore.cpp:1021 msgid "" "Your TDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator or " "distributor for more information." @@ -1623,44 +1633,67 @@ msgstr "" "Tavo TDE instaliacija nepalaiko LDAP, klausk savo administratoriaus dėl " "detalesnės informacijos." -#: tdeabcore.cpp:972 +#: kabcore.cpp:1023 msgid "No LDAP IO Slave Available" msgstr "LDAP antrinis IO vergas neprieinamas" -#: tdeabcore.cpp:1008 +#: kabcore.cpp:1059 msgid "Address Book" msgstr "Adresų knygelė" -#: tdeabcore.cpp:1011 +#: kabcore.cpp:1062 msgid "Print Addresses" msgstr "Spausdinti adresus" -#: tdeabcore.cpp:1177 tdeabcore.cpp:1630 +#: kabcore.cpp:1228 kabcore.cpp:1731 #, fuzzy msgid "Contacts" msgstr "Turi" -#: tdeabcore.cpp:1258 +#: kabcore.cpp:1242 +#, fuzzy +msgid "Add contacts to the distribution list" +msgstr "Naujas platinimo sąrašas" + +#: kabcore.cpp:1244 +msgid "" +"Click this button if you want to add more contacts to the current distribution " +"list. You will be shown a dialog that allows to enter a list of existing " +"contacts to this distribution list." +msgstr "" + +#: kabcore.cpp:1256 +#, fuzzy +msgid "Remove contacts from the distribution list" +msgstr "Pervadinti platinimo sąrašą" + +#: kabcore.cpp:1258 +msgid "" +"Click this button if you want to remove the selected contacts from the current " +"distribution list." +msgstr "" + +#: kabcore.cpp:1320 msgid "&Send Email to Contact..." msgstr "&Siųsti e.laišką šiam kontaktui..." -#: tdeabcore.cpp:1261 +#: kabcore.cpp:1323 msgid "Send a mail to all selected contacts." msgstr "Siųsti e.laišką visiems pažymėtiems kontaktams." -#: tdeabcore.cpp:1262 +#: kabcore.cpp:1324 msgid "Print a special number of contacts." msgstr "Spausdinti specialų kontakto numerį." -#: tdeabcore.cpp:1266 +#: kabcore.cpp:1328 msgid "Save all changes of the address book to the storage backend." msgstr "Išsaugoti visus adresų knygelės pakeitimus į laikmeną." -#: tdeabcore.cpp:1268 +#: kabcore.cpp:1330 msgid "&New Contact..." msgstr "&Naujas kontaktas..." -#: tdeabcore.cpp:1270 +#: kabcore.cpp:1332 msgid "" "Create a new contact" "<p>You will be presented with a dialog where you can add all data about a " @@ -1670,12 +1703,12 @@ msgstr "" "<p> Iššoks langelis, kuriame galėsi įrašyti visą informaciją apie asmenį, jo " "adresus bei telefono numerius." -#: tdeabcore.cpp:1272 +#: kabcore.cpp:1334 #, fuzzy msgid "&New Distribution List..." msgstr "Naujas platinimo sąrašas" -#: tdeabcore.cpp:1274 +#: kabcore.cpp:1336 #, fuzzy msgid "" "Create a new distribution list" @@ -1685,27 +1718,27 @@ msgstr "" "Redaguoti kontakto filtrus " "<p> Iššoks langelis, kuriame galėsite pridėti, panaikinti ar redaguoti filtrus." -#: tdeabcore.cpp:1276 +#: kabcore.cpp:1338 msgid "Send &Contact..." msgstr "Siųsti &Kontaktą..." -#: tdeabcore.cpp:1279 +#: kabcore.cpp:1341 msgid "Send a mail with the selected contact as attachment." msgstr "Siųsti e. paštą su pažymėtu kontaktu kaip priedu." -#: tdeabcore.cpp:1281 +#: kabcore.cpp:1343 msgid "Chat &With..." msgstr "Kalbėti &su..." -#: tdeabcore.cpp:1284 +#: kabcore.cpp:1346 msgid "Start a chat with the selected contact." msgstr "Pradėti pokalbį su pasirinktu kontaktu." -#: tdeabcore.cpp:1286 +#: kabcore.cpp:1348 msgid "&Edit Contact..." msgstr "Re&daguoti kontaktą..." -#: tdeabcore.cpp:1289 +#: kabcore.cpp:1351 msgid "" "Edit a contact" "<p>You will be presented with a dialog where you can change all data about a " @@ -1715,46 +1748,46 @@ msgstr "" "<p> Iššoks langelis, kuriame galėsi pakeisti visą informaciją apie asmenį, jo " "adresus bei telefono numerius." -#: tdeabcore.cpp:1291 +#: kabcore.cpp:1353 msgid "&Merge Contacts" msgstr "&Jungti kontaktus" -#: tdeabcore.cpp:1300 +#: kabcore.cpp:1362 msgid "" "Copy the currently selected contact(s) to system clipboard in vCard format." msgstr "" "Kopijuoti dabar pažymėtą kontaktą(-us) į sisteminę atmintį vCard formatu." -#: tdeabcore.cpp:1301 +#: kabcore.cpp:1363 msgid "" "Cuts the currently selected contact(s) to system clipboard in vCard format." msgstr "" "Iškirpti dabar pažymėtą kontaktą(-us) į sisteminę atmintį vCard formatu." -#: tdeabcore.cpp:1302 +#: kabcore.cpp:1364 msgid "Paste the previously cut or copied contacts from clipboard." msgstr "" "Įterpti anksčiau iškirptą ar nusikopijuotą kontaktą(-us) iš sisteminę " "atminties." -#: tdeabcore.cpp:1303 +#: kabcore.cpp:1365 msgid "Selects all visible contacts from current view." msgstr "Išrenka visus matomus kontaktus iš esamo vaizdo." -#: tdeabcore.cpp:1307 +#: kabcore.cpp:1369 msgid "&Delete Contact" msgstr "&Šalinti kontaktą" -#: tdeabcore.cpp:1310 +#: kabcore.cpp:1372 msgid "Delete all selected contacts." msgstr "Ištrinti visus pažymėtus kontaktus." -#: tdeabcore.cpp:1313 +#: kabcore.cpp:1375 #, fuzzy msgid "&Copy Contact To..." msgstr "&Išsaugoti kontaktą knygelėje..." -#: tdeabcore.cpp:1316 +#: kabcore.cpp:1378 msgid "" "Store a contact in a different Addressbook" "<p>You will be presented with a dialog where you can select a new storage place " @@ -1764,51 +1797,51 @@ msgstr "" "<p> Jums bus pasiūlytas dialogas kuriame galėsite pasirinkti šio kontakto " "saugojimo vietą." -#: tdeabcore.cpp:1319 +#: kabcore.cpp:1381 #, fuzzy msgid "M&ove Contact To..." msgstr "&Išsaugoti kontaktą knygelėje..." -#: tdeabcore.cpp:1325 +#: kabcore.cpp:1387 msgid "Show Jump Bar" msgstr "Rodyti peršokimo juostą" -#: tdeabcore.cpp:1327 +#: kabcore.cpp:1389 msgid "Toggle whether the jump button bar shall be visible." msgstr "Ar bus matoma iššokančių mygtukų juosta." -#: tdeabcore.cpp:1328 +#: kabcore.cpp:1390 msgid "Hide Jump Bar" msgstr "Slėpti peršokimo juostą" -#: tdeabcore.cpp:1331 +#: kabcore.cpp:1393 msgid "Show Details" msgstr "Rodyti detaliai" -#: tdeabcore.cpp:1333 +#: kabcore.cpp:1395 msgid "Toggle whether the details page shall be visible." msgstr "Ar bus matomas detalesnis puslapis." -#: tdeabcore.cpp:1334 +#: kabcore.cpp:1396 msgid "Hide Details" msgstr "Slėpti detales" -#: tdeabcore.cpp:1338 +#: kabcore.cpp:1400 msgid "&Configure Address Book..." msgstr "&Konfigūruoti Addresų knygelę..." -#: tdeabcore.cpp:1344 +#: kabcore.cpp:1406 msgid "" "You will be presented with a dialog, that offers you all possibilities to " "configure KAddressBook." msgstr "" "Iššoks langelis, kuris pasiūlys visas KAddressBook konfigūravimo galimybes." -#: tdeabcore.cpp:1347 +#: kabcore.cpp:1409 msgid "&Lookup Addresses in LDAP Directory..." msgstr "&Ieškoti adresų LDAP kataloge..." -#: tdeabcore.cpp:1349 +#: kabcore.cpp:1411 msgid "" "Search for contacts on a LDAP server" "<p>You will be presented with a dialog, where you can search for contacts and " @@ -1818,11 +1851,11 @@ msgstr "" "<p> Iššoks langelis, kuriame galėsi ieškoti kontaktų bei pažymėjęs galėsi " "įkelti į lokalią adresų knygutę." -#: tdeabcore.cpp:1351 +#: kabcore.cpp:1413 msgid "Set as Personal Contact Data" msgstr "Nustatyti kaip asmeninį kontaktą" -#: tdeabcore.cpp:1354 +#: kabcore.cpp:1416 msgid "" "Set the personal contact" "<p>The data of this contact will be used in many other TDE applications, so you " @@ -1832,31 +1865,31 @@ msgstr "" "<p> Šio kontakto duomenys bus panaudoti kitose TDE programose kad nereikėtų jų " "vesti kelis kartus." -#: tdeabcore.cpp:1359 +#: kabcore.cpp:1421 msgid "Set the categories for all selected contacts." msgstr "Nustatyti visų pasirinktų kontaktų kategorijas." -#: tdeabcore.cpp:1361 +#: kabcore.cpp:1423 msgid "Clear Search Bar" msgstr "Išvalyti paieškos lauką" -#: tdeabcore.cpp:1364 +#: kabcore.cpp:1426 msgid "Clear Search Bar<p>Clears the content of the quick search bar." msgstr "Išvalyti paieškos lauką<p>Išvalo greitosios paieškos lauko turinį." -#: tdeabcore.cpp:1438 +#: kabcore.cpp:1505 msgid "Merge with existing categories?" msgstr "Jungti su egzistuojančiomis kategorijomis?" -#: tdeabcore.cpp:1439 +#: kabcore.cpp:1506 msgid "Merge" msgstr "Sulieti" -#: tdeabcore.cpp:1439 +#: kabcore.cpp:1506 msgid "Do Not Merge" msgstr "Nesulieti" -#: tdeabcore.cpp:1490 +#: kabcore.cpp:1557 #, c-format msgid "" "_n: %n contact matches\n" @@ -1866,7 +1899,19 @@ msgstr "" "%n kontaktai sutampa\n" "%n kontaktų sutampa" -#: tdeabcore.cpp:1630 +#: kabcore.cpp:1632 +msgid "" +"_n: <qt>Do you really want to remove this contact from the %1 distribution " +"list?" +"<br><b>Note:</b>The contact will be not be removed from your addressbook nor " +"from any other distribution list.</qt>\n" +"<qt>Do you really want to remove these %n contacts from the %1 distribution " +"list?" +"<br><b>Note:</b>The contacts will be not be removed from your addressbook nor " +"from any other distribution list.</qt>" +msgstr "" + +#: kabcore.cpp:1732 #, fuzzy, c-format msgid "Distribution List: %1" msgstr "Naujas platinimo sąrašas" @@ -1875,7 +1920,7 @@ msgstr "Naujas platinimo sąrašas" msgid "Address Book Browser" msgstr "Adresų knygelės naršyklė" -#: kaddressbookmain.cpp:151 +#: kaddressbookmain.cpp:157 msgid "" "You will be presented with a dialog, where you can configure the application " "wide shortcuts." @@ -1897,7 +1942,7 @@ msgstr "Rakto tipas" msgid "Select the key type:" msgstr "Pasirink rakto tipą:" -#: keywidget.cpp:124 xxport/csv_xxport.cpp:68 xxport/ldif_xxport.cpp:117 +#: keywidget.cpp:124 xxport/csv_xxport.cpp:73 xxport/ldif_xxport.cpp:123 msgid "<qt>Unable to open file <b>%1</b>.</qt>" msgstr "<qt>Nepavyksta atidaryti <b>%1</b> bylos</qt>" @@ -2053,7 +2098,7 @@ msgid "" "Imported from LDAP directory %1 on %2" msgstr "" -#: ldapsearchdialog.cpp:588 +#: ldapsearchdialog.cpp:595 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: The following contact was imported into your address book:\n" @@ -2063,11 +2108,11 @@ msgstr "" "Importuoti %n kontaktus į Jūsų adresų knygelę?\n" "Importuoti %n kontaktų į Jūsų adresų knygelę?" -#: ldapsearchdialog.cpp:603 +#: ldapsearchdialog.cpp:607 msgid "Please select the contacts you want to add to the distribution list." msgstr "" -#: ldapsearchdialog.cpp:603 +#: ldapsearchdialog.cpp:607 msgid "No Contacts Selected" msgstr "" @@ -2218,7 +2263,7 @@ msgid "Contact Toolbar" msgstr "Kontaktų įrankių juosta" #. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 24 -#: editors/imeditorwidget.cpp:369 rc.cpp:63 +#: editors/imeditorwidget.cpp:371 rc.cpp:63 #, no-c-format msgid "" "_: Instant messaging\n" @@ -2459,8 +2504,8 @@ msgstr "" #. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 34 #: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Honor TDE single click" +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Honor KDE single click" msgstr "Gerbti TDE vieno spustelėjimo veikseną" #. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 59 @@ -2491,7 +2536,7 @@ msgstr "" msgid "Save only the URL to the sound file, not the whole object." msgstr "Išsaugokite tik URL į garso bylą, o ne visą objektą." -#: undocmds.cpp:46 +#: undocmds.cpp:58 #, c-format msgid "" "_n: Delete Contact\n" @@ -2501,7 +2546,7 @@ msgstr "" "Pašalinti %n kontaktus\n" "Pašalinti %n kontaktų" -#: undocmds.cpp:97 +#: undocmds.cpp:111 #, c-format msgid "" "_n: Paste Contact\n" @@ -2511,7 +2556,7 @@ msgstr "" "Įterpti %n kontaktus\n" "Įterpti %n kontaktų" -#: undocmds.cpp:153 +#: undocmds.cpp:167 #, c-format msgid "" "_n: New Contact\n" @@ -2521,7 +2566,7 @@ msgstr "" "%n nauji kontaktai\n" "%n naujų kontaktų" -#: undocmds.cpp:222 +#: undocmds.cpp:244 #, c-format msgid "" "_n: Cut Contact\n" @@ -2531,6 +2576,26 @@ msgstr "" "Iškirpti %n kontaktus\n" "Iškirpti %n kontaktų" +#: undocmds.cpp:310 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Copy Contact To\n" +"Copy %n Contacts To" +msgstr "" +"Iškirpti %n kontaktą\n" +"Iškirpti %n kontaktus\n" +"Iškirpti %n kontaktų" + +#: undocmds.cpp:359 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Move Contact To\n" +"Move %n Contacts To" +msgstr "" +"%n naujas kontaktas\n" +"%n nauji kontaktai\n" +"%n naujų kontaktų" + #: viewconfigurefieldspage.cpp:205 msgid "Select Fields to Display" msgstr "Pažymėti laukus parodymui" @@ -2579,7 +2644,7 @@ msgstr "Keisti rodymą: " msgid "<qt>Are you sure that you want to delete the view <b>%1</b>?</qt>" msgstr "<qt>Ar tikrai norite ištrinti vaizdą <b>%1</b>?</qt>" -#: editors/imeditorwidget.cpp:424 viewmanager.cpp:311 +#: editors/imeditorwidget.cpp:426 viewmanager.cpp:311 msgid "Confirm Delete" msgstr "Patvirtinkite trynimą" @@ -2601,24 +2666,24 @@ msgstr "Importuoti kontaktus?" msgid "Do Not Import" msgstr "Neimportuoti" -#: viewmanager.cpp:538 views/configuretableviewdialog.cpp:123 +#: viewmanager.cpp:543 views/configuretableviewdialog.cpp:123 #: xxport/csvimportdialog.cpp:419 msgid "None" msgstr "Nieko" -#: viewmanager.cpp:539 +#: viewmanager.cpp:544 msgid "Unfiled" msgstr "Neįtrauktas" -#: viewmanager.cpp:562 +#: viewmanager.cpp:567 msgid "Select View" msgstr "Pažymėti vaizdą" -#: viewmanager.cpp:571 +#: viewmanager.cpp:576 msgid "Modify View..." msgstr "Keisti vaizdą..." -#: viewmanager.cpp:574 +#: viewmanager.cpp:579 msgid "" "By pressing this button a dialog opens that allows you to modify the view of " "the addressbook. There you can add or remove fields that you want to be shown " @@ -2628,11 +2693,11 @@ msgstr "" "knygutės vaizdą. Čia Jūs galėsite pridėti ar pašalinti laukus, kurie matysis ar " "nesimatys, pvz vardą." -#: viewmanager.cpp:576 +#: viewmanager.cpp:581 msgid "Add View..." msgstr "Pridėti vaizdą..." -#: viewmanager.cpp:579 +#: viewmanager.cpp:584 msgid "" "You can add a new view by choosing one from the dialog that appears after " "pressing the button. You have to give the view a name, so that you can " @@ -2642,11 +2707,11 @@ msgstr "" "paspaudus mygtuką. Vaizdui turite duoti pavadinimą, kad galėtumėte atskirti " "skirtingus vaizdus." -#: viewmanager.cpp:581 +#: viewmanager.cpp:586 msgid "Delete View" msgstr "Pašalinti vaizdą" -#: viewmanager.cpp:584 +#: viewmanager.cpp:589 msgid "" "By pressing this button you can delete the actual view, which you have added " "before." @@ -2654,19 +2719,19 @@ msgstr "" "Paspausdami šį mygtuką Jūs galite ištrinti vaizdą, kurį buvote įsidėję " "anksčiau." -#: viewmanager.cpp:586 +#: viewmanager.cpp:591 msgid "Refresh View" msgstr "Atnaujinti vaizdą" -#: viewmanager.cpp:589 +#: viewmanager.cpp:594 msgid "The view will be refreshed by pressing this button." msgstr "Mygtuko paspaudimo metu vaizdas bus atnaujintas." -#: viewmanager.cpp:591 +#: viewmanager.cpp:596 msgid "Edit &Filters..." msgstr "Keisti &filtrus..." -#: viewmanager.cpp:594 +#: viewmanager.cpp:599 msgid "" "Edit the contact filters" "<p>You will be presented with a dialog, where you can add, remove and edit " @@ -2851,7 +2916,7 @@ msgid "" "Add Address" msgstr "Pridėti adresą" -#: editors/imeditorwidget.cpp:423 +#: editors/imeditorwidget.cpp:425 #, c-format msgid "" "_n: Do you really want to delete the selected address?\n" @@ -2861,27 +2926,27 @@ msgstr "" "Ar tikrai norite ištrinti %n pažymėtus adresus?\n" "Ar tikrai norite ištrinti %n pažymėtų adresų?" -#: features/distributionlistngwidget.cpp:111 +#: features/distributionlistngwidget.cpp:110 #, fuzzy msgid "Distribution List Editor NG" msgstr "Paketo sąrašo redaktorius" -#: features/distributionlistngwidget.cpp:128 +#: features/distributionlistngwidget.cpp:127 #, fuzzy msgid "Distribution Lists" msgstr "Naujas platinimo sąrašas" -#: features/distributionlistngwidget.cpp:134 +#: features/distributionlistngwidget.cpp:133 #, fuzzy msgid "Add distribution list" msgstr "Naujas platinimo sąrašas" -#: features/distributionlistngwidget.cpp:140 +#: features/distributionlistngwidget.cpp:139 #, fuzzy msgid "Edit distribution list" msgstr "Naujas platinimo sąrašas" -#: features/distributionlistngwidget.cpp:146 +#: features/distributionlistngwidget.cpp:145 #, fuzzy msgid "Remove distribution list" msgstr "Pervadinti platinimo sąrašą" @@ -2891,6 +2956,7 @@ msgstr "Pervadinti platinimo sąrašą" msgid "New Distribution List..." msgstr "Naujas platinimo sąrašas" +#: features/distributionlistngwidget.cpp:175 #: features/distributionlistngwidget.cpp:236 #, fuzzy msgid "All Contacts" @@ -2971,42 +3037,42 @@ msgstr "E. pašto adresai" msgid "Preferred address" msgstr "Pageidautinas adresas" -#: features/resourceselection.cpp:166 features/resourceselection.cpp:374 -#: features/resourceselection.cpp:395 +#: features/resourceselection.cpp:172 +msgid "Re&load" +msgstr "" + +#: features/resourceselection.cpp:224 features/resourceselection.cpp:494 +#: features/resourceselection.cpp:515 msgid "Address Books" msgstr "Adresų knygelė" -#: features/resourceselection.cpp:180 +#: features/resourceselection.cpp:238 msgid "Add Address Book" msgstr "Pridėti adresų knygelę" -#: features/resourceselection.cpp:181 +#: features/resourceselection.cpp:239 msgid "Please select type of the new address book:" msgstr "Prašome pasirinkti naujos adresų knygelės tipą:" -#: features/resourceselection.cpp:191 +#: features/resourceselection.cpp:249 msgid "<qt>Unable to create an address book of type <b>%1</b>.</qt>" msgstr "<qt> Nepavyksta sukurti <b>%1</b> tipo adresų knygelės</qt>" -#: features/resourceselection.cpp:196 -msgid "%1 address book" -msgstr "%1 adresų knygelė" - -#: features/resourceselection.cpp:237 +#: features/resourceselection.cpp:300 msgid "<qt>Do you really want to remove the address book <b>%1</b>?</qt>" msgstr "<qt> Ar tikrai norite pašalinti adresų knygelę <b>%1</b>?</qt>" -#: features/resourceselection.cpp:380 +#: features/resourceselection.cpp:500 #, fuzzy msgid "Add addressbook" msgstr "Pridėti adresų knygelę" -#: features/resourceselection.cpp:385 +#: features/resourceselection.cpp:505 #, fuzzy msgid "Edit addressbook settings" msgstr "Redaguoti adresų knygelės filtrus" -#: features/resourceselection.cpp:390 +#: features/resourceselection.cpp:510 #, fuzzy msgid "Remove addressbook" msgstr "%1 adresų knygelė" @@ -3420,11 +3486,17 @@ msgstr "Importuoti CSV sąrašą..." msgid "Export CSV List..." msgstr "Eksportuoti CSV sąrašą..." -#: xxport/csv_xxport.cpp:55 xxport/ldif_xxport.cpp:102 +#: xxport/csv_xxport.cpp:53 xxport/csvimportdialog.cpp:861 +#: xxport/ldif_xxport.cpp:100 xxport/vcard_xxport.cpp:296 +#: xxport/vcard_xxport.cpp:318 +msgid "Do you want to overwrite file \"%1\"" +msgstr "" + +#: xxport/csv_xxport.cpp:60 xxport/ldif_xxport.cpp:108 msgid "<qt>Unable to open file <b>%1</b>.%2.</qt>" msgstr "<qt>Nepavyksta atverti bylos <b>%1</b>.%2.</qt>" -#: xxport/csv_xxport.cpp:76 +#: xxport/csv_xxport.cpp:81 msgid "The contacts have been exported successfully." msgstr "Kontaktai sėkmingai eksportuoti." @@ -3558,15 +3630,15 @@ msgstr "Šablono pasirinkimas" msgid "Please select a template, that matches the CSV file:" msgstr "Prašome pasirinkti šabloną, kuris atitinka CSV bylą:" -#: xxport/csvimportdialog.cpp:860 +#: xxport/csvimportdialog.cpp:864 msgid "Template Name" msgstr "Šablono vardas" -#: xxport/csvimportdialog.cpp:860 +#: xxport/csvimportdialog.cpp:864 msgid "Please enter a name for the template:" msgstr "Prašome įvesti šablono vardą:" -#: xxport/csvimportdialog.cpp:930 +#: xxport/csvimportdialog.cpp:934 msgid "Cannot open input file." msgstr "Negalima atidaryti įvesties bylos." @@ -3586,11 +3658,11 @@ msgstr "Importuoti iš mobilaus telefono..." msgid "Export to Mobile Phone..." msgstr "Eksportuoti į mobilų telefoną..." -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:134 xxport/gnokii_xxport.cpp:824 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:134 xxport/gnokii_xxport.cpp:820 msgid "Failed to initialize the gnokii library." msgstr "Nepavyko sužadinti gnokii bibliotekos." -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:140 xxport/gnokii_xxport.cpp:853 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:140 xxport/gnokii_xxport.cpp:849 msgid "" "<qt>" "<center>Mobile Phone interface initialization failed." @@ -3612,35 +3684,35 @@ msgstr "" "kabeliai/perdavimo ryšiai, taipogi patikrintas gnokii konfigūracijos " "teisingumas.</center></qt>" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:179 xxport/gnokii_xxport.cpp:953 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:179 xxport/gnokii_xxport.cpp:949 msgid "Mobile Phone information:" msgstr "Mobilaus telefono informacija:" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:180 xxport/gnokii_xxport.cpp:954 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:180 xxport/gnokii_xxport.cpp:950 msgid "Manufacturer" msgstr "Gamintojas" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:181 xxport/gnokii_xxport.cpp:955 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:181 xxport/gnokii_xxport.cpp:951 msgid "Phone model" msgstr "Telefono modelis" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:182 xxport/gnokii_xxport.cpp:956 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:182 xxport/gnokii_xxport.cpp:952 msgid "Revision" msgstr "Peržiūra" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:183 xxport/gnokii_xxport.cpp:957 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:183 xxport/gnokii_xxport.cpp:953 msgid "IMEI" msgstr "IMEI" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:184 xxport/gnokii_xxport.cpp:958 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:184 xxport/gnokii_xxport.cpp:954 msgid "Phonebook status" msgstr "Skambinimo knygelės būsena" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:185 xxport/gnokii_xxport.cpp:959 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:185 xxport/gnokii_xxport.cpp:955 msgid "%1 out of %2 contacts used" msgstr "%1 iš %2 naudojamų kontaktų" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:211 xxport/gnokii_xxport.cpp:995 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:211 xxport/gnokii_xxport.cpp:991 msgid "" "<qt>Importing <b>%1</b> contacts from <b>%2</b> of the Mobile Phone." "<br>" @@ -3650,7 +3722,7 @@ msgstr "" "<br>" "<br>%3</qt>" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:532 xxport/gnokii_xxport.cpp:1327 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:532 xxport/gnokii_xxport.cpp:1323 msgid "" "<qt>Please connect your Mobile Phone to your computer and press <b>Continue</b> " "to start importing the personal contacts." @@ -3666,12 +3738,12 @@ msgstr "" "aptikimas gali užtrukti iki keleto minučių, o Adresų knygelė tuo metu gali " "pakibti.</qt>" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:540 xxport/gnokii_xxport.cpp:1335 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:540 xxport/gnokii_xxport.cpp:1331 msgid "Mobile Phone Import" msgstr "Importuoti mobilų telefoną" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:541 xxport/gnokii_xxport.cpp:590 -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1336 xxport/gnokii_xxport.cpp:1385 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:541 xxport/gnokii_xxport.cpp:588 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1332 xxport/gnokii_xxport.cpp:1379 msgid "" "<qt>" "<center>Establishing connection to the Mobile Phone." @@ -3683,11 +3755,11 @@ msgstr "" "<br>" "<br>Prašome palaukti...</center></qt>" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:564 xxport/gnokii_xxport.cpp:1359 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:562 xxport/gnokii_xxport.cpp:1353 msgid "&Stop Import" msgstr "&Sustabdyti importavimą" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:581 xxport/gnokii_xxport.cpp:1376 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:579 xxport/gnokii_xxport.cpp:1370 msgid "" "<qt>Please connect your Mobile Phone to your computer and press <b>Continue</b> " "to start exporting the selected personal contacts." @@ -3702,12 +3774,12 @@ msgstr "" "<br>Turėkite mintyje, kad jei Jūsų telefonas prijungtas neteisingai, jo " "aptikimas gali užtrukti iki keleto minučių. Adresų knygutė gali pakibti.</qt>" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:589 xxport/gnokii_xxport.cpp:773 -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1384 xxport/gnokii_xxport.cpp:1568 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:587 xxport/gnokii_xxport.cpp:769 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1378 xxport/gnokii_xxport.cpp:1560 msgid "Mobile Phone Export" msgstr "Mobilaus telefono eksportas" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:645 xxport/gnokii_xxport.cpp:1440 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:641 xxport/gnokii_xxport.cpp:1432 msgid "" "<qt>Do you want the selected contacts to be <b>appended</b> " "to the current mobile phonebook or should they <b>replace</b> " @@ -3725,23 +3797,23 @@ msgstr "" "visi kontaktai Jūsų telefone bus ištrinti ir tik naujai įkeltus kontaktus " "pasieksite telefono pagalba.</qt>" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:651 xxport/gnokii_xxport.cpp:1446 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:647 xxport/gnokii_xxport.cpp:1438 msgid "Export to Mobile Phone" msgstr "Eksportuoti į mobilų telefoną" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:652 xxport/gnokii_xxport.cpp:1447 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:648 xxport/gnokii_xxport.cpp:1439 msgid "&Append to Current Phonebook" msgstr "&Pritaikyti esamai skambinimo knygelei" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:653 xxport/gnokii_xxport.cpp:1448 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:649 xxport/gnokii_xxport.cpp:1440 msgid "&Replace Current Phonebook with New Contacts" msgstr "&Pakeisti esamą skambinimo knygelę į naujus kontaktus" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:660 xxport/gnokii_xxport.cpp:1455 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:656 xxport/gnokii_xxport.cpp:1447 msgid "&Stop Export" msgstr "&Sustabdyti eksportavimą" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:661 xxport/gnokii_xxport.cpp:1456 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:657 xxport/gnokii_xxport.cpp:1448 msgid "" "<qt>Exporting <b>%1</b> contacts to the <b>%2</b> of the Mobile Phone." "<br>" @@ -3751,7 +3823,7 @@ msgstr "" "<br>" "<br>%3</qt>" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:728 xxport/gnokii_xxport.cpp:1523 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:724 xxport/gnokii_xxport.cpp:1515 msgid "" "<qt>" "<center>All selected contacts have been sucessfully copied to the Mobile Phone." @@ -3766,15 +3838,15 @@ msgstr "" "<br>Prašome palaukti kol visi užsilikę kontaktai mobiliajame telefone būtų " "ištrinti.</center></qt>" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:733 xxport/gnokii_xxport.cpp:1528 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:729 xxport/gnokii_xxport.cpp:1520 msgid "&Stop Delete" msgstr "&Stabdyti trynimą" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:753 xxport/gnokii_xxport.cpp:1548 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:749 xxport/gnokii_xxport.cpp:1540 msgid "Export to phone finished." msgstr "Eksportavimas į telefoną baigtas." -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:764 xxport/gnokii_xxport.cpp:1559 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:760 xxport/gnokii_xxport.cpp:1551 msgid "" "<qt>The following contacts could not be exported to the Mobile Phone. Possible " "Reasons for this problem could be:" @@ -3800,11 +3872,11 @@ msgstr "" "Kad nekiltų panašių problemų ateityje, pasistenkite numatyti informacijos " "kiekius skirtinguose laukeliuose tiems kontaktams, kuriuos matote viršuje.</qt>" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:827 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:823 msgid "Gnokii is not yet configured." msgstr "Gnokii dar nekonfigūruotas." -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:839 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:835 msgid "" "Gnokii reports a 'Lock File Error'.\n" " Please exit all other running instances of gnokii, check if you have write " @@ -3814,23 +3886,23 @@ msgstr "" " Prašome uždaryti visas veikiančias gnokii sesijas, patikrink, ar turi rašymo " "teises /var/lock kataloge ir pabandyk vėl." -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:868 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:864 msgid "Unknown" msgstr "Nežinoma" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:965 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:961 msgid "internal memory" msgstr "vidinė atmintis" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:966 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:962 msgid "SIM-card memory" msgstr "SIM kortelės atmintis" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:967 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:963 msgid "unknown memory" msgstr "nežinoma atmintis" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1586 xxport/gnokii_xxport.cpp:1594 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1578 xxport/gnokii_xxport.cpp:1586 msgid "" "Gnokii interface is not available.\n" "Please ask your distributor to add gnokii at compile time." @@ -3839,11 +3911,13 @@ msgstr "" "Paprašyk administratoriaus, kad kompiliavimo metu įdiegtų gnokii." #: xxport/kde2_xxport.cpp:45 -msgid "Import TDE 2 Addressbook..." +#, fuzzy +msgid "Import KDE 2 Addressbook..." msgstr "Importuoti TDE 2 adresų knygelę..." #: xxport/kde2_xxport.cpp:52 -msgid "<qt>Could not find a TDE 2 address book <b>%1</b>.</qt>" +#, fuzzy +msgid "<qt>Could not find a KDE 2 address book <b>%1</b>.</qt>" msgstr "<qt>Nepavyksta rasti TDE 2 adresų knygelės <b>%1</b>.</qt>" #: xxport/kde2_xxport.cpp:57 @@ -3851,7 +3925,8 @@ msgid "Override previously imported entries?" msgstr "Ar perrašyti anksčiau importuotus įrašus?" #: xxport/kde2_xxport.cpp:58 -msgid "Import TDE 2 Addressbook" +#, fuzzy +msgid "Import KDE 2 Addressbook" msgstr "Importuoti TDE 2 adresų knygelę" #: xxport/ldif_xxport.cpp:56 @@ -3903,82 +3978,93 @@ msgstr "Eksportuoti vCard 2.1..." msgid "Export vCard 3.0..." msgstr "Eksportuoti vCard 3.0..." -#: xxport/vcard_xxport.cpp:125 +#: xxport/vcard_xxport.cpp:131 msgid "" "You have selected a list of contacts, shall they be exported to several files?" msgstr "Pasirinkai kontaktų sąrašą, ar eksportuoti juos į atskirus failus?" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:128 +#: xxport/vcard_xxport.cpp:134 msgid "Export to Several Files" msgstr "Eksportuoti į kelias bylas" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:128 +#: xxport/vcard_xxport.cpp:134 msgid "Export to One File" msgstr "Eksportuoti į vieną bylą" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:190 +#: xxport/vcard_xxport.cpp:212 msgid "Select vCard to Import" msgstr "Pasirinkite importuojamą vCard" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:197 +#: xxport/vcard_xxport.cpp:219 msgid "vCard Import Failed" msgstr "vCard importas nepavyko" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:213 +#: xxport/vcard_xxport.cpp:252 msgid "" "<qt>When trying to read the vCard, there was an error opening the file '%1': " "%2</qt>" msgstr "" "<qt>Bandant perskaityti vCard įvyko klaida atveriant bylą „%1“: %2</qt>" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:221 +#: xxport/vcard_xxport.cpp:260 msgid "<qt>Unable to access vCard: %1</qt>" msgstr "<qt>Nepavyksta pasiekti vCard: %1</qt>" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:232 +#: xxport/vcard_xxport.cpp:271 msgid "No contacts were imported, due to errors with the vCards." msgstr "Dėl vCard klaidų kontaktai nebuvo importuoti." -#: xxport/vcard_xxport.cpp:234 +#: xxport/vcard_xxport.cpp:273 msgid "The vCard does not contain any contacts." msgstr "vCard neturi jokių kontaktų." -#: xxport/vcard_xxport.cpp:402 +#: xxport/vcard_xxport.cpp:469 msgid "Import vCard" msgstr "Importuoti vCard" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:409 +#: xxport/vcard_xxport.cpp:476 msgid "Do you want to import this contact in your address book?" msgstr "Ar nori importuoti šį kontaktą į savo adresų knygelę?" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:420 +#: xxport/vcard_xxport.cpp:487 msgid "Import All..." msgstr "Importuoti viską..." -#: xxport/vcard_xxport.cpp:475 +#: xxport/vcard_xxport.cpp:542 msgid "Select vCard Fields" msgstr "Pažymėti vCard laukus" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:482 +#: xxport/vcard_xxport.cpp:549 msgid "Select the fields which shall be exported in the vCard." msgstr "Pažymėti laukus, kurie bus eksportuojami į vCard." -#: xxport/vcard_xxport.cpp:485 +#: xxport/vcard_xxport.cpp:552 msgid "Private fields" msgstr "Privatūs laukai" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:488 +#: xxport/vcard_xxport.cpp:555 msgid "Business fields" msgstr "Darbo laukai" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:491 +#: xxport/vcard_xxport.cpp:558 msgid "Other fields" msgstr "Kiti laukai" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:494 +#: xxport/vcard_xxport.cpp:561 msgid "Encryption keys" msgstr "Kodavimo raktai" +#~ msgid "" +#~ "_n: Do you really want to delete this contact?\n" +#~ "Do you really want to delete these %n contacts?" +#~ msgstr "" +#~ "Ar tikrai norite ištrinti šį %n kontaktą?\n" +#~ "Ar tikrai norite ištrinti šiuos %n kontaktus?\n" +#~ "Ar tikrai norite ištrinti šiuos %n kontaktų?" + +#~ msgid "%1 address book" +#~ msgstr "%1 adresų knygelė" + #, fuzzy #~ msgid "Show Extension" #~ msgstr "Rodyti plėtinio juostą" |