diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmkonq.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmkonq.po | 191 |
1 files changed, 142 insertions, 49 deletions
diff --git a/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmkonq.po b/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmkonq.po index aacd23dc299..63cec06ea15 100644 --- a/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmkonq.po +++ b/tde-i18n-lv/messages/tdebase/kcmkonq.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-08 01:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-02-11 20:27EEST\n" "Last-Translator: Andris Maziks <andzha@latnet.lv>\n" "Language-Team: Latvian\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -53,24 +54,35 @@ msgstr "" "pārsūtīšanas parādās atsevišķos logos." #: behaviour.cpp:85 +msgid "Show archived &files as folders" +msgstr "" + +#: behaviour.cpp:88 +msgid "" +"Checking this option will list archived files as folders when using tree view." +msgstr "" + +#: behaviour.cpp:94 #, fuzzy msgid "Show file &tips" msgstr "Rādīt faila tipu&s" -#: behaviour.cpp:88 +#: behaviour.cpp:97 +#, fuzzy msgid "" "Here you can control if, when moving the mouse over a file, you want to see a " -"small popup window with additional information about that file" +"small popup window with additional information about that file.This feature " +"requires 'Enable tooltips' in KControl, Appearance & Themes, Style." msgstr "" "Šeit jūs varat vadīt ja, kad pārvietojat peli virs faila, jūs vēlaties redzēt " "nelielu uzlecošo logu ar papildus informāciju par failu" -#: behaviour.cpp:108 +#: behaviour.cpp:118 #, fuzzy msgid "Show &previews in file tips" msgstr "Rādīt faila tipu&s" -#: behaviour.cpp:111 +#: behaviour.cpp:121 #, fuzzy msgid "" "Here you can control if you want the popup window to contain a larger preview " @@ -79,25 +91,25 @@ msgstr "" "Šeit jūs varat vadīt ja, kad pārvietojat peli virs faila, jūs vēlaties redzēt " "nelielu uzlecošo logu ar papildus informāciju par failu" -#: behaviour.cpp:114 +#: behaviour.cpp:124 msgid "Rename icons in&line" msgstr "" -#: behaviour.cpp:115 +#: behaviour.cpp:125 msgid "" "Checking this option will allow files to be renamed by clicking directly on the " "icon name. " msgstr "" -#: behaviour.cpp:121 +#: behaviour.cpp:131 msgid "Home &URL:" msgstr "Mājas &URL:" -#: behaviour.cpp:126 +#: behaviour.cpp:136 msgid "Select Home Folder" msgstr "" -#: behaviour.cpp:131 +#: behaviour.cpp:141 #, fuzzy msgid "" "This is the URL (e.g. a folder or a web page) where Konqueror will jump to when " @@ -107,23 +119,23 @@ msgstr "" "Šis ir URL (t.i. direktorijs vai web lapa) uz kuru pārlēks iekarotājs kad " "\"Mājas\" poga ir nospiesta. Parasti 'tilde' (~)." -#: behaviour.cpp:139 +#: behaviour.cpp:149 msgid "Show 'Delete' context me&nu entries which bypass the trashcan" msgstr "" -#: behaviour.cpp:143 +#: behaviour.cpp:153 msgid "" "Check this if you want 'Delete' menu commands to be displayed on the desktop " "and in the file manager's context menus. You can always delete files by holding " "the Shift key while calling 'Move to Trash'." msgstr "" -#: behaviour.cpp:148 +#: behaviour.cpp:158 #, fuzzy msgid "Ask Confirmation For" msgstr "Jautāt apstiprinājumu priekš:" -#: behaviour.cpp:150 +#: behaviour.cpp:160 #, fuzzy msgid "" "This option tells Konqueror whether to ask for a confirmation when you " @@ -144,12 +156,12 @@ msgstr "" "aizvākt apstiprinājumu ja vien jūs pastāvīgi nestrādājat ar ļoti konfidenciālu " "informāciju.</li></ul>" -#: behaviour.cpp:159 +#: behaviour.cpp:169 #, fuzzy msgid "&Move to trash" msgstr "Pārvietot uz Miskasti" -#: behaviour.cpp:161 +#: behaviour.cpp:171 msgid "D&elete" msgstr "" @@ -219,12 +231,12 @@ msgstr "Darbavirsma %1" msgid "Sound Files" msgstr "Skaņas Faili" -#: desktopbehavior_impl.cpp:136 +#: desktopbehavior_impl.cpp:137 #, fuzzy msgid "&Left button:" msgstr "Kreisā Poga:" -#: desktopbehavior_impl.cpp:137 +#: desktopbehavior_impl.cpp:138 msgid "" "You can choose what happens when you click the left button of your pointing " "device on the desktop:" @@ -232,12 +244,12 @@ msgstr "" "Jūs varat izvēlēties, kas notiks, kad jūs noklikšķināsiet savas manipulator " "iekārtas kreiso pogu uz darbvirsmas:" -#: desktopbehavior_impl.cpp:140 +#: desktopbehavior_impl.cpp:141 #, fuzzy msgid "Right b&utton:" msgstr "Labā Poga:" -#: desktopbehavior_impl.cpp:141 +#: desktopbehavior_impl.cpp:142 msgid "" "You can choose what happens when you click the right button of your pointing " "device on the desktop:" @@ -245,7 +257,8 @@ msgstr "" "Jūs varat izvēlēties, kas notiks, kad jūs noklikšķināsiet savas manipulator " "iekārtas labo pogu uz darbvirsmas:" -#: desktopbehavior_impl.cpp:157 desktopbehavior_impl.cpp:203 +#: desktopbehavior_impl.cpp:158 desktopbehavior_impl.cpp:204 +#, fuzzy msgid "" " " "<ul>" @@ -258,8 +271,8 @@ msgid "" "<li><em>Desktop menu:</em> a context menu for the desktop pops up. Among other " "things, this menu has options for configuring the display, locking the screen, " "and logging out of TDE.</li> " -"<li><em>Application menu:</em> the \"K\" menu pops up. This might be useful for " -"quickly accessing applications if you like to keep the panel (also known as " +"<li><em>Application menu:</em> the \"TDE\" menu pops up. This might be useful " +"for quickly accessing applications if you like to keep the panel (also known as " "\"Kicker\") hidden from view.</li></ul>" msgstr "" " " @@ -277,7 +290,8 @@ msgstr "" "ātrai piekļūšanai aplikācijām ja jums patīk turēt paneli (arī zināmu kā " "\"Kikers\") slēptu no skata.</li></ul>" -#: desktopbehavior_impl.cpp:178 +#: desktopbehavior_impl.cpp:179 +#, fuzzy msgid "" "You can choose what happens when you click the middle button of your pointing " "device on the desktop: " @@ -291,8 +305,8 @@ msgid "" "<li><em>Desktop menu:</em> a context menu for the desktop pops up. Among other " "things, this menu has options for configuring the display, locking the screen, " "and logging out of TDE.</li> " -"<li><em>Application menu:</em> the \"K\" menu pops up. This might be useful for " -"quickly accessing applications if you like to keep the panel (also known as " +"<li><em>Application menu:</em> the \"TDE\" menu pops up. This might be useful " +"for quickly accessing applications if you like to keep the panel (also known as " "\"Kicker\") hidden from view.</li></ul>" msgstr "" "Jūs varat izvēlēties, kas notiks, kad jūs noklikšķināsiet vidējo jūsu " @@ -311,35 +325,35 @@ msgstr "" "ātrai piekļūšanai aplikācijām ja jums patīk turēt paneli (arī zināmu kā " "\"Kikers\") slēptu no skata.</li></ul>" -#: desktopbehavior_impl.cpp:269 +#: desktopbehavior_impl.cpp:290 msgid "No Action" msgstr "Nav Darbības" -#: desktopbehavior_impl.cpp:270 +#: desktopbehavior_impl.cpp:291 msgid "Window List Menu" msgstr "Logu Saraksta Izvēlne" -#: desktopbehavior_impl.cpp:271 +#: desktopbehavior_impl.cpp:292 msgid "Desktop Menu" msgstr "Darvirsmas Izvēlne" -#: desktopbehavior_impl.cpp:272 +#: desktopbehavior_impl.cpp:293 msgid "Application Menu" msgstr "Aplikāciju Izvēlne" -#: desktopbehavior_impl.cpp:273 +#: desktopbehavior_impl.cpp:294 msgid "Bookmarks Menu" msgstr "" -#: desktopbehavior_impl.cpp:274 +#: desktopbehavior_impl.cpp:295 msgid "Custom Menu 1" msgstr "Pielāgota Izvēlne 1" -#: desktopbehavior_impl.cpp:275 +#: desktopbehavior_impl.cpp:296 msgid "Custom Menu 2" msgstr "Pielāgota Izvēlne 2" -#: desktopbehavior_impl.cpp:458 +#: desktopbehavior_impl.cpp:480 #, fuzzy msgid "" "<h1>Behavior</h1>\n" @@ -477,14 +491,14 @@ msgstr "Atļauj apskates protokoliem:" msgid "" "<h1>Preview Options</h1> Here you can modify the behavior of Konqueror when it " "shows the files in a folder." -"<h2>The list of protocols:</h2> check the protocols over which previews should " +"<h2>The list of protocols:</h2> Check the protocols over which previews should " "be shown; uncheck those over which they should not. For instance, you might " "want to show previews over SMB if the local network is fast enough, but you " "might disable it for FTP if you often visit very slow FTP sites with large " "images." -"<h2>Maximum File Size:</h2> select the maximum file size for which previews " -"should be generated. For instance, if set to 1 MB (the default), no preview " -"will be generated for files bigger than 1 MB, for speed reasons." +"<h2>Maximum File Size:</h2> Select the maximum file size for which previews " +"should be generated. For instance, if set to 10 MB (the default), no preview " +"will be generated for files bigger than 10 MB, for speed reasons." msgstr "" "<h1>Apskates Opcijas</h1> Šeit jūs varat modificēt Iekarotāja izturēšanos kad " "tas rāda failus direktorijā." @@ -743,17 +757,23 @@ msgstr "Ap&skates" #. i18n: file desktopbehavior.ui line 373 #: rc.cpp:88 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Show device icons:" +msgid "&Show device icons" msgstr "Noklikšķina uz darbvirsmas" -#. i18n: file desktopbehavior.ui line 379 +#. i18n: file desktopbehavior.ui line 381 #: rc.cpp:91 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Show free space overlay on device icons" +msgstr "Noklikšķina uz darbvirsmas" + +#. i18n: file desktopbehavior.ui line 387 +#: rc.cpp:94 #, no-c-format msgid "Device Types to Display" msgstr "" -#. i18n: file desktopbehavior.ui line 398 -#: rc.cpp:94 +#. i18n: file desktopbehavior.ui line 406 +#: rc.cpp:97 #, no-c-format msgid "Deselect the device types which you do not want to see on the desktop." msgstr "" @@ -816,15 +836,91 @@ msgstr "" "Šis direktorijs pēc noklusēšanas tiks izmantots dokumentu ielādēšanai vai " "saglabāšanai no vai uz." -#: rootopts.cpp:202 rootopts.cpp:217 +#: rootopts.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "Download path:" +msgstr "D&okumentu ceļš:" + +#: rootopts.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "" +"This folder will be used by default to load or save downloads from or to." +msgstr "" +"Šis direktorijs pēc noklusēšanas tiks izmantots dokumentu ielādēšanai vai " +"saglabāšanai no vai uz." + +#: rootopts.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Music path:" +msgstr "&Miskastes ceļš:" + +#: rootopts.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "This folder will be used by default to load or save music from or to." +msgstr "" +"Šis direktorijs pēc noklusēšanas tiks izmantots dokumentu ielādēšanai vai " +"saglabāšanai no vai uz." + +#: rootopts.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Pictures path:" +msgstr "D&okumentu ceļš:" + +#: rootopts.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "" +"This folder will be used by default to load or save pictures from or to." +msgstr "" +"Šis direktorijs pēc noklusēšanas tiks izmantots dokumentu ielādēšanai vai " +"saglabāšanai no vai uz." + +#: rootopts.cpp:153 +msgid "Public Share path:" +msgstr "" + +#: rootopts.cpp:160 +#, fuzzy +msgid "" +"This folder will be used by default to load or save public shared files from or " +"to." +msgstr "" +"Šis direktorijs pēc noklusēšanas tiks izmantots dokumentu ielādēšanai vai " +"saglabāšanai no vai uz." + +#: rootopts.cpp:165 +#, fuzzy +msgid "Templates path:" +msgstr "&Miskastes ceļš:" + +#: rootopts.cpp:172 +#, fuzzy +msgid "" +"This folder will be used by default to load or save templates from or to." +msgstr "" +"Šis direktorijs pēc noklusēšanas tiks izmantots dokumentu ielādēšanai vai " +"saglabāšanai no vai uz." + +#: rootopts.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "Videos path:" +msgstr "Darbvi&rsmas ceļš:" + +#: rootopts.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "This folder will be used by default to load or save videos from or to." +msgstr "" +"Šis direktorijs pēc noklusēšanas tiks izmantots dokumentu ielādēšanai vai " +"saglabāšanai no vai uz." + +#: rootopts.cpp:312 rootopts.cpp:326 msgid "Autostart" msgstr "Autostarts" -#: rootopts.cpp:206 +#: rootopts.cpp:316 msgid "Desktop" msgstr "Darbvirsma" -#: rootopts.cpp:275 +#: rootopts.cpp:512 #, fuzzy msgid "" "The path for '%1' has been changed;\n" @@ -833,14 +929,11 @@ msgstr "" "Ceļš uz '%1' ticis mainīts.\n" "Vai vēlaties, lai pārvietoju failus no '%2' uz '%3'?" -#: rootopts.cpp:276 +#: rootopts.cpp:513 #, fuzzy msgid "Confirmation Required" msgstr "Nepieciešams apstiprinājums" -#~ msgid "&Trash path:" -#~ msgstr "&Miskastes ceļš:" - #, fuzzy #~ msgid "This folder contains deleted files (until you empty the trashcan). You can change the location of this folder if you want to, and the contents will move automatically to the new location as well." #~ msgstr "Šis direktorijs satur dzēstos failus (kamēr jūs iztukšojiet miskasti). Jūs varat mainīt šī direktorija atrašanās vietu, ja vēlaties, un tā saturs automātiski pārvietosies uz jauno vietu." |