summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-mk/messages/kdebase/kcmaccess.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-mk/messages/kdebase/kcmaccess.po')
-rw-r--r--tde-i18n-mk/messages/kdebase/kcmaccess.po360
1 files changed, 360 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/kdebase/kcmaccess.po b/tde-i18n-mk/messages/kdebase/kcmaccess.po
new file mode 100644
index 00000000000..e04046e627b
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-mk/messages/kdebase/kcmaccess.po
@@ -0,0 +1,360 @@
+# translation of kcmaccess.po to Macedonian
+# Copyright (C) 2000,2002,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Danko Ilik <danko@mindless.com>, 2000,2002,2003.
+# Novica Nakov <novica@bagra.net.mk>, 2003.
+# Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>, 2004, 2005, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmaccess\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-27 03:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-07-28 20:48+0200\n"
+"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
+"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+#: kcmaccess.cpp:186
+msgid "AltGraph"
+msgstr "AltGraph"
+
+#: kcmaccess.cpp:188
+msgid "Hyper"
+msgstr "Hyper"
+
+#: kcmaccess.cpp:190
+msgid "Super"
+msgstr "Super"
+
+#: kcmaccess.cpp:204
+msgid "Press %1 while NumLock, CapsLock and ScrollLock are active"
+msgstr "Притиснете %1 додека се активни NumLock, CapsLock и ScrollLock"
+
+#: kcmaccess.cpp:206
+msgid "Press %1 while CapsLock and ScrollLock are active"
+msgstr "Притиснете %1 додека се активни CapsLock и ScrollLock"
+
+#: kcmaccess.cpp:208
+msgid "Press %1 while NumLock and ScrollLock are active"
+msgstr "Притиснете %1 додека се активни NumLock и ScrollLock"
+
+#: kcmaccess.cpp:210
+msgid "Press %1 while ScrollLock is active"
+msgstr "Притиснете %1 додека е активен ScrollLock"
+
+#: kcmaccess.cpp:213
+msgid "Press %1 while NumLock and CapsLock are active"
+msgstr "Притиснете %1 додека се активни NumLock и CapsLock"
+
+#: kcmaccess.cpp:215
+msgid "Press %1 while CapsLock is active"
+msgstr "Притиснете %1 додека е активен CapsLock"
+
+#: kcmaccess.cpp:217
+msgid "Press %1 while NumLock is active"
+msgstr "Притиснете %1 додека е активен NumLock"
+
+#: kcmaccess.cpp:219
+#, c-format
+msgid "Press %1"
+msgstr "Притиснете %1"
+
+#: kcmaccess.cpp:229 kcmaccess.cpp:566
+msgid "kaccess"
+msgstr "kaccess"
+
+#: kcmaccess.cpp:229 kcmaccess.cpp:567
+msgid "KDE Accessibility Tool"
+msgstr "Алатка за пристапливост на KDE"
+
+#: kcmaccess.cpp:231
+msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel"
+msgstr "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel"
+
+#: kcmaccess.cpp:233
+msgid "Author"
+msgstr "Автор"
+
+#: kcmaccess.cpp:247
+msgid "Audible Bell"
+msgstr "Слушливо ѕвонче"
+
+#: kcmaccess.cpp:254
+msgid "Use &system bell"
+msgstr "Користи &системско ѕвонче"
+
+#: kcmaccess.cpp:256
+msgid "Us&e customized bell"
+msgstr "Користи &сопствено ѕвонче"
+
+#: kcmaccess.cpp:258
+msgid ""
+"If this option is checked, the default system bell will be used. See the "
+"\"System Bell\" control module for how to customize the system bell. Normally, "
+"this is just a \"beep\"."
+msgstr ""
+"Ако ја изберете оваа опција, ќе се користи стандардното системско ѕвонче. "
+"Видете го контролниот модул „Системско ѕвонче“ за да го поставите системското "
+"ѕвонче. Обично, системското ѕвонче е еден „биип“."
+
+#: kcmaccess.cpp:261
+msgid ""
+"Check this option if you want to use a customized bell, playing a sound file. "
+"If you do this, you will probably want to turn off the system bell."
+"<p> Please note that on slow machines this may cause a \"lag\" between the "
+"event causing the bell and the sound being played."
+msgstr ""
+"Изберете ја оваа опција ако сакате да користите сопствено ѕвонче, со свирење на "
+"звучна датотека. Ако го изберете ова, веројатно ќе сакате да го исклучите "
+"системското ѕвонче."
+"<p> Забележете дека на спори машини ова може да предизвика „доцнење“ меѓу "
+"настанот кој го предизвикал ѕвончето и звукот."
+
+#: kcmaccess.cpp:268
+msgid "Sound &to play:"
+msgstr "Звук за с&вирење:"
+
+#: kcmaccess.cpp:273
+msgid ""
+"If the option \"Use customized bell\" is enabled, you can choose a sound file "
+"here. Click \"Browse...\" to choose a sound file using the file dialog."
+msgstr ""
+"Ако е избрана опцијата „Користи сопствено ѕвонче“, тука може да изберете звучна "
+"датотека. Притиснете на „Разгледај...“ за да изберете звучна датотека."
+
+#: kcmaccess.cpp:290
+msgid "Visible Bell"
+msgstr "Видливо ѕвонче"
+
+#: kcmaccess.cpp:296
+msgid "&Use visible bell"
+msgstr "&Користи видливо ѕвонче"
+
+#: kcmaccess.cpp:298
+msgid ""
+"This option will turn on the \"visible bell\", i.e. a visible notification "
+"shown every time that normally just a bell would occur. This is especially "
+"useful for deaf people."
+msgstr ""
+"Оваа опција ќе го вклучи „видливото ѕвонче“, т.е. видливото известување што се "
+"појавува секој пат кога би се појавило нормално ѕвонче. Ова е посебно корисно "
+"за луѓе со оштетен слух."
+
+#: kcmaccess.cpp:304
+msgid "I&nvert screen"
+msgstr "И&нвертирај екран"
+
+#: kcmaccess.cpp:307
+msgid ""
+"All screen colors will be inverted for the amount of time specified below."
+msgstr "Сите бои на екранот ќе се инвертираат за времето одредено подолу."
+
+#: kcmaccess.cpp:309
+msgid "F&lash screen"
+msgstr "Св&еткав екран"
+
+#: kcmaccess.cpp:311
+msgid ""
+"The screen will turn to a custom color for the amount of time specified below."
+msgstr "Екранот ќе се обои со одредената боја за времето одредено подолу."
+
+#: kcmaccess.cpp:317
+msgid ""
+"Click here to choose the color used for the \"flash screen\" visible bell."
+msgstr "Притиснете тука за да изберете боја за „светкавото“ видливо ѕвонче."
+
+#: kcmaccess.cpp:324
+msgid "Duration:"
+msgstr "Времетраење:"
+
+#: kcmaccess.cpp:325 kcmaccess.cpp:426 kcmaccess.cpp:458
+msgid " msec"
+msgstr " msec"
+
+#: kcmaccess.cpp:327
+msgid ""
+"Here you can customize the duration of the \"visible bell\" effect being shown."
+msgstr ""
+"Тука може да го поставите времетраењето на ефектот при „видливото ѕвонче“."
+
+#: kcmaccess.cpp:344
+msgid "&Bell"
+msgstr "&Ѕвонче"
+
+#: kcmaccess.cpp:352
+msgid "S&ticky Keys"
+msgstr "Лепливи тас&тери"
+
+#: kcmaccess.cpp:358
+msgid "Use &sticky keys"
+msgstr "Кори&сти лепливи тастери"
+
+#: kcmaccess.cpp:363
+msgid "&Lock sticky keys"
+msgstr "&Заклучи лепливи тастери"
+
+#: kcmaccess.cpp:368
+msgid "Turn sticky keys off when two keys are pressed simultaneously"
+msgstr "Исклучи лепливи копчиња кога се притиснати две копчиња истовремено"
+
+#: kcmaccess.cpp:373
+msgid "Use system bell whenever a modifier gets latched, locked or unlocked"
+msgstr ""
+
+#: kcmaccess.cpp:376
+msgid "Locking Keys"
+msgstr "Тастери за заклучување"
+
+#: kcmaccess.cpp:382
+msgid "Use system bell whenever a locking key gets activated or deactivated"
+msgstr ""
+
+#: kcmaccess.cpp:385
+msgid ""
+"Use KDE's system notification mechanism whenever a modifier or locking key "
+"changes its state"
+msgstr ""
+
+#: kcmaccess.cpp:390 kcmaccess.cpp:538
+msgid "Configure System Notification..."
+msgstr "Конфигурирај системски известувања..."
+
+#: kcmaccess.cpp:407
+msgid "&Modifier Keys"
+msgstr "Копчиња-&модификатори"
+
+#: kcmaccess.cpp:414
+msgid "Slo&w Keys"
+msgstr "Ба&вни тастери"
+
+#: kcmaccess.cpp:420
+msgid "&Use slow keys"
+msgstr "К&ористи бавни тастери"
+
+#: kcmaccess.cpp:428
+msgid "Acceptance dela&y:"
+msgstr "Доцнење за пр&ифаќање:"
+
+#: kcmaccess.cpp:433
+msgid "&Use system bell whenever a key is pressed"
+msgstr "Користи системско ѕв&онче секогаш кога е притиснат тастер"
+
+#: kcmaccess.cpp:438
+msgid "&Use system bell whenever a key is accepted"
+msgstr "Користи системско ѕв&онче секогаш кога е прифатен тастер"
+
+#: kcmaccess.cpp:443
+msgid "&Use system bell whenever a key is rejected"
+msgstr "Користи системско ѕв&онче секогаш кога е отфрлен тастер"
+
+#: kcmaccess.cpp:446
+msgid "Bounce Keys"
+msgstr "Отскочни тастери"
+
+#: kcmaccess.cpp:452
+msgid "Use bou&nce keys"
+msgstr "Користи отскоч&ни тастери"
+
+#: kcmaccess.cpp:460
+msgid "D&ebounce time:"
+msgstr "Вр&еме на отскокнување:"
+
+#: kcmaccess.cpp:465
+msgid "Use the system bell whenever a key is rejected"
+msgstr "Користи системско ѕвонче секогаш кога е отфрлен тастер"
+
+#: kcmaccess.cpp:483
+msgid "&Keyboard Filters"
+msgstr "Филтри за &тастатура"
+
+#: kcmaccess.cpp:490 kcmaccess.cpp:554
+msgid "Activation Gestures"
+msgstr "Гестови за активирање"
+
+#: kcmaccess.cpp:496
+msgid "Use gestures for activating sticky keys and slow keys"
+msgstr "Користи гестови за активирање на лепливи и спори копчиња"
+
+#: kcmaccess.cpp:500
+msgid ""
+"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: \n"
+"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n"
+"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds"
+msgstr ""
+"Тука може да ги активирате гестовите на тастатурата што ги активираат следните "
+"карактеристики: \n"
+"Лепливи копчиња: Притиснете го копчето Shift 5 пати по ред\n"
+"Спори копчиња: задржете го притиснато Shift за 8 секунди"
+
+#: kcmaccess.cpp:504
+msgid ""
+"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: \n"
+"Mouse Keys: %1\n"
+"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n"
+"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds"
+msgstr ""
+"Тука може да ги активирате гестовите на тастатурата што ги активираат следните "
+"карактеристики: \n"
+"Копчиња на глушецот: %1\n"
+"Лепливи копчиња: Притиснете го копчето Shift 5 пати по ред\n"
+"Спори копчиња: задржете го притиснато Shift за 8 секунди"
+
+#: kcmaccess.cpp:509
+msgid "Turn sticky keys and slow keys off after a certain period of inactivity"
+msgstr "Исклучи лепливи и спори копчиња по одреден период на неактивност"
+
+#: kcmaccess.cpp:515
+msgid " min"
+msgstr " мин"
+
+#: kcmaccess.cpp:517
+msgid "Timeout:"
+msgstr "Период:"
+
+#: kcmaccess.cpp:520
+msgid "Notification"
+msgstr "Известување"
+
+#: kcmaccess.cpp:526
+msgid ""
+"Use the system bell whenever a gesture is used to turn an accessibility feature "
+"on or off"
+msgstr ""
+
+#: kcmaccess.cpp:529
+msgid ""
+"Show a confirmation dialog whenever a keyboard accessibility feature is turned "
+"on or off"
+msgstr ""
+
+#: kcmaccess.cpp:531
+msgid ""
+"If this option is checked, KDE will show a confirmation dialog whenever a "
+"keyboard accessibility feature is turned on or off.\n"
+"Be sure you know what you are doing if you uncheck it, as the keyboard "
+"accessibility settings will then always be applied without confirmation."
+msgstr ""
+
+#: kcmaccess.cpp:533
+msgid ""
+"Use KDE's system notification mechanism whenever a keyboard accessibility "
+"feature is turned on or off"
+msgstr ""
+
+#: kcmaccess.cpp:586
+msgid "*.wav|WAV Files"
+msgstr "*.wav|WAV датотеки"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Божидар Проевски"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "bobibobi@freemail.com.mk"