summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-mk/messages/kdegraphics/kfax.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-mk/messages/kdegraphics/kfax.po')
-rw-r--r--tde-i18n-mk/messages/kdegraphics/kfax.po362
1 files changed, 0 insertions, 362 deletions
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/kdegraphics/kfax.po b/tde-i18n-mk/messages/kdegraphics/kfax.po
deleted file mode 100644
index 7000f18e3a7..00000000000
--- a/tde-i18n-mk/messages/kdegraphics/kfax.po
+++ /dev/null
@@ -1,362 +0,0 @@
-# translation of kfax.po to Macedonian
-# Copyright (C) 2000, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Dragan Bocevski <d_bocevski@hotpop.com>, 2000.
-# Zoran Dimovski <decata@mt.net.mk>, 2005.
-# Viktor Stojanovski <viktor@lugola.net>, 2006.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfax\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-13 02:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-29 08:40+0200\n"
-"Last-Translator: Viktor Stojanovski <viktor@lugola.net>\n"
-"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@list.sourceforge.net>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-
-#: options.cpp:69
-msgid "Display options:"
-msgstr "Опции на приказ:"
-
-#: options.cpp:78
-msgid "Upside down"
-msgstr "Одгоре надолу"
-
-#: options.cpp:83
-msgid "Invert"
-msgstr "Инвертирај"
-
-#: options.cpp:100
-msgid "Raw fax resolution:"
-msgstr "Чиста факс резолуција:"
-
-#: options.cpp:103 options.cpp:181
-msgid "Auto"
-msgstr "Автоматски"
-
-#: kfax.cpp:1453 options.cpp:107
-msgid "Fine"
-msgstr "Фино"
-
-#: kfax.cpp:1453 options.cpp:111
-msgid "Normal"
-msgstr "Нормално"
-
-#: options.cpp:120
-msgid "Raw fax data are:"
-msgstr "Чисти факс податоци се:"
-
-#: options.cpp:124
-msgid "LS-Bit first"
-msgstr "LS-Bit прво"
-
-#: options.cpp:141
-msgid "Raw fax format:"
-msgstr "Чист факс формат:"
-
-#: options.cpp:165
-msgid "Raw fax width:"
-msgstr "Ширина на факс:"
-
-#: options.cpp:173
-msgid "Height:"
-msgstr "Висина:"
-
-#: kfax.cpp:246
-msgid "A&dd..."
-msgstr "Д&одај..."
-
-#: kfax.cpp:258
-msgid "&Rotate Page"
-msgstr "&Ротирај страна "
-
-#: kfax.cpp:260
-msgid "Mirror Page"
-msgstr "Огледај страна"
-
-#: kfax.cpp:262
-msgid "&Flip Page"
-msgstr "&Преврти страна "
-
-#: kfax.cpp:281
-msgid "w: 00000 h: 00000"
-msgstr "ш: 00000 в: 00000"
-
-#: kfax.cpp:282
-msgid "Res: XXXXX"
-msgstr "Рез: XXXXX"
-
-#: kfax.cpp:283
-msgid "Type: XXXXXXX"
-msgstr "Тип: XXXXXXX"
-
-#: kfax.cpp:284
-msgid "Page: XX of XX"
-msgstr "Страна:XXXодXXX"
-
-#: kfax.cpp:694
-msgid "There is no document active."
-msgstr "Нема активен документ."
-
-#: kfax.cpp:703 kfax.cpp:704 kfax.cpp:1376 kfax.cpp:1651
-msgid "KFax"
-msgstr "KFax"
-
-#: kfax.cpp:827
-msgid "Saving..."
-msgstr "Зачувувам..."
-
-#: kfax.cpp:835
-msgid ""
-"Failure in 'copy file()'\n"
-"Could not save file!"
-msgstr ""
-"Грешка во 'копирај датотека()'\n"
-"Датотеката не може да се зачува!"
-
-#: kfax.cpp:849
-msgid "Loading '%1'"
-msgstr "Вчитувам '%1'"
-
-#: kfax.cpp:856
-msgid "Downloading..."
-msgstr "Симнување..."
-
-#: kfax.cpp:1444
-msgid "Page: %1 of %2"
-msgstr "Страна.%1 од %2"
-
-#: kfax.cpp:1449
-msgid "W: %1 H: %2"
-msgstr "Ш: %1 В: %2"
-
-#: kfax.cpp:1453
-#, c-format
-msgid "Res: %1"
-msgstr "Рез: %1"
-
-#: kfax.cpp:1462
-msgid "Type: Tiff "
-msgstr "Тип: Tiff "
-
-#: kfax.cpp:1465
-msgid "Type: Raw "
-msgstr "Тип: Raw "
-
-#: kfax.cpp:1622
-msgid "KDE G3/G4 Fax Viewer"
-msgstr "KDE G3/G4 факс прегледник"
-
-#: kfax.cpp:1627
-msgid "Fine resolution"
-msgstr "Фина резолуција"
-
-#: kfax.cpp:1629
-msgid "Normal resolution"
-msgstr "Нормална резолуција"
-
-#: kfax.cpp:1630
-msgid "Height (number of fax lines)"
-msgstr "Висина (број на линии на факсот)"
-
-#: kfax.cpp:1632
-msgid "Width (dots per fax line)"
-msgstr "Ширина (точки по линија)"
-
-#: kfax.cpp:1634
-msgid "Turn image 90 degrees (landscape mode)"
-msgstr "Заврти ја сликата 90 степени (хоризонтално)"
-
-#: kfax.cpp:1636
-msgid "Turn image upside down"
-msgstr "Заврти ја сликата горе/долу"
-
-#: kfax.cpp:1638
-msgid "Invert black and white"
-msgstr "Смени црно и бело"
-
-#: kfax.cpp:1640
-msgid "Limit memory use to 'bytes'"
-msgstr "Ограничи го користењето на меморија на 'бајти'"
-
-#: kfax.cpp:1642
-msgid "Fax data is packed lsb first"
-msgstr "Факс податоците се пакувани lsb прво"
-
-#: kfax.cpp:1643
-msgid "Raw files are g3-2d"
-msgstr "Raw датотеките се g3-2d"
-
-#: kfax.cpp:1644
-msgid "Raw files are g4"
-msgstr "Raw датотеките се g4"
-
-#: kfax.cpp:1645
-msgid "Fax file(s) to show"
-msgstr "Факс датотека(и) за приказ"
-
-#: kfax.cpp:1655
-msgid "UI Rewrite, lots of code cleanups and fixes"
-msgstr "UI Rewrite, многу чистења и поправки на кодот"
-
-#: kfax.cpp:1657
-msgid "Printing Rewrite, lots of code cleanups and fixes"
-msgstr "Препишување на печатењето, многу чистења и поправки на кодот"
-
-#: faxinput.cpp:61
-msgid ""
-"Out of memory\n"
-msgstr ""
-"Недоволна меморија\n"
-
-#: faxinput.cpp:113
-msgid ""
-"Unable to open:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Не може да се отвори:\n"
-"%1\n"
-
-#: faxinput.cpp:150
-msgid ""
-"Invalid tiff file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Невалидна tiff датотека:\n"
-"%1\n"
-
-#: faxinput.cpp:251
-#, fuzzy
-msgid ""
-"In file %1\n"
-"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
-msgstr ""
-"Во датотеката %1\n"
-"StripsPerImage ознака 273=%2,tag279=%3\n"
-
-#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452
-msgid "Message"
-msgstr "Порака"
-
-#: faxinput.cpp:294
-msgid ""
-"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) compressed "
-"Fax files.\n"
-msgstr ""
-"Поради патенти, KFax не може да се справи со LZW (Lempel-Ziv & Elch) "
-"компресирани датотеки за факс.\n"
-
-#: faxinput.cpp:299
-msgid ""
-"This version can only handle Fax files\n"
-msgstr ""
-"Оваа верзија може да работи само со датотеки за факс\n"
-
-#: faxinput.cpp:333
-msgid "Bad Fax File"
-msgstr "Лоша датотека за факс"
-
-#: faxinput.cpp:422
-msgid ""
-"Trying to expand too many strips\n"
-"%1%n"
-msgstr ""
-"Trying to expand too many strips\n"
-"%1%n"
-
-#: faxinput.cpp:450
-msgid ""
-"Only the first page of the PC Research multipage file\n"
-"%1\n"
-"will be shown\n"
-msgstr ""
-"Само првата страна од повеќе-страничната датотека за PC Research\n"
-"%1\n"
-"ќе биде прикажана\n"
-
-#: faxinput.cpp:465
-msgid ""
-"No fax found in file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Во датотеката не е пронајден факс:\n"
-"%1\n"
-
-#: kfax_printsettings.cpp:30
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the paper margins will be ignored and the fax "
-"will be printed on the full paper size.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, KFax will respect the standard paper margins "
-"and print the fax inside this printable area.</p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Игнорирај маргини на листот'</strong></p>"
-"<p>Ако ова поле за избор е овозможено, маргините за хартијата ќе бидат "
-"игнорирани и факсот ќе биде испечатен врз целата големина на листот.</p>"
-"<p>Ако ова поле е оневозможено, KFax ќе ги почитува стандардните маргини за "
-"хартијата и ќе го испечати факсот само во видливиот дел на хартијата.</p> </qt>"
-
-#: kfax_printsettings.cpp:41
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Horizontal centered'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered horizontally on the "
-"page.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of "
-"the page.</p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Хоризонтално центрирано'</strong></p>"
-"<p>Ако ова поле за избор е овозможено, факсот ќе биде центриран хоризонтално на "
-"страната.</p>"
-"<p>Ако ова поле за избор е оневозможено, факсот ќе биде испечатен на левата "
-"страна на страната.</p> </qt>"
-
-#: kfax_printsettings.cpp:52
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Vertical centered'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered vertically on the "
-"page.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the "
-"page.</p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Вертикално центрирано'</strong></p>"
-"<p>Ако ова поле за избор е овозможено, факсот ќе биде центриран вертикално на "
-"страната.</p>"
-"<p>Ако ова поле за избор е оневозможено, факсот ќе биде испечатен од врвот на "
-"страната.</p> </qt>"
-
-#: kfax_printsettings.cpp:64
-msgid "&Layout"
-msgstr "&Распоред"
-
-#: kfax_printsettings.cpp:66
-msgid "Ignore paper margins"
-msgstr "Игнрорај ги маргините на листот"
-
-#: kfax_printsettings.cpp:68
-msgid "Horizontal centered"
-msgstr "Хоризонтално центрирано"
-
-#: kfax_printsettings.cpp:70
-msgid "Vertical centered"
-msgstr "Вертикално центрирано"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Владимир Стефанов,Александар Балаловски"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "vladoboss@mt.net.mk,gemidjy@lugola.net"