diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-mk/messages/kdegraphics/kfax.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-mk/messages/kdegraphics/kfax.po | 362 |
1 files changed, 0 insertions, 362 deletions
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/kdegraphics/kfax.po b/tde-i18n-mk/messages/kdegraphics/kfax.po deleted file mode 100644 index 7000f18e3a7..00000000000 --- a/tde-i18n-mk/messages/kdegraphics/kfax.po +++ /dev/null @@ -1,362 +0,0 @@ -# translation of kfax.po to Macedonian -# Copyright (C) 2000, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# -# Dragan Bocevski <d_bocevski@hotpop.com>, 2000. -# Zoran Dimovski <decata@mt.net.mk>, 2005. -# Viktor Stojanovski <viktor@lugola.net>, 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfax\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-13 02:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-29 08:40+0200\n" -"Last-Translator: Viktor Stojanovski <viktor@lugola.net>\n" -"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@list.sourceforge.net>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" - -#: options.cpp:69 -msgid "Display options:" -msgstr "Опции на приказ:" - -#: options.cpp:78 -msgid "Upside down" -msgstr "Одгоре надолу" - -#: options.cpp:83 -msgid "Invert" -msgstr "Инвертирај" - -#: options.cpp:100 -msgid "Raw fax resolution:" -msgstr "Чиста факс резолуција:" - -#: options.cpp:103 options.cpp:181 -msgid "Auto" -msgstr "Автоматски" - -#: kfax.cpp:1453 options.cpp:107 -msgid "Fine" -msgstr "Фино" - -#: kfax.cpp:1453 options.cpp:111 -msgid "Normal" -msgstr "Нормално" - -#: options.cpp:120 -msgid "Raw fax data are:" -msgstr "Чисти факс податоци се:" - -#: options.cpp:124 -msgid "LS-Bit first" -msgstr "LS-Bit прво" - -#: options.cpp:141 -msgid "Raw fax format:" -msgstr "Чист факс формат:" - -#: options.cpp:165 -msgid "Raw fax width:" -msgstr "Ширина на факс:" - -#: options.cpp:173 -msgid "Height:" -msgstr "Висина:" - -#: kfax.cpp:246 -msgid "A&dd..." -msgstr "Д&одај..." - -#: kfax.cpp:258 -msgid "&Rotate Page" -msgstr "&Ротирај страна " - -#: kfax.cpp:260 -msgid "Mirror Page" -msgstr "Огледај страна" - -#: kfax.cpp:262 -msgid "&Flip Page" -msgstr "&Преврти страна " - -#: kfax.cpp:281 -msgid "w: 00000 h: 00000" -msgstr "ш: 00000 в: 00000" - -#: kfax.cpp:282 -msgid "Res: XXXXX" -msgstr "Рез: XXXXX" - -#: kfax.cpp:283 -msgid "Type: XXXXXXX" -msgstr "Тип: XXXXXXX" - -#: kfax.cpp:284 -msgid "Page: XX of XX" -msgstr "Страна:XXXодXXX" - -#: kfax.cpp:694 -msgid "There is no document active." -msgstr "Нема активен документ." - -#: kfax.cpp:703 kfax.cpp:704 kfax.cpp:1376 kfax.cpp:1651 -msgid "KFax" -msgstr "KFax" - -#: kfax.cpp:827 -msgid "Saving..." -msgstr "Зачувувам..." - -#: kfax.cpp:835 -msgid "" -"Failure in 'copy file()'\n" -"Could not save file!" -msgstr "" -"Грешка во 'копирај датотека()'\n" -"Датотеката не може да се зачува!" - -#: kfax.cpp:849 -msgid "Loading '%1'" -msgstr "Вчитувам '%1'" - -#: kfax.cpp:856 -msgid "Downloading..." -msgstr "Симнување..." - -#: kfax.cpp:1444 -msgid "Page: %1 of %2" -msgstr "Страна.%1 од %2" - -#: kfax.cpp:1449 -msgid "W: %1 H: %2" -msgstr "Ш: %1 В: %2" - -#: kfax.cpp:1453 -#, c-format -msgid "Res: %1" -msgstr "Рез: %1" - -#: kfax.cpp:1462 -msgid "Type: Tiff " -msgstr "Тип: Tiff " - -#: kfax.cpp:1465 -msgid "Type: Raw " -msgstr "Тип: Raw " - -#: kfax.cpp:1622 -msgid "KDE G3/G4 Fax Viewer" -msgstr "KDE G3/G4 факс прегледник" - -#: kfax.cpp:1627 -msgid "Fine resolution" -msgstr "Фина резолуција" - -#: kfax.cpp:1629 -msgid "Normal resolution" -msgstr "Нормална резолуција" - -#: kfax.cpp:1630 -msgid "Height (number of fax lines)" -msgstr "Висина (број на линии на факсот)" - -#: kfax.cpp:1632 -msgid "Width (dots per fax line)" -msgstr "Ширина (точки по линија)" - -#: kfax.cpp:1634 -msgid "Turn image 90 degrees (landscape mode)" -msgstr "Заврти ја сликата 90 степени (хоризонтално)" - -#: kfax.cpp:1636 -msgid "Turn image upside down" -msgstr "Заврти ја сликата горе/долу" - -#: kfax.cpp:1638 -msgid "Invert black and white" -msgstr "Смени црно и бело" - -#: kfax.cpp:1640 -msgid "Limit memory use to 'bytes'" -msgstr "Ограничи го користењето на меморија на 'бајти'" - -#: kfax.cpp:1642 -msgid "Fax data is packed lsb first" -msgstr "Факс податоците се пакувани lsb прво" - -#: kfax.cpp:1643 -msgid "Raw files are g3-2d" -msgstr "Raw датотеките се g3-2d" - -#: kfax.cpp:1644 -msgid "Raw files are g4" -msgstr "Raw датотеките се g4" - -#: kfax.cpp:1645 -msgid "Fax file(s) to show" -msgstr "Факс датотека(и) за приказ" - -#: kfax.cpp:1655 -msgid "UI Rewrite, lots of code cleanups and fixes" -msgstr "UI Rewrite, многу чистења и поправки на кодот" - -#: kfax.cpp:1657 -msgid "Printing Rewrite, lots of code cleanups and fixes" -msgstr "Препишување на печатењето, многу чистења и поправки на кодот" - -#: faxinput.cpp:61 -msgid "" -"Out of memory\n" -msgstr "" -"Недоволна меморија\n" - -#: faxinput.cpp:113 -msgid "" -"Unable to open:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Не може да се отвори:\n" -"%1\n" - -#: faxinput.cpp:150 -msgid "" -"Invalid tiff file:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Невалидна tiff датотека:\n" -"%1\n" - -#: faxinput.cpp:251 -#, fuzzy -msgid "" -"In file %1\n" -"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n" -msgstr "" -"Во датотеката %1\n" -"StripsPerImage ознака 273=%2,tag279=%3\n" - -#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452 -msgid "Message" -msgstr "Порака" - -#: faxinput.cpp:294 -msgid "" -"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) compressed " -"Fax files.\n" -msgstr "" -"Поради патенти, KFax не може да се справи со LZW (Lempel-Ziv & Elch) " -"компресирани датотеки за факс.\n" - -#: faxinput.cpp:299 -msgid "" -"This version can only handle Fax files\n" -msgstr "" -"Оваа верзија може да работи само со датотеки за факс\n" - -#: faxinput.cpp:333 -msgid "Bad Fax File" -msgstr "Лоша датотека за факс" - -#: faxinput.cpp:422 -msgid "" -"Trying to expand too many strips\n" -"%1%n" -msgstr "" -"Trying to expand too many strips\n" -"%1%n" - -#: faxinput.cpp:450 -msgid "" -"Only the first page of the PC Research multipage file\n" -"%1\n" -"will be shown\n" -msgstr "" -"Само првата страна од повеќе-страничната датотека за PC Research\n" -"%1\n" -"ќе биде прикажана\n" - -#: faxinput.cpp:465 -msgid "" -"No fax found in file:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Во датотеката не е пронајден факс:\n" -"%1\n" - -#: kfax_printsettings.cpp:30 -msgid "" -"<qt>" -"<p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p>" -"<p>If this checkbox is enabled, the paper margins will be ignored and the fax " -"will be printed on the full paper size.</p>" -"<p>If this checkbox is disabled, KFax will respect the standard paper margins " -"and print the fax inside this printable area.</p> </qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><strong>'Игнорирај маргини на листот'</strong></p>" -"<p>Ако ова поле за избор е овозможено, маргините за хартијата ќе бидат " -"игнорирани и факсот ќе биде испечатен врз целата големина на листот.</p>" -"<p>Ако ова поле е оневозможено, KFax ќе ги почитува стандардните маргини за " -"хартијата и ќе го испечати факсот само во видливиот дел на хартијата.</p> </qt>" - -#: kfax_printsettings.cpp:41 -msgid "" -"<qt>" -"<p><strong>'Horizontal centered'</strong></p>" -"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered horizontally on the " -"page.</p>" -"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of " -"the page.</p> </qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><strong>'Хоризонтално центрирано'</strong></p>" -"<p>Ако ова поле за избор е овозможено, факсот ќе биде центриран хоризонтално на " -"страната.</p>" -"<p>Ако ова поле за избор е оневозможено, факсот ќе биде испечатен на левата " -"страна на страната.</p> </qt>" - -#: kfax_printsettings.cpp:52 -msgid "" -"<qt>" -"<p><strong>'Vertical centered'</strong></p>" -"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered vertically on the " -"page.</p>" -"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the " -"page.</p> </qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><strong>'Вертикално центрирано'</strong></p>" -"<p>Ако ова поле за избор е овозможено, факсот ќе биде центриран вертикално на " -"страната.</p>" -"<p>Ако ова поле за избор е оневозможено, факсот ќе биде испечатен од врвот на " -"страната.</p> </qt>" - -#: kfax_printsettings.cpp:64 -msgid "&Layout" -msgstr "&Распоред" - -#: kfax_printsettings.cpp:66 -msgid "Ignore paper margins" -msgstr "Игнрорај ги маргините на листот" - -#: kfax_printsettings.cpp:68 -msgid "Horizontal centered" -msgstr "Хоризонтално центрирано" - -#: kfax_printsettings.cpp:70 -msgid "Vertical centered" -msgstr "Вертикално центрирано" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Владимир Стефанов,Александар Балаловски" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "vladoboss@mt.net.mk,gemidjy@lugola.net" |