summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-mk/messages/kdegraphics/libkscan.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-mk/messages/kdegraphics/libkscan.po')
-rw-r--r--tde-i18n-mk/messages/kdegraphics/libkscan.po511
1 files changed, 0 insertions, 511 deletions
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/kdegraphics/libkscan.po b/tde-i18n-mk/messages/kdegraphics/libkscan.po
deleted file mode 100644
index 334c3736c62..00000000000
--- a/tde-i18n-mk/messages/kdegraphics/libkscan.po
+++ /dev/null
@@ -1,511 +0,0 @@
-# translation of libkscan.po to Macedonian
-# Copyright (C) 2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Ivan Dimitrov <ivan34mk@yahoo.com>, 2003.
-# Zoran Dimovski <decata@mt.net.mk>, 2005.
-# Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>, 2006.
-# Aleksandar Balalovski <gemidjy@lugola.net>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: libkscan\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-01 01:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-25 19:44+0200\n"
-"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
-"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-
-#: devselector.cpp:46
-msgid "Welcome to Kooka"
-msgstr "Добродојдовте во Коока"
-
-#: devselector.cpp:62
-msgid "Select Scan Device"
-msgstr "Изберете уред за скенирање"
-
-#: devselector.cpp:69
-msgid "&Do not ask on startup again, always use this device"
-msgstr "&Не прашувај повторно при подигањето, секогаш користи го овој уред"
-
-#: gammadialog.cpp:33
-msgid "Custom Gamma Tables"
-msgstr "Гама табели по избор"
-
-#: gammadialog.cpp:59
-msgid ""
-"<B>Edit the custom gamma table</B><BR>This gamma table is passed to the scanner "
-"hardware."
-msgstr ""
-"<B>Уреди ја гама табелата по избор</B><BR>Оваа гама табела е пропуштена до "
-"хардверот на скенерот."
-
-#: gammadialog.cpp:67
-msgid "Brightness"
-msgstr "Осветленост"
-
-#: gammadialog.cpp:72
-msgid "Contrast"
-msgstr "Контраст"
-
-#: gammadialog.cpp:77
-msgid "Gamma"
-msgstr "Гама"
-
-#: img_canvas.cpp:1025
-msgid "%1x%2 pixel, %3 bit"
-msgstr "%1x%2 пиксел, %3 бит"
-
-#: img_canvas.cpp:1034
-msgid "Fit window best"
-msgstr "Најдобро спобери по прозорец"
-
-#: img_canvas.cpp:1037
-msgid "Original size"
-msgstr "Оригинална големина"
-
-#: img_canvas.cpp:1040
-msgid "Fit Width"
-msgstr "Собери по ширина"
-
-#: img_canvas.cpp:1043
-msgid "Fit Height"
-msgstr "Собери по &висина"
-
-#: img_canvas.cpp:1046
-msgid "Zoom to %1 %%"
-msgstr "Зголеми до %1 %%"
-
-#: img_canvas.cpp:1049
-msgid "Unknown scaling!"
-msgstr "Непознато скалирање!"
-
-#: imgscaledialog.cpp:46
-msgid "Select Image Zoom"
-msgstr "Избери зголемување на сликата"
-
-#: imgscaledialog.cpp:52
-#, c-format
-msgid "25 %"
-msgstr "25 %"
-
-#: imgscaledialog.cpp:58
-#, c-format
-msgid "50 %"
-msgstr "50 %"
-
-#: imgscaledialog.cpp:64
-#, c-format
-msgid "75 %"
-msgstr "75 %"
-
-#: imgscaledialog.cpp:70
-#, c-format
-msgid "100 %"
-msgstr "100 %"
-
-#: imgscaledialog.cpp:76
-#, c-format
-msgid "150 %"
-msgstr "150 %"
-
-#: imgscaledialog.cpp:82
-#, c-format
-msgid "200 %"
-msgstr "200 %"
-
-#: imgscaledialog.cpp:88
-#, c-format
-msgid "300 %"
-msgstr "300 %"
-
-#: imgscaledialog.cpp:94
-#, c-format
-msgid "400 %"
-msgstr "400 %"
-
-#: imgscaledialog.cpp:101
-msgid "Custom scale factor:"
-msgstr "Фактор за скалирање по избор:"
-
-#: kscandevice.cpp:279
-msgid "the default startup setup"
-msgstr "предефинирани подесувања на подигањето"
-
-#: kscandevice.cpp:304
-msgid "No scanner selected"
-msgstr "Не е изберен скенер"
-
-#: kscanslider.cpp:56
-#, c-format
-msgid "Revert value back to its standard value %1"
-msgstr "Врати ја вредноста назад на нејзината стандардна вредност %1"
-
-#: massscandialog.cpp:36
-msgid "ADF Scanning"
-msgstr "ADF Скенирање"
-
-#: massscandialog.cpp:44
-msgid "<B>Mass Scanning</B>"
-msgstr "<B>Масовно Скенирање</B>"
-
-#: massscandialog.cpp:48
-msgid "Scan Parameter"
-msgstr "Параметри за Скенирање"
-
-#: massscandialog.cpp:55
-#, c-format
-msgid "Scanning <B>%s</B> with <B>%d</B> dpi"
-msgstr "Скенирам <B>%s</B> со <B>%d</B> dpi"
-
-#: massscandialog.cpp:59
-#, c-format
-msgid "Storing new images in folder <B>%s</B>"
-msgstr "Ги зачувувам новите слики во папката <B>%s</B>"
-
-#: massscandialog.cpp:64
-msgid "Scan Progress"
-msgstr "Прогрес на Скенирањето"
-
-#: massscandialog.cpp:73
-#, c-format
-msgid "Scanning page %1"
-msgstr "Скенирам страна %1"
-
-#: massscandialog.cpp:77
-msgid "Cancel Scan"
-msgstr "Откажи Скенирање"
-
-#: massscandialog.cpp:86
-msgid "Start Scan"
-msgstr "Почни со Скенирање"
-
-#: previewer.cpp:149
-msgid "Scale to W&idth"
-msgstr "Скалирај во &Ширина"
-
-#: previewer.cpp:153
-msgid "Scale to &Height"
-msgstr "Скалирај во &Висина"
-
-#: previewer.cpp:162
-msgid "<B>Preview</B>"
-msgstr "<B>Преглед</B>"
-
-#: previewer.cpp:165
-msgid "Scan Size"
-msgstr "Големина на скенирање"
-
-#: previewer.cpp:169
-msgid "Custom"
-msgstr "По Избор"
-
-#: previewer.cpp:170
-msgid "DIN A4"
-msgstr "DIN A4"
-
-#: previewer.cpp:171
-msgid "DIN A5"
-msgstr "DIN A5"
-
-#: previewer.cpp:172
-msgid "DIN A6"
-msgstr "DIN A6"
-
-#: previewer.cpp:173
-msgid "9x13 cm"
-msgstr "9x13 cm"
-
-#: previewer.cpp:174
-msgid "10x15 cm"
-msgstr "10x15 cm"
-
-#: previewer.cpp:175
-msgid "Letter"
-msgstr "Писмо"
-
-#: previewer.cpp:184
-msgid " Landscape "
-msgstr "Хоризонтално"
-
-#: previewer.cpp:187
-msgid "&Landscape"
-msgstr "&Хоризонтално"
-
-#: previewer.cpp:189
-msgid "P&ortrait"
-msgstr "П&ортрет (Вертикално)"
-
-#: previewer.cpp:203
-msgid "Auto-Selection"
-msgstr "Автоматски избор"
-
-#: previewer.cpp:206
-msgid "Active on"
-msgstr "Активирано"
-
-#: previewer.cpp:207
-msgid ""
-"Check here if you want autodetection\n"
-"of the document on the preview."
-msgstr ""
-"Ако сакате автоматско детектирање на документот\n"
-"на самиот преглед, притиснете овде."
-
-#: previewer.cpp:212 previewer.cpp:610
-msgid "Black"
-msgstr "Црна"
-
-#: previewer.cpp:213 previewer.cpp:610
-msgid "White"
-msgstr "Бела"
-
-#: previewer.cpp:219
-msgid ""
-"Select whether a scan of the empty\n"
-"scanner glass results in a\n"
-"black or a white image."
-msgstr ""
-"Изберете дали скенирањето на празно\n"
-"стакло на скенерот да резултира со\n"
-"црна или бела слика."
-
-#: previewer.cpp:224
-msgid "scanner background"
-msgstr "позадина на скенерот"
-
-#: previewer.cpp:226
-msgid "Thresh&old:"
-msgstr "П&раг:"
-
-#: previewer.cpp:231
-msgid ""
-"Threshold for autodetection.\n"
-"All pixels higher (on black background)\n"
-"or smaller (on white background)\n"
-"than this are considered to be part of the image."
-msgstr ""
-"Праг за автоматско пронаоѓање.\n"
-"Сите пиксели, поголеми (на црна заднина)\n"
-"или помали (на бела заднина)\n"
-"од овие се сметаат дека се дел од сликата."
-
-#: previewer.cpp:238
-msgid "Dust size:"
-msgstr "Големина на прашината:"
-
-#: previewer.cpp:249
-msgid "Selection"
-msgstr "Избор"
-
-#: previewer.cpp:251
-msgid "width - mm"
-msgstr "ширина - мм"
-
-#: previewer.cpp:252
-msgid "height - mm"
-msgstr "висина - мм"
-
-#: previewer.cpp:261
-msgid "Size:"
-msgstr "Големина:"
-
-#: previewer.cpp:263
-msgid ""
-"This size field shows how large the uncompressed image will be.\n"
-"It tries to warn you, if you try to produce huge images by \n"
-"changing its background color."
-msgstr ""
-"Полето за големина покажува колку ќе биде голема декопресираната слика.\n"
-"Тоа пробува да ве предупреди ако пробате да направите големи слики со\n"
-"промена на бојата на нивната позадина."
-
-#: previewer.cpp:266
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-#: previewer.cpp:480
-msgid "width %1 mm"
-msgstr "ширина %1 мм"
-
-#: previewer.cpp:484
-msgid "height %1 mm"
-msgstr "висина %1 мм"
-
-#: previewer.cpp:608
-msgid ""
-"The autodetection of images on the preview depends on the background color of "
-"the preview image (Think of a preview of an empty scanner).\n"
-"Please select whether the background of the preview image is black or white"
-msgstr ""
-"Автоматското пронаоѓање на слики на прегледот зависи од бојата на заднината на "
-"прегледаната слика (Замислете си на преглед на празен скенер).\n"
-"Ве молиме изберете дали заднината на прегледаната слика е црна или бела"
-
-#: previewer.cpp:609
-msgid "Image Autodetection"
-msgstr "Автоматско пронаоѓање на слики"
-
-#: scandialog.cpp:75
-msgid "&Scanning"
-msgstr "&Скенирање"
-
-#: scandialog.cpp:113
-msgid "Startup Options"
-msgstr "Опции за подигање"
-
-#: scandialog.cpp:114
-msgid "Note: changing these options will affect the scan plugin on next start."
-msgstr ""
-"Запамти: промената на овие опции ќе влијае на плагинот за скенирање при "
-"следното подигање."
-
-#: scandialog.cpp:119
-msgid "&Ask for the scan device on plugin startup"
-msgstr "&Прашај за уред за скенирање при подигањето на додатокот"
-
-#: scandialog.cpp:121
-msgid ""
-"You can uncheck this if you do not want to be asked which scanner to use on "
-"startup."
-msgstr ""
-"Можете да го одштиклирате ова ако не сакате да бидете прашувани кој скенер да "
-"се користи при подигањето."
-
-#: scandialog.cpp:125
-msgid "&Query the network for scan devices"
-msgstr "Пре&барај ја мрежата по уреди за скенирање"
-
-#: scandialog.cpp:127
-msgid "Check this if you want to query for configured network scan stations."
-msgstr ""
-"Штиклирајте го ова ако сакате да пребарувате по подесени мрежни станици за "
-"скенирање."
-
-#: scanparams.cpp:118
-msgid "<B>Scanner Settings</B>"
-msgstr "<B>Поставувања на скенерот</B>"
-
-#: scanparams.cpp:159
-msgid "Final S&can"
-msgstr "Финално С&кенирање"
-
-#: scanparams.cpp:161
-msgid "&Preview Scan"
-msgstr "Пре&глед на Скенирање"
-
-#: scanparams.cpp:166
-msgid "Scanning in progress"
-msgstr "Скенирањето е во прогрес "
-
-#: scanparams.cpp:279
-msgid "Source..."
-msgstr "Извор..."
-
-#: scanparams.cpp:341
-msgid "Resolution"
-msgstr "Резолуција"
-
-#: scanparams.cpp:459
-msgid "Custom Gamma Table"
-msgstr "Гама Табела По Избор"
-
-#: scanparams.cpp:465
-msgid "Edit..."
-msgstr "Уреди..."
-
-#: scanparams.cpp:500
-msgid "Acquire a gray preview even in color mode (faster)"
-msgstr "Прибави сив преглед дури и во колор режим (побрзо)"
-
-#: scanparams.cpp:518
-msgid ""
-"<B>Problem: No Scanner was found</B><P>Your system does not provide a SANE <I>"
-"(Scanner Access Now Easy)</I> installation, which is required by the KDE scan "
-"support.<P>Please install and configure SANE correctly on your system.<P>"
-"Visit the SANE homepage under http://www.sane-project.org to find out more "
-"about SANE installation and configuration. "
-msgstr ""
-"<B>Проблем: Не е најден скенер</B>"
-"<p>Вашиот систем нема инсталација на SANE <I>(Scanner Access Now Easy)</I>"
-", која е потребна за поддршката за скенирање на KDE .<P>"
-"Инсталирајте и конфигурирајте го SANE правилно на вашиот систем.<P>"
-"Посетете ја страницата на SANE на http://www.mostang.com/sane да дознаете "
-"повеќе за инсталацијата и конфигурацијата на SANE."
-
-#: scanparams.cpp:589
-msgid "*|All Files (*)"
-msgstr "*|Сите датотеки (*)"
-
-#: scanparams.cpp:599
-msgid "*.pnm|PNM Image Files (*.pnm)"
-msgstr "*.pnm|PNM датотеки со слики (*.pnm)"
-
-#: scanparams.cpp:605
-msgid "Select Input File"
-msgstr "Изберете ја влезната датотека"
-
-#: scanparams.cpp:670
-msgid "SANE debug (pnm only)"
-msgstr "SANE чистење од грешки (само за pnm)"
-
-#: scanparams.cpp:675
-msgid "virt. Scan (all Qt modes)"
-msgstr "вирт. скенирање (сите режими на Qt)"
-
-#: scanparams.cpp:736
-msgid "convert the image to gray on loading"
-msgstr "претвори ја сликата во сива при вчитување"
-
-#: scanparams.cpp:745
-msgid "Simulate three-pass acquiring"
-msgstr "Симулирај тројно земање на слики"
-
-#: scanparams.cpp:775
-msgid "KSANE"
-msgstr "KSANE"
-
-#: scanparams.cpp:776
-msgid ""
-"The filename for virtual scanning is not set.\n"
-"Please set the filename first."
-msgstr ""
-"Името на датотеката за витуелното скенирање не е дадено.\n"
-"Ве молам прво дадете име на датотеката."
-
-#: scansourcedialog.cpp:49
-msgid "Scan Source Selection"
-msgstr "Избор на Изворот за Скенирање"
-
-#: scansourcedialog.cpp:54
-msgid ""
-"<B>Source selection</B><P>Note that you may see more sources than actually "
-"exist"
-msgstr ""
-"<B>Избор на Изворот</B><P>Запамтете дека можете да видите повеќе извори одколку "
-"што всушност постојат"
-
-#: scansourcedialog.cpp:60
-msgid "Select the Scanner document source:"
-msgstr "Изберете го изворот на документот на Скенерот:"
-
-#: scansourcedialog.cpp:71
-msgid "Advanced ADF-Options"
-msgstr "Напредни ADF Опции"
-
-#: scansourcedialog.cpp:76
-msgid "Scan until ADF reports out of paper"
-msgstr "Скенирај се додека ADF не извести дека нема повеќе хартија"
-
-#: scansourcedialog.cpp:80
-msgid "Scan only one sheet of ADF per click"
-msgstr "Скенирај само по еден лист од ADFна кликнување "
-
-#: sizeindicator.cpp:69
-msgid "%1 kB"
-msgstr "%1 kB"
-
-#: sizeindicator.cpp:76
-msgid "%1 MB"
-msgstr "%1 MB"