summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-mk/messages/tdepim/libkpgp.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-mk/messages/tdepim/libkpgp.po')
-rw-r--r--tde-i18n-mk/messages/tdepim/libkpgp.po50
1 files changed, 25 insertions, 25 deletions
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdepim/libkpgp.po b/tde-i18n-mk/messages/tdepim/libkpgp.po
index e7701947f1a..358c80fc173 100644
--- a/tde-i18n-mk/messages/tdepim/libkpgp.po
+++ b/tde-i18n-mk/messages/tdepim/libkpgp.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkpgp\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-23 23:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-17 12:34+0100\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Реченицата за премин е предолга. Мора д
msgid "Out of memory."
msgstr "Без меморија."
-#: kpgp.cpp:279
+#: kpgp.cpp:286
msgid ""
"You just entered an invalid passphrase.\n"
"Do you want to try again, or cancel and view the message undecrypted?"
@@ -57,16 +57,16 @@ msgstr ""
"Дали сакате да се обидете повторно или да се откажете и да ја прегледате "
"пораката криптирана?"
-#: kpgp.cpp:282 kpgp.cpp:341 kpgp.cpp:370 kpgp.cpp:389 kpgp.cpp:415
-#: kpgp.cpp:582 kpgp.cpp:601
+#: kpgp.cpp:289 kpgp.cpp:348 kpgp.cpp:377 kpgp.cpp:396 kpgp.cpp:422
+#: kpgp.cpp:589 kpgp.cpp:608
msgid "PGP Warning"
msgstr "PGP предупредување"
-#: kpgp.cpp:282 kpgp.cpp:342
+#: kpgp.cpp:289 kpgp.cpp:349
msgid "&Retry"
msgstr "&Обидете се повторно"
-#: kpgp.cpp:336
+#: kpgp.cpp:343
msgid ""
"You entered an invalid passphrase.\n"
"Do you want to try again, continue and leave the message unsigned, or cancel "
@@ -76,11 +76,11 @@ msgstr ""
"Дали сакате да се обидете повторно и да ја оставите пораката непотпишана или "
"да се откажите од испраќањето на пораката?"
-#: kpgp.cpp:343 kpgp.cpp:371
+#: kpgp.cpp:350 kpgp.cpp:378
msgid "Send &Unsigned"
msgstr "Испрати &Непотпишано"
-#: kpgp.cpp:365
+#: kpgp.cpp:372
msgid ""
"_: %1 = 'signing failed' error message\n"
"%1\n"
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr ""
"Дали сакате да ја испратите пораката непотпишана или да се откажете од "
"испраќањето на пораката?"
-#: kpgp.cpp:383
+#: kpgp.cpp:390
msgid ""
"_: %1 = 'bad keys' error message\n"
"%1\n"
@@ -101,15 +101,15 @@ msgstr ""
"Дали сакате да криптирате и покрај тоа, да ја оставите пораката како што е "
"или да прекинете со испраќање на пораката?"
-#: kpgp.cpp:390 kpgp.cpp:602
+#: kpgp.cpp:397 kpgp.cpp:609
msgid "Send &Encrypted"
msgstr "Испрати &Криптирано"
-#: kpgp.cpp:391 kpgp.cpp:583 kpgp.cpp:603
+#: kpgp.cpp:398 kpgp.cpp:590 kpgp.cpp:610
msgid "Send &Unencrypted"
msgstr "Испрати &Некриптирано"
-#: kpgp.cpp:410
+#: kpgp.cpp:417
msgid ""
"_: %1 = 'missing keys' error message\n"
"%1\n"
@@ -119,11 +119,11 @@ msgstr ""
"Дали сакате да ја оставите пораката како што е или да прекинете со испраќање "
"на пораката?"
-#: kpgp.cpp:416
+#: kpgp.cpp:423
msgid "&Send As-Is"
msgstr "&Испрати како што е"
-#: kpgp.cpp:427
+#: kpgp.cpp:434
#, c-format
msgid ""
"The following error occurred:\n"
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr ""
"Следнава грешка се појави:\n"
"%1"
-#: kpgp.cpp:429
+#: kpgp.cpp:436
msgid ""
"This is the error message of %1:\n"
"%2"
@@ -140,7 +140,7 @@ msgstr ""
"Ова е пораката со грешка од %1:\n"
"%2"
-#: kpgp.cpp:574
+#: kpgp.cpp:581
msgid ""
"You did not select an encryption key for the recipient of this message; "
"therefore, the message will not be encrypted."
@@ -148,7 +148,7 @@ msgstr ""
"Не одбравте клуч за криптирање за примачот на оваа порака; поради тоа "
"пораката нема да биде криптирана."
-#: kpgp.cpp:577
+#: kpgp.cpp:584
msgid ""
"You did not select an encryption key for any of the recipients of this "
"message; therefore, the message will not be encrypted."
@@ -156,7 +156,7 @@ msgstr ""
"Не одбра клуч за криптирање за некој од примачите на оваа порака; поради тоа "
"пораката нема да биде криптирана."
-#: kpgp.cpp:593
+#: kpgp.cpp:600
msgid ""
"You did not select an encryption key for one of the recipients; this person "
"will not be able to decrypt the message if you encrypt it."
@@ -164,7 +164,7 @@ msgstr ""
"Не одбравте клуч за криптирање за еден од примачите; таа личност нема да "
"може да ја декриптира пораката ако ја енкриптирате."
-#: kpgp.cpp:596
+#: kpgp.cpp:603
msgid ""
"You did not select encryption keys for some of the recipients; these persons "
"will not be able to decrypt the message if you encrypt it."
@@ -172,7 +172,7 @@ msgstr ""
"Не избравте клучеви за криптирање на некои од примачите; тие личности нема "
"да можат да ја декриптираат пораката ако ја енкриптирате."
-#: kpgp.cpp:857
+#: kpgp.cpp:877
msgid ""
"This feature is\n"
"still missing"
@@ -180,16 +180,16 @@ msgstr ""
"Ова својство\n"
"сè уште недостасува"
-#: kpgp.cpp:905 kpgp.cpp:940 kpgp.cpp:976
+#: kpgp.cpp:925 kpgp.cpp:960 kpgp.cpp:996
msgid ""
"You either do not have GnuPG/PGP installed or you chose not to use GnuPG/PGP."
msgstr "Или немате GnuPG/PGP или имате избрано да не користите GnuPG/PGP."
-#: kpgp.cpp:1191 kpgp.cpp:1255 kpgp.cpp:1281 kpgpui.cpp:1527 kpgpui.cpp:1539
+#: kpgp.cpp:1211 kpgp.cpp:1275 kpgp.cpp:1301 kpgpui.cpp:1527 kpgpui.cpp:1539
msgid "Encryption Key Selection"
msgstr "Избор на клучеви за криптирање"
-#: kpgp.cpp:1195
+#: kpgp.cpp:1215
msgid ""
"_: if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use the "
"plural in the translation\n"
@@ -201,7 +201,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Изберете ги повторно клучевите кои треба да се употребат за овој примач."
-#: kpgp.cpp:1259
+#: kpgp.cpp:1279
msgid ""
"_: if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use the "
"plural in the translation\n"
@@ -213,7 +213,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Изберете ги повторно клучевите кои треба да се употребат за овој примач."
-#: kpgp.cpp:1285
+#: kpgp.cpp:1305
msgid ""
"_: if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use the "
"plural in the translation\n"