diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-mk')
-rw-r--r-- | tde-i18n-mk/messages/tdeedu/kiten.po | 304 |
1 files changed, 162 insertions, 142 deletions
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdeedu/kiten.po b/tde-i18n-mk/messages/tdeedu/kiten.po index 500f60191c3..69f90b83b2f 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdeedu/kiten.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdeedu/kiten.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kiten\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 19:25+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-26 21:35+0100\n" "Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n" "Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n" @@ -18,13 +18,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Владимир Стефанов,Мартин Наумов" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -43,11 +43,11 @@ msgstr "" #: deinf.cpp:52 msgid "" -"Verb deinflection information could not be loaded, so verb deinflection cannot " -"be used." +"Verb deinflection information could not be loaded, so verb deinflection " +"cannot be used." msgstr "" -"Не може да се вчита информацијата за деинфлексија на глаголот, па глаголската " -"деинфлексија не може да се користи." +"Не може да се вчита информацијата за деинфлексија на глаголот, па " +"глаголската деинфлексија не може да се користи." #: dict.cpp:115 #, c-format @@ -99,8 +99,8 @@ msgid "" "Looks up current text on clipboard in the same way as if you used Kiten's " "regular search." msgstr "" -"Го пребарувам тековниот текст во таблата со исечоци на истиот начин како кога " -"би користеле обично пребарување на Kiten." +"Го пребарувам тековниот текст во таблата со исечоци на истиот начин како " +"кога би користеле обично пребарување на Kiten." #: kiten.cpp:70 msgid "&Learn" @@ -122,8 +122,7 @@ msgstr "Уреди пребарување" msgid "&Clear Search Bar" msgstr "&Исчисти лента за пребарување" -#. i18n: file kitenui.rc line 17 -#: kiten.cpp:75 rc.cpp:12 +#: kiten.cpp:75 kitenui.rc:17 #, no-c-format msgid "S&earch" msgstr "Пре&барај" @@ -144,8 +143,7 @@ msgstr "По&тези" msgid "&Grade" msgstr "&Степен" -#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 172 -#: kiten.cpp:80 rc.cpp:45 +#: configdictionariesbase.ui:172 kiten.cpp:80 #, no-c-format msgid "&Kanjidic" msgstr "&Kanjidic" @@ -262,16 +260,16 @@ msgstr "Не можам да читам од %1." msgid "" "Romaji information file not installed, so Romaji conversion cannot be used." msgstr "" -"Ромаџи информациска датотека не е инсталирана, па не може да се користи Ромаџи " -"конверзија." +"Ромаџи информациска датотека не е инсталирана, па не може да се користи " +"Ромаџи конверзија." #: kromajiedit.cpp:48 #, fuzzy msgid "" "Romaji information could not be loaded, so Romaji conversion cannot be used." msgstr "" -"Ромаџи информацијата не може да се вчита, па Ромаџи конверзијата не може да се " -"користи." +"Ромаџи информацијата не може да се вчита, па Ромаџи конверзијата не може да " +"се користи." #: kromajiedit.cpp:260 msgid "English" @@ -294,8 +292,7 @@ msgstr "&Листа" msgid "&Quiz" msgstr "&Квиз" -#. i18n: file configlearn.ui line 85 -#: learn.cpp:88 rc.cpp:78 rc.cpp:90 widgets.cpp:302 +#: configlearn.ui:85 configlearn.ui:113 learn.cpp:88 widgets.cpp:302 #, no-c-format msgid "Kanji" msgstr "Канџи" @@ -356,6 +353,10 @@ msgstr "&Лажи" msgid "&Random" msgstr "&Случајно" +#: learn.cpp:127 widgets.cpp:321 +msgid "&Delete" +msgstr "" + #: learn.cpp:128 widgets.cpp:323 msgid "&Add" msgstr "&Додај" @@ -384,6 +385,10 @@ msgstr "Степенот не е вчитан" msgid "%1 entries in grade %2" msgstr "%1 елементи во степенот %2" +#: learn.cpp:339 learn.cpp:438 learn.cpp:451 +msgid "Error" +msgstr "" + #: learn.cpp:459 msgid "%1 written" msgstr "%1 запишано" @@ -426,12 +431,14 @@ msgstr "Оригинален автор" #: main.cpp:48 msgid "" -"Wrote xjdic, of which Kiten borrows code, and the xjdic index file generator.\n" +"Wrote xjdic, of which Kiten borrows code, and the xjdic index file " +"generator.\n" "Also is main author of edict and kanjidic, which Kiten essentially require." msgstr "" "Го напиша xjdic, од кој Kiten го позајми кодот, и генераторот на xjdic " "индексираната датотека.\n" -"Исто така е главен автор на edict и kanjidic, кои што безусловно ги бара Kiten." +"Исто така е главен автор на edict и kanjidic, кои што безусловно ги бара " +"Kiten." #: main.cpp:49 msgid "Code simplification, UI suggestions." @@ -445,20 +452,17 @@ msgstr "SVG-икона" msgid "Porting to TDEConfig XT, bug fixing" msgstr "Пренесување до TDEConfig XT, поправање на бубачки" -#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 16 -#: optiondialog.cpp:47 rc.cpp:24 +#: configdictionariesbase.ui:16 optiondialog.cpp:47 #, no-c-format msgid "Dictionaries" msgstr "Речници" -#. i18n: file configsearching.ui line 16 -#: optiondialog.cpp:48 rc.cpp:99 +#: configsearching.ui:16 optiondialog.cpp:48 #, no-c-format msgid "Searching" msgstr "Пребарувам" -#. i18n: file configlearn.ui line 16 -#: optiondialog.cpp:49 rc.cpp:66 +#: configlearn.ui:16 optiondialog.cpp:49 #, no-c-format msgid "Learn" msgstr "Учи" @@ -467,18 +471,23 @@ msgstr "Учи" msgid "Result View Font" msgstr "Фонт на прегледот на резултати" +#: configfont.ui:16 optiondialog.cpp:52 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" + #: rad.cpp:58 msgid "" "Kanji radical information file not installed, so radical searching cannot be " "used." msgstr "" -"Kanji датотеката за информации за радикали не е инсталирана, па пребарувањето " -"радикали не може да се користи." +"Kanji датотеката за информации за радикали не е инсталирана, па " +"пребарувањето радикали не може да се користи." #: rad.cpp:66 msgid "" -"Kanji radical information could not be loaded, so radical searching cannot be " -"used." +"Kanji radical information could not be loaded, so radical searching cannot " +"be used." msgstr "" "Информацијата за радикални на Kanji не може да се вчита, па пребарувањето " "радикали не може да се користи." @@ -487,8 +496,7 @@ msgstr "" msgid "Hotlist" msgstr "Најупотребувани" -#. i18n: file kiten.kcfg line 40 -#: rad.cpp:251 rc.cpp:129 +#: kiten.kcfg:40 rad.cpp:251 #, no-c-format msgid "Search by total strokes" msgstr "Барај по вкупно потези" @@ -505,118 +513,14 @@ msgstr "&Барај" msgid "Show radicals having this number of strokes" msgstr "Прикажувај радикали кои имаат ист број на потези" +#: rad.cpp:289 +msgid "&Remove" +msgstr "" + #: rad.cpp:299 msgid "Radical Selector" msgstr "Избирач на радикали" -#. i18n: file kitenui.rc line 38 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Search Toolbar" -msgstr "Алатник за пре&барување" - -#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 31 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Edict" -msgstr "&Edict" - -#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 61 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Use preinstalled edict" -msgstr "Користи го претходно инсталираниот edict" - -#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 94 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Име" - -#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 131 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Додај..." - -#. i18n: file configdictionariesbase.ui line 199 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Use preinstalled kanjidic" -msgstr "Користи го претходно инсталираниот kanjidic" - -#. i18n: file configlearn.ui line 35 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Start \"learn\" on Kiten startup" -msgstr "Стартувај „учи“ при подигање на Kiten" - -#. i18n: file configlearn.ui line 60 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Quizzing" -msgstr "Квиз" - -#. i18n: file configlearn.ui line 79 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Clue:" -msgstr "Индикација:" - -#. i18n: file configlearn.ui line 90 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Meaning" -msgstr "Значење" - -#. i18n: file configlearn.ui line 95 -#: rc.cpp:84 rc.cpp:96 widgets.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Reading" -msgstr "Читање" - -#. i18n: file configlearn.ui line 107 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Possible answers:" -msgstr "Можни одговори:" - -#. i18n: file configsearching.ui line 35 -#: rc.cpp:102 rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Case sensitive searches" -msgstr "Пребарување осетливо на големи и мали букви" - -#. i18n: file configsearching.ui line 43 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Match only whole english word" -msgstr "Се совпаѓа само со цел англиски збор" - -#. i18n: file kiten.kcfg line 9 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Edict dictionary files" -msgstr "Датотеки за Edict речници" - -#. i18n: file kiten.kcfg line 18 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Kanjidic dictionary files" -msgstr "Страница со информации за Kanjidic" - -#. i18n: file kiten.kcfg line 27 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Match only whole English word" -msgstr "Совпадни само со цел англиски збор" - -#. i18n: file kiten.kcfg line 37 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Recent used radicals" -msgstr "Скоро користени радикали" - #: widgets.cpp:62 widgets.cpp:106 #, c-format msgid "Common results from %1" @@ -681,6 +585,11 @@ msgstr "Печати јапонска алатка за референци" msgid "<h1>Search for \"%1\"</h1>" msgstr "<h1> Барај по „%1“</h1>" +#: configlearn.ui:95 configlearn.ui:123 widgets.cpp:303 +#, no-c-format +msgid "Reading" +msgstr "Читање" + #: widgets.cpp:322 msgid "&Disable Dictionary" msgstr "&Оневозможи речник" @@ -703,10 +612,121 @@ msgid "" "\n" "(You can however always create your dictionary again.)" msgstr "" -"Со оневозможувањето на вашиот личен речник ќе ја избришете неговата содржина.\n" +"Со оневозможувањето на вашиот личен речник ќе ја избришете неговата " +"содржина.\n" "\n" "(Сепак, можете секогаш повторно да создадете свој речник.)" #: widgets.cpp:417 msgid "Disable" msgstr "Оневозможи" + +#: configdictionariesbase.ui:31 +#, no-c-format +msgid "&Edict" +msgstr "&Edict" + +#: configdictionariesbase.ui:61 kiten.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Use preinstalled edict" +msgstr "Користи го претходно инсталираниот edict" + +#: configdictionariesbase.ui:94 configdictionariesbase.ui:232 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Име" + +#: configdictionariesbase.ui:105 configdictionariesbase.ui:243 +#, no-c-format +msgid "File" +msgstr "" + +#: configdictionariesbase.ui:131 configdictionariesbase.ui:269 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "Додај..." + +#: configdictionariesbase.ui:139 configdictionariesbase.ui:277 +#, no-c-format +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: configdictionariesbase.ui:199 kiten.kcfg:21 +#, no-c-format +msgid "Use preinstalled kanjidic" +msgstr "Користи го претходно инсталираниот kanjidic" + +#: configlearn.ui:35 kiten.kcfg:70 +#, no-c-format +msgid "Start \"learn\" on Kiten startup" +msgstr "Стартувај „учи“ при подигање на Kiten" + +#: configlearn.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Quizzing" +msgstr "Квиз" + +#: configlearn.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Clue:" +msgstr "Индикација:" + +#: configlearn.ui:90 configlearn.ui:118 +#, no-c-format +msgid "Meaning" +msgstr "Значење" + +#: configlearn.ui:107 +#, no-c-format +msgid "Possible answers:" +msgstr "Можни одговори:" + +#: configsearching.ui:35 kiten.kcfg:31 +#, no-c-format +msgid "Case sensitive searches" +msgstr "Пребарување осетливо на големи и мали букви" + +#: configsearching.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Match only whole english word" +msgstr "Се совпаѓа само со цел англиски збор" + +#: eeditui.rc:5 learnui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: eeditui.rc:9 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "&Edict" + +#: eeditui.rc:16 learnui.rc:31 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Алатник за пре&барување" + +#: kiten.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Edict dictionary files" +msgstr "Датотеки за Edict речници" + +#: kiten.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "Kanjidic dictionary files" +msgstr "Страница со информации за Kanjidic" + +#: kiten.kcfg:27 +#, no-c-format +msgid "Match only whole English word" +msgstr "Совпадни само со цел англиски збор" + +#: kiten.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Recent used radicals" +msgstr "Скоро користени радикали" + +#: kitenui.rc:38 +#, no-c-format +msgid "&Search Toolbar" +msgstr "Алатник за пре&барување" |