diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-mk')
-rw-r--r-- | tde-i18n-mk/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po | 78 |
1 files changed, 44 insertions, 34 deletions
diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po b/tde-i18n-mk/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po index 82e0abdb699..77cdde5d172 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: imgalleryplugin\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-30 19:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-02 10:09+0200\n" "Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n" "Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n" @@ -16,6 +16,22 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:48 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: imgallerydialog.cpp:53 msgid "Create Image Gallery" msgstr "Креирање галерија со слики" @@ -91,7 +107,8 @@ msgstr "&Рекурзија во потпапките" #: imgallerydialog.cpp:201 msgid "" -"<p>Whether subfolders should be included for the image gallery creation or not." +"<p>Whether subfolders should be included for the image gallery creation or " +"not." msgstr "<p>Дали потпапките ќе се вклучат во креирањето на галеријата со слики." #: imgallerydialog.cpp:208 @@ -104,11 +121,11 @@ msgstr "Бескрајно" #: imgallerydialog.cpp:212 msgid "" -"<p>You can limit the number of folders the image gallery creator will traverse " -"to by setting an upper bound for the recursion depth." +"<p>You can limit the number of folders the image gallery creator will " +"traverse to by setting an upper bound for the recursion depth." msgstr "" -"<p>Може да го ограничите бројот на папки што креаторот на галеријата може да ги " -"помине со поставување на горна граница за длабочината на рекурзија." +"<p>Може да го ограничите бројот на папки што креаторот на галеријата може да " +"ги помине со поставување на горна граница за длабочината на рекурзија." #: imgallerydialog.cpp:224 msgid "Copy or&iginal files" @@ -116,11 +133,11 @@ msgstr "Копирај ги ор&игиналните датотеки" #: imgallerydialog.cpp:227 msgid "" -"<p>This makes a copy of all images and the gallery will refer to these copies " -"instead of the original images." +"<p>This makes a copy of all images and the gallery will refer to these " +"copies instead of the original images." msgstr "" -"<p>Создава копија на сите слики и галеријата ќе покажува на овие копии наместо " -"на оригиналните слики." +"<p>Создава копија на сите слики и галеријата ќе покажува на овие копии " +"наместо на оригиналните слики." #: imgallerydialog.cpp:233 msgid "Use &comment file" @@ -128,15 +145,13 @@ msgstr "Користи датотека со &коментари" #: imgallerydialog.cpp:237 msgid "" -"<p>If you enable this option you can specify a comment file which will be used " -"for generating subtitles for the images." -"<p>For details about the file format please see the \"What's This?\" help " -"below." +"<p>If you enable this option you can specify a comment file which will be " +"used for generating subtitles for the images.<p>For details about the file " +"format please see the \"What's This?\" help below." msgstr "" -"<p>Ако ја овозможите оваа опција ќе може да наведете датотека со коментар што " -"ќе биде користена за генерирање на насловите на сликите." -"<p>За детали околу форматот на датотеката видете ја помошта „Што е ова?“ " -"подолу." +"<p>Ако ја овозможите оваа опција ќе може да наведете датотека со коментар " +"што ќе биде користена за генерирање на насловите на сликите.<p>За детали " +"околу форматот на датотеката видете ја помошта „Што е ова?“ подолу." #: imgallerydialog.cpp:244 msgid "Comments &file:" @@ -144,25 +159,15 @@ msgstr "&Датотека со коментари:" #: imgallerydialog.cpp:247 msgid "" -"<p>You can specify the name of the comment file here. The comment file contains " -"the subtitles for the images. The format of this file is:" -"<p>FILENAME1:" -"<br>Description" -"<br>" -"<br>FILENAME2:" -"<br>Description" -"<br>" -"<br>and so on" +"<p>You can specify the name of the comment file here. The comment file " +"contains the subtitles for the images. The format of this file is:" +"<p>FILENAME1:<br>Description<br><br>FILENAME2:<br>Description<br><br>and so " +"on" msgstr "" "<p>Тука може да го зададете името на датотеката со коментари. Датотеката со " "коментари ги содржи насловите на сликите. Форматот на оваа датотека е:" -"<p>Име_на_датотека1:" -"<br>Опис" -"<br>" -"<br>Име_на_датотека2:" -"<br>Опис" -"<br>" -"<br>и така натаму" +"<p>Име_на_датотека1:<br>Опис<br><br>Име_на_датотека2:<br>Опис<br><br>и така " +"натаму" #: imgallerydialog.cpp:274 msgid "Thumbnails" @@ -242,3 +247,8 @@ msgstr "KB" #, c-format msgid "Couldn't open file: %1" msgstr "Не можев да ја отворам датотеката: %1" + +#: kimgalleryplugin.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" |