diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-mn/messages/tdebase/ksysguard.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-mn/messages/tdebase/ksysguard.po | 1820 |
1 files changed, 1820 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-mn/messages/tdebase/ksysguard.po b/tde-i18n-mn/messages/tdebase/ksysguard.po new file mode 100644 index 00000000000..937f1a0702d --- /dev/null +++ b/tde-i18n-mn/messages/tdebase/ksysguard.po @@ -0,0 +1,1820 @@ +# translation of ksysguard.po to Mongolian +# Copyright (C) +# Sanlig Badral <badral@openmn.org>, 2003. +# Sanlig Badral <Badral@openmn.org>, 2004. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ksysguard\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-01-15 00:31+0100\n" +"Last-Translator: Sanlig Badral <Badral@openmn.org>\n" +"Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sf.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" + +#: KSysGuardApplet.cc:318 WorkSheet.cc:94 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open the file %1." +msgstr "Файл %1 нээгдэхгүй байна." + +#: KSysGuardApplet.cc:327 WorkSheet.cc:102 +msgid "The file %1 does not contain valid XML." +msgstr "Файл %1 хүчингүй XML агуулж байна." + +#: WorkSheet.cc:109 +msgid "" +"The file %1 does not contain a valid worksheet definition, which must have a " +"document type 'KSysGuardWorkSheet'." +msgstr "" +"Файл %1 хүчинтэй ажлын хуудасын тодорхойлолт агуулахгүй байна. Файл " +"\"KSysGuardWorkSheet\" төрлийн баримт байх ёстой." + +#: WorkSheet.cc:125 +msgid "The file %1 has an invalid worksheet size." +msgstr "Файл %1 хүчингүй ажлын хуудсын хэмжээтэй байна." + +#: KSysGuardApplet.cc:476 WorkSheet.cc:225 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot save file %1" +msgstr "Файл %1 хадгалагдсахгй байна" + +#: WorkSheet.cc:273 +msgid "The clipboard does not contain a valid display description." +msgstr "Клипборд хүчинтэй дэлгэцийн тайлбар агуулаагүй байна." + +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:104 WorkSheet.cc:315 +#, fuzzy +msgid "It is impossible to connect to '%1'." +msgstr "%1 рүү холболт хийх боломжгүй" + +#: KSysGuardApplet.cc:209 WorkSheet.cc:331 +msgid "Select Display Type" +msgstr "Дэлгэцийн төрөл сонгох" + +#: KSysGuardApplet.cc:210 WorkSheet.cc:332 +msgid "&Signal Plotter" +msgstr "&Сигнал-үүсгэгч" + +#: KSysGuardApplet.cc:211 WorkSheet.cc:333 +msgid "&Multimeter" +msgstr "&Мультиметер" + +#: WorkSheet.cc:334 +msgid "&BarGraph" +msgstr "&Дөрвөлжин график" + +#: WorkSheet.cc:335 +msgid "S&ensorLogger" +msgstr "Сензор-&Log" + +#: ksgrd/SensorAgent.cc:88 +msgid "" +"Message from %1:\n" +"%2" +msgstr "" +"%1 -н мэдэгдэл:\n" +"%2" + +#: ksgrd/TimerSettings.cc:36 +msgid "Timer Settings" +msgstr "Мультиметер тохиргоо" + +#: ksgrd/TimerSettings.cc:43 +msgid "Use update interval of worksheet" +msgstr "Ажлын хуудсын идэвхижүүлэлтийн завсар хэрэглэх" + +#: KSGAppletSettings.cc:59 WorkSheetSettings.cc:85 ksgrd/TimerSettings.cc:46 +msgid "Update interval:" +msgstr "Идэвхижүүлэлтийн завсар:" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 68 +#: KSGAppletSettings.cc:64 WorkSheetSettings.cc:91 ksgrd/TimerSettings.cc:51 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid " sec" +msgstr " Сек" + +#: WorkSheetSettings.cc:99 ksgrd/TimerSettings.cc:54 +msgid "All displays of the sheet are updated at the rate specified here." +msgstr "Ажлын хуудасын бүх дэлгэц энд өгөгдсөн давтагдалтаар шинэчлэгдэнэ." + +#: ksgrd/HostConnector.cc:37 +msgid "Connect Host" +msgstr "Хост холбох" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:44 +msgid "Host:" +msgstr "Хост:" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:54 +msgid "Enter the name of the host you want to connect to." +msgstr "Та холбогдохыг хүсэж байгаа хостынхоо нэрийг энд өгнө үү." + +#: ksgrd/HostConnector.cc:61 +msgid "Connection Type" +msgstr "Холболтын төрөл" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:66 +msgid "ssh" +msgstr "ssh" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:69 +msgid "Select this to use the secure shell to login to the remote host." +msgstr "" +"Хэрвээ та алсын хост руу холбогдохдоо \"secure Shell\" (хамгаалалттай терминал) " +"хэрэглэхийг хүсвэл үүнийг сонго." + +#: ksgrd/HostConnector.cc:72 +msgid "rsh" +msgstr "rsh" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:73 +msgid "Select this to use the remote shell to login to the remote host." +msgstr "" +"Хэрвээ та алсын хост руу холбогдохдоо түүний бүрхүүлийг хэрэглэхийг хүсвэл " +"үүнийг сонго." + +#: ksgrd/HostConnector.cc:76 +msgid "Daemon" +msgstr "Хэвтүүл" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:77 +msgid "" +"Select this if you want to connect to a ksysguard daemon that is running on the " +"machine you want to connect to, and is listening for client requests." +msgstr "" +"Хэрвээ та өөр машин дээр ажиллаж байгаа KSysGuard хэвтүүл рүү холболт хийхийг " +"хүсээд мөн тэнд хүсэлт сонсож байгаа бол энэ тохируулагыг сонгоно уу." + +#: ksgrd/HostConnector.cc:80 +msgid "Custom command" +msgstr "Хэрэглэгчийн тод. тушаал" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:81 +msgid "" +"Select this to use the command you entered below to start ksysguardd on the " +"remote host." +msgstr "" +"Хэрвээ та доор өгөгдсөн тушаалыг өөр хост дээрх ksysguardd-н эхлэлд хэрэглэхийг " +"хүсэж байвал энэ сонголтыг идэвхижүүлнэ үү." + +#: ksgrd/HostConnector.cc:84 +msgid "Port:" +msgstr "Порт:" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:90 +msgid "" +"Enter the port number on which the ksysguard daemon is listening for " +"connections." +msgstr "KSysGuard хэвтүүлийн холболт барих портын дугаарыг энд оруулна уу." + +#: ksgrd/HostConnector.cc:93 +msgid "e.g. 3112" +msgstr "Ж.нь 3112" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:96 +msgid "Command:" +msgstr "Тушаал:" + +#: ksgrd/HostConnector.cc:105 +msgid "Enter the command that runs ksysguardd on the host you want to monitor." +msgstr "" +"Таны харахыг хүссэн хост дээр KSysguard хэвтүүлийг (ksysguardd) эхлүүлэх " +"тушаалыг өгнө үү." + +#: ksgrd/HostConnector.cc:109 +msgid "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd" +msgstr "Ж.нь ssh -l root өremote.host.org ksysguardd" + +#: ksgrd/StyleSettings.cc:41 +msgid "Global Style Settings" +msgstr "Ерөнхий хэлбэрийн тохиргоо" + +#: ksgrd/StyleSettings.cc:44 +msgid "Display Style" +msgstr "Харуулах хэлбэр" + +#: ksgrd/StyleSettings.cc:47 +msgid "First foreground color:" +msgstr "Эхний нүүр өнгө:" + +#: ksgrd/StyleSettings.cc:54 +msgid "Second foreground color:" +msgstr "Дараах нүүр өнгө:" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui line 107 +#: ksgrd/StyleSettings.cc:61 rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "Alarm color:" +msgstr "Сануулгын өнгө:" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 241 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:143 SensorDisplayLib/LogFile.cc:90 +#: ksgrd/StyleSettings.cc:68 rc.cpp:96 rc.cpp:111 rc.cpp:123 rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "Background color:" +msgstr "Дэвсгэр өнгө:" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:150 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:176 ksgrd/StyleSettings.cc:75 +msgid "Font size:" +msgstr "Бичгийн хэмжээ:" + +#: ksgrd/StyleSettings.cc:85 +msgid "Sensor Colors" +msgstr "Сензорын өнгө" + +#: ksgrd/StyleSettings.cc:91 +msgid "Change Color..." +msgstr "Өнгө өөрчилөх..." + +#: ksgrd/StyleSettings.cc:166 +#, c-format +msgid "Color %1" +msgstr "Өнгө %1" + +#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 5 +#: ksgrd/SensorManager.cc:50 rc.cpp:173 +msgid "CPU Load" +msgstr "ЦПУ ачаалал" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:51 +msgid "Idle Load" +msgstr "Дэмий ачаалал" + +#: Workspace.cc:100 Workspace.cc:109 ksgrd/SensorManager.cc:52 +#: ksysguard.cc:171 +msgid "System Load" +msgstr "Системийн ачаалал" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:53 +msgid "Nice Load" +msgstr "Сайхан-ачаалал" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:54 +msgid "User Load" +msgstr "Хэрэглэгчийн ачаалал" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:55 +msgid "Memory" +msgstr "Санах ой" + +#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 13 +#: ksgrd/SensorManager.cc:56 rc.cpp:177 +msgid "Physical Memory" +msgstr "Физик санах ой" + +#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 21 +#: ksgrd/SensorManager.cc:57 rc.cpp:179 +msgid "Swap Memory" +msgstr "Зөөврийн санах ой" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:58 +msgid "Cached Memory" +msgstr "Завсрын санах ой" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:59 +msgid "Buffered Memory" +msgstr "Буфер санах ой" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:60 +msgid "Used Memory" +msgstr "Ашиглагдсан санах ой" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:61 +msgid "Application Memory" +msgstr "Хэрэглээний санах ой" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:62 +msgid "Free Memory" +msgstr "Чөлөөтэй санах ой" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:63 +msgid "Process Count" +msgstr "Процессын тоо" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:64 ksgrd/SensorManager.cc:148 +msgid "Process Controller" +msgstr "Процесс хянагч" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:65 +msgid "Disk Throughput" +msgstr "Хатуу диск хучилт" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:66 +msgid "" +"_: CPU Load\n" +"Load" +msgstr "Ачаалал" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:67 +msgid "Total Accesses" +msgstr "Нийт хандалт" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:68 +msgid "Read Accesses" +msgstr "Унших хандалт" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:69 +msgid "Write Accesses" +msgstr "Бичих хандалт" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:70 +msgid "Read Data" +msgstr "Өгөгдөл унших" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:71 +msgid "Write Data" +msgstr "Өгөгдөл бичих" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:72 +msgid "Pages In" +msgstr "Хуудсууд: Оролт" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:73 +msgid "Pages Out" +msgstr "Хуудсууд: Гаралт" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:74 +msgid "Context Switches" +msgstr "Хам текст-сэлгэлт" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:75 +msgid "Network" +msgstr "Сүлжээ" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:76 +msgid "Interfaces" +msgstr "Харьцах хэсэг" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:77 +msgid "Receiver" +msgstr "Хүлээн авагч" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:78 +msgid "Transmitter" +msgstr "Дамжуулагч" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:79 +msgid "Data" +msgstr "Өгөгдөл" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:80 +msgid "Compressed Packets" +msgstr "Шахсан багц" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:81 +msgid "Dropped Packets" +msgstr "Хаягдсан багц" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:82 +msgid "Errors" +msgstr "Алдаа" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:83 +msgid "FIFO Overruns" +msgstr "FIFO-халилт" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:84 +msgid "Frame Errors" +msgstr "Frame-Алдаа" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:85 +msgid "Multicast" +msgstr "Multicast" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:86 +msgid "Packets" +msgstr "Багц" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:87 +msgid "Carrier" +msgstr "Зөөгч" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:88 +msgid "Collisions" +msgstr "Зөрчилдөөнүүд" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:89 +msgid "Sockets" +msgstr "Соккетууд" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:90 +msgid "Total Number" +msgstr "Нийт тоо" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:91 ksgrd/SensorManager.cc:149 +msgid "Table" +msgstr "Хүснэгт" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:92 +msgid "Advanced Power Management" +msgstr "Өргөтгөсөн энерги удирдлага" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:93 +msgid "ACPI" +msgstr "ACPI" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:94 +msgid "Thermal Zone" +msgstr "" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:95 +#, fuzzy +msgid "Temperature" +msgstr "Температур %1" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:96 +#, fuzzy +msgid "Fan" +msgstr "Агааржуулагч %1" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:97 +#, fuzzy +msgid "State" +msgstr "Төлөв" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:98 +msgid "Battery" +msgstr "Зай" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:99 +msgid "Battery Charge" +msgstr "Зайны төвшин" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:100 +#, fuzzy +msgid "Battery Usage" +msgstr "Зайны төвшин" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:101 +msgid "Remaining Time" +msgstr "Үлдсэн хугацаа" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:102 +msgid "Interrupts" +msgstr "Тасалдалууд" + +#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 10 +#: ksgrd/SensorManager.cc:103 rc.cpp:175 +msgid "Load Average (1 min)" +msgstr "Дундаж ачаалал (1 мин)" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:104 +msgid "Load Average (5 min)" +msgstr "Дундаж ачаалал (5 мин)" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:105 +msgid "Load Average (15 min)" +msgstr "Дундаж ачаалал (15 мин)" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:106 +msgid "Clock Frequency" +msgstr "Цагийн хэлбэлзэл" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:107 +msgid "Hardware Sensors" +msgstr "Техник хангамж сензорууд " + +#: ksgrd/SensorManager.cc:108 +msgid "Partition Usage" +msgstr "Хуваалтын-ашиглалт" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:109 +msgid "Used Space" +msgstr "Ашиглагдсан зай" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:110 +msgid "Free Space" +msgstr "Сул зай" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:111 +msgid "Fill Level" +msgstr "Бүрэн хэрэглээ" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:115 +#, c-format +msgid "CPU%1" +msgstr "CPU %1" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:117 +#, c-format +msgid "Disk%1" +msgstr "Хатуу диск %1" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:122 +#, c-format +msgid "Fan%1" +msgstr "Агааржуулагч %1" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:124 +#, c-format +msgid "Temperature%1" +msgstr "Температур %1" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:127 +msgid "Total" +msgstr "Нийт" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:133 +#, c-format +msgid "Int%1" +msgstr "Int %1" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:140 +msgid "" +"_: the unit 1 per second\n" +"1/s" +msgstr "1/с" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:141 +msgid "kBytes" +msgstr "КБайт" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:142 +msgid "" +"_: the unit minutes\n" +"min" +msgstr "Мин." + +#: ksgrd/SensorManager.cc:143 +msgid "" +"_: the frequency unit\n" +"MHz" +msgstr "MHz" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:146 +msgid "Integer Value" +msgstr "Бүхэл утга" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:147 +msgid "Floating Point Value" +msgstr "Хөвдөг таслалтай утга" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:289 +#, fuzzy +msgid "Connection to %1 has been lost." +msgstr "%1 рүү холболт тасарлаа." + +#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:104 +msgid "Connection to %1 refused" +msgstr "%1 рүү холболт татгалзагдлаа" + +#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:108 +msgid "Host %1 not found" +msgstr "Хост %1 олдсонгүй" + +#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "Timeout at host %1" +msgstr "%1 Хост дээрээс уншилтын алдаа" + +#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:116 +#, c-format +msgid "Network failure host %1" +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Санлигийн Бадрал" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "badrald@openmn.org" + +#: Workspace.cc:53 +msgid "" +"This is your work space. It holds your worksheets. You need to create a new " +"worksheet (Menu File->New) before you can drag sensors here." +msgstr "" +"Энэ бол таны ажлын өрөө. Энэ таны ажлын хуудсуудыг агуулна. Та эндээс сензор " +"татахынхаа өмнө шинэ ажлын хуудас үүсгэх ёстой.(Цэс Файл->Шинэ)." + +#: Workspace.cc:105 ksysguard.cc:176 +msgid "Process Table" +msgstr "Процессийн хүснэгт" + +#: Workspace.cc:135 +#, c-format +msgid "Sheet %1" +msgstr "Хуудас %1" + +#: Workspace.cc:165 Workspace.cc:305 +msgid "" +"The worksheet '%1' contains unsaved data.\n" +"Do you want to save the worksheet?" +msgstr "" +"Ажлын хуудас \"%1\" найдваргүй өгөгдөл агуулж байна.\n" +"Та энэ ажлын хуудсыг хадгалахыг хүсэж байна уу?" + +#: Workspace.cc:181 Workspace.cc:235 +msgid "*.sgrd|Sensor Files" +msgstr "*.sgrd|Сензор-Файлууд" + +#: Workspace.cc:184 +msgid "Select Worksheet to Load" +msgstr "Та ачаалах хэрэгтэй шинэ ажлын хуудас сонгоно уу." + +#: Workspace.cc:229 Workspace.cc:269 +#, fuzzy +msgid "You do not have a worksheet that could be saved." +msgstr "Хадгалагдчихмаар ажлын хуудас алга." + +#: Workspace.cc:239 +msgid "Save Current Worksheet As" +msgstr "Идэвхитэй ажлын хуудас доош хадгалах" + +#: Workspace.cc:320 +#, fuzzy +msgid "There are no worksheets that could be deleted." +msgstr "Устгагдахаар ажлын хуудсууд алга." + +#: Workspace.cc:448 +#, fuzzy +msgid "Cannot find file ProcessTable.sgrd." +msgstr "Файл ProcessTable.sgrd олдохгүй байна." + +#: KSGAppletSettings.cc:34 +#, fuzzy +msgid "System Guard Settings" +msgstr "Мини програмуудын тохиргоо" + +#: KSGAppletSettings.cc:42 +msgid "Number of displays:" +msgstr "Дэлгэцийн тоо:" + +#: KSGAppletSettings.cc:50 +msgid "Size ratio:" +msgstr "Хэмжээ харьцаа:" + +#: KSGAppletSettings.cc:54 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:110 +msgid "" +"_: process status\n" +"running" +msgstr "Идэвхитэй" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:112 +msgid "" +"_: process status\n" +"sleeping" +msgstr "Унтаа" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:114 +msgid "" +"_: process status\n" +"disk sleep" +msgstr "Хатуу диск идэвхигүй" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:115 +msgid "" +"_: process status\n" +"zombie" +msgstr "мэдрэлгүй" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:117 +msgid "" +"_: process status\n" +"stopped" +msgstr "зогссон" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:118 +msgid "" +"_: process status\n" +"paging" +msgstr "Paging хийж буй" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:119 +msgid "" +"_: process status\n" +"idle" +msgstr "Хоосон явалт" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:250 +msgid "Remove Column" +msgstr "Багана устгах" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:251 +msgid "Add Column" +msgstr "Багана нэмэх" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:252 +msgid "Help on Column" +msgstr "Баганы тусламж" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:62 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:771 +msgid "Nice" +msgstr "Давуу эрх" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:776 +msgid "Hide Column" +msgstr "Багана далдлах" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:782 +msgid "Show Column" +msgstr "Багана харуулах" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:786 +msgid "Select All Processes" +msgstr "Бүх процессыг сонгох" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:787 +msgid "Unselect All Processes" +msgstr "Бүх процессын сонголтыг болиулах" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:793 +msgid "Select All Child Processes" +msgstr "Бүх хүү процессыг сонгох" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:794 +msgid "Unselect All Child Processes" +msgstr "Бүх хүү процессыг сонголт болиулах" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:796 +msgid "SIGABRT" +msgstr "SIGABRT" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:797 +msgid "SIGALRM" +msgstr "SIGALRM" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:798 +msgid "SIGCHLD" +msgstr "SIGCHLD" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:799 +msgid "SIGCONT" +msgstr "SIGCONT" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:800 +msgid "SIGFPE" +msgstr "SIGFPE" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:801 +msgid "SIGHUP" +msgstr "SIGHUP" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:802 +msgid "SIGILL" +msgstr "SIGILL" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:803 +msgid "SIGINT" +msgstr "SIGINT" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:804 +msgid "SIGKILL" +msgstr "SIGKILL" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:805 +msgid "SIGPIPE" +msgstr "SIGPIPE" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:806 +msgid "SIGQUIT" +msgstr "SIGQUIT" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:807 +msgid "SIGSEGV" +msgstr "SIGSEGV" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:808 +msgid "SIGSTOP" +msgstr "SIGSTOP" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:809 +msgid "SIGTERM" +msgstr "SIGTERM" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:810 +msgid "SIGTSTP" +msgstr "SIGTSTP" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:811 +msgid "SIGTTIN" +msgstr "SIGTTIN" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:812 +msgid "SIGTTOU" +msgstr "SIGTTOU" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:813 +msgid "SIGUSR1" +msgstr "SIGUSR1" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:814 +msgid "SIGUSR2" +msgstr "SIGUSR2" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:817 +msgid "Send Signal" +msgstr "Сигнал илгээх" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:825 +msgid "Renice Process..." +msgstr "Процессын приорет өөрчилөх..." + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:873 +#, fuzzy +msgid "" +"_n: Do you really want to send signal %1 to the selected process?\n" +"Do you really want to send signal %1 to the %n selected processes?" +msgstr "" +"_Та %1 сигналыг сонгосон процесс руу үнэхээр илгээхийг хүсэж байна уу?\n" +"Та %1 сигналыг сонгосон процесс руу үнэхээр илгээхийг хүсэж байна уу?" + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:877 +#, fuzzy +msgid "Send" +msgstr "Сензор" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:43 +msgid "Edit BarGraph Preferences" +msgstr "Дөрвөлжин графикын шинжийг засах" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:47 +msgid "Range" +msgstr "Муж" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 25 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:50 WorkSheetSettings.cc:48 +#: rc.cpp:48 rc.cpp:99 rc.cpp:114 rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Title" +msgstr "Гарчиг" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 36 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:54 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:64 rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Enter the title of the display here." +msgstr "Та энд дэлгэцийн гарчигийг өгнө үү." + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:59 +msgid "Display Range" +msgstr "Дэлгэцийн муж" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:63 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:89 +msgid "Minimum value:" +msgstr "Х/Б утга:" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:67 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:95 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter the minimum value for the display here. If both values are 0, automatic " +"range detection is enabled." +msgstr "" +"Энд та дэлгэцийн хувьд хамгийн бага утгыг өгнө үү. Хэрвээ хоёр утга хоёул 0 бол " +"автомат муж танилт идэвхижинэ." + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:71 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:99 +msgid "Maximum value:" +msgstr "Х/И утга:" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:75 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:105 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter the maximum value for the display here. If both values are 0, automatic " +"range detection is enabled." +msgstr "" +"Энд та дэлгэцийн хувьд хамгийн их утгыг өгнө үү. Хэрвээ хоёр утга хоёул 0 бол " +"автомат муж танилт идэвхижинэ." + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 61 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:84 rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Alarms" +msgstr "Дохио" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 78 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:87 rc.cpp:24 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Alarm for Minimum Value" +msgstr "Хамгийн бага утгын сануулга" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:91 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:109 +msgid "Enable alarm" +msgstr "Сэрүүлэг идэвхижүүлэх" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 92 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:92 rc.cpp:30 rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Enable the minimum value alarm." +msgstr "Х/Б утганд хүрэхэд сануулга идэвхижих." + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 120 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:95 rc.cpp:33 rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Lower limit:" +msgstr "Доод хязгаар:" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 144 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:105 rc.cpp:36 rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Alarm for Maximum Value" +msgstr "Х/И утганы сануулга" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 158 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:110 rc.cpp:42 rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Enable the maximum value alarm." +msgstr "Х/И утганд хүрэхэд сануулга идэвхижих." + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 186 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:113 rc.cpp:45 rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Upper limit:" +msgstr "Дээд хязгаар:" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:126 +msgid "Look" +msgstr "Оптик" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:129 +msgid "Normal bar color:" +msgstr "Энгийн дөрвөлжиний өнгө:" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:136 +msgid "Out-of-range color:" +msgstr "Хязгаар халилтын өнгө:" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:154 +msgid "" +"This determines the size of the font used to print a label underneath the bars. " +"Bars are automatically suppressed if text becomes too large, so it is advisable " +"to use a small font size here." +msgstr "" +"Энэ шулууны доорх бичээсийн бичгийн хэвийн хэмжээг таних болно. Хэрвээ текст " +"хэт том бол шулуунууд автоматаар дарагдана. Тиймээс энд жижиг фонт хэрэглэвэл " +"зүгээр." + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:161 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:224 +msgid "Sensors" +msgstr "Сензорууд" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:166 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:231 +msgid "Host" +msgstr "Хост" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:167 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:232 +msgid "Sensor" +msgstr "Сензор" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:168 +msgid "Label" +msgstr "Бичээс" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:169 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:233 +msgid "Unit" +msgstr "Нэгж" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:170 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:234 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:59 +msgid "Status" +msgstr "Төлөв" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:174 +msgid "Edit..." +msgstr "Засах..." + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:176 +msgid "Push this button to configure the label." +msgstr "Бичээс тогтоохдоо энэ товчин дээр дарна уу." + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:181 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:249 +msgid "Push this button to delete the sensor." +msgstr "Сензор устгахдаа энэ товчин дээр дарна уу." + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:356 +msgid "Label of Bar Graph" +msgstr "Дөрвөлжин графикын бичээс" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:357 +msgid "Enter new label:" +msgstr "Шинэ бичээс өгөх:" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:47 +msgid "Signal Plotter Settings" +msgstr "Сигнал-Plotter-Тохиргоо" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:57 +msgid "Style" +msgstr "Хэлбэр" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:60 +msgid "Title:" +msgstr "Гарчиг:" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:69 +msgid "Graph Drawing Style" +msgstr "Дүрслэлийн төрөл" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:71 +msgid "Basic polygons" +msgstr "Энгийг дөрвөн өнцөгт" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:73 +msgid "Original - single line per data point" +msgstr "Шулуун хэлбэрт диаграм" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:78 +msgid "Scales" +msgstr "Хуваарь" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:81 +msgid "Vertical Scale" +msgstr "Босоо хуваарь" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:85 +msgid "Automatic range detection" +msgstr "Авто. муж таних" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:86 +#, fuzzy +msgid "" +"Check this box if you want the display range to adapt dynamically to the " +"currently displayed values; if you do not check this, you have to specify the " +"range you want in the fields below." +msgstr "" +"Хэрвээ та дэлгэцийн мужийг идэвхитэй харагдаж байгаа утгуудад автоматаар " +"тааруулахыг хүсвэл энэ тохируулгыг сонгоно уу. Хэрвээ та энэ тохируулгыг " +"идэвхижүүлээгүй бол та мужийг доор харагдаж байгаа талбарт өгөх ёстой." + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:111 +msgid "Horizontal Scale" +msgstr "Хэвтээ Хуваарь" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:120 +msgid "pixel(s) per time period" +msgstr "Хугацааны нэгж дэх цэг" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:126 +msgid "Grid" +msgstr "Торлол" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:129 +msgid "Lines" +msgstr "Шугам" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:133 +msgid "Vertical lines" +msgstr "Босоо шугам" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:134 +msgid "Check this to activate the vertical lines if display is large enough." +msgstr "" +"Хэрвээ зай байвал та босоо шулуунуудыг харуулахыг хүсвэл энэ тохиргоог " +"иджвхижүүлнэ үү." + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:137 +msgid "Distance:" +msgstr "Алслалт:" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:143 +msgid "Enter the distance between two vertical lines here." +msgstr "Та энд хоёр босоо шугамууд хоорондох зайг өгнө үү." + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:147 +msgid "Vertical lines scroll" +msgstr "Босоо шугамуудыг зөөх" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:150 +msgid "Horizontal lines" +msgstr "Хэвтээ шугамууд" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:151 +msgid "Check this to enable horizontal lines if display is large enough." +msgstr "" +"Хэрвээ зай байвал та хэвтээ шулуунуудыг харуулахыг хүсвэл энэ тохиргоог " +"иджвхижүүлнэ үү." + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:154 +msgid "Count:" +msgstr "Тоо:" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:160 +msgid "Enter the number of horizontal lines here." +msgstr "Та хэвтээ шугамуудын тоог энд өгнө үү." + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 35 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:168 rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "Text" +msgstr "Текст" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:172 +msgid "Labels" +msgstr "Бичээсүүд" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:173 +msgid "" +"Check this box if horizontal lines should be decorated with the values they " +"mark." +msgstr "" +"Хэрвээ та босоо шугамууд өөрийн тэмдэглэсэн утгуудаар чимэглэгдэх ёстой бол энэ " +"тохируулгыг идэвхижүүл." + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:185 +msgid "Top bar" +msgstr "Дээд шугам" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:186 +msgid "" +"Check this to active the display title bar. This is probably only useful for " +"applet displays. The bar is only visible if the display is large enough." +msgstr "" +"Дэлгэцийн гарчиг самбарын идэвхижүүлэх бол энийг сонго. Энэ нь магад зөвхөн " +"мини програмууд (Applets) харахад тохиромжтой байх болов уу. Самбар зөвхөн " +"дэлгэц хангалттай хэмжээний том бол харагдана." + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 206 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:193 rc.cpp:87 rc.cpp:102 +#: rc.cpp:117 rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "Өнгө" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:196 +msgid "Vertical lines:" +msgstr "Босоо шугамууд:" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:203 +msgid "Horizontal lines:" +msgstr "Хэвтээ шугамууд:" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:210 +msgid "Background:" +msgstr "Дэвсгэр:" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:242 +msgid "Set Color..." +msgstr "Өнгө тогтоох..." + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:244 +msgid "Push this button to configure the color of the sensor in the diagram." +msgstr "Диаграм сензорын өнгө тогтоохдоо та энэ товчин дээр дарна уу." + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:252 +msgid "Move Up" +msgstr "Дээшээ" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:256 +msgid "Move Down" +msgstr "Доошоо" + +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:151 SensorDisplayLib/SensorLoggerDlg.cc:28 +msgid "Sensor Logger" +msgstr "Сензор Logger" + +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:162 +#, fuzzy +msgid "Launch &System Guard" +msgstr "КДЭ-Систем хянагч" + +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:166 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:380 +#, fuzzy +msgid "&Properties" +msgstr "Ажлын хуудас-Тохируулга" + +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:167 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:381 +msgid "&Remove Display" +msgstr "Дэлгэц &устгах" + +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:169 +msgid "&Setup Update Interval..." +msgstr "Идэвхижүүлэлтийн -&Завсар тогтоох..." + +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:171 +msgid "&Continue Update" +msgstr "Шинэчлэлийг ү&ргэлжилүүлэх" + +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:173 +msgid "P&ause Update" +msgstr "Шинэчлэлийг түр &зогсоох" + +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:240 +msgid "" +"<qt>" +"<p>This is a sensor display. To customize a sensor display click and hold the " +"right mouse button on either the frame or the display box and select the <i>" +"Properties</i> entry from the popup menu. Select <i>Remove</i> " +"to delete the display from the worksheet.</p>%1</qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Энэ бол нэгэн сензорын дэлгэц. Ийм дэлгэц өөрчилөх бол баруун товшуураа дарж " +"байгаад (Хүрээн дээр эсвэл дэлгцийн талбар дотор) гарч ирсэн цэснээс <i>" +"Шинжүүд</i>-г сонгоно уу. Ажлын хуудаснаас дэлгэц устгах бол <i>Устгах</i> " +"-г сонгоно уу.</p>%1</qt>" + +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:136 +msgid "Logging" +msgstr "Logging" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 48 +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:137 rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Timer Interval" +msgstr "Хугацаа авах завсар" + +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:138 +msgid "Sensor Name" +msgstr "Сензорын нэр" + +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:139 +msgid "Host Name" +msgstr "Хостын нэр" + +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:140 +msgid "Log File" +msgstr "Log-Файл" + +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:383 +msgid "&Remove Sensor" +msgstr "Сензор &устгах" + +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:384 +msgid "&Edit Sensor..." +msgstr "Сензор &боловсруулах..." + +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:396 +msgid "St&op Logging" +msgstr "Logging &зогсоох" + +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:398 +msgid "S&tart Logging" +msgstr "Logging &эхлүүлэх" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 94 +#: SensorDisplayLib/LogFile.cc:88 rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "Foreground color:" +msgstr "Нүүр өнгө:" + +#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettings.cc:26 +msgid "Multimeter Settings" +msgstr "Мультиметер тохиргоо" + +#: SensorDisplayLib/ListViewSettings.cc:26 +msgid "List View Settings" +msgstr "Жагсаалт харах тохиргоо" + +#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:32 +msgid "Renice Process" +msgstr "Процессийн эрх өөрчилөх" + +#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:40 +msgid "" +"You are about to change the scheduling priority of\n" +"process %1. Be aware that only the Superuser (root)\n" +"can decrease the nice level of a process. The lower\n" +"the number is the higher the priority.\n" +"\n" +"Please enter the desired nice level:" +msgstr "" +"Та %1 процессуудын эрхийн хуваарилалт өөрчилөх гэж байна.\n" +"Та зөвхөн Superuser буюу (root) процессын эрхийг бууруулж \n" +"чадна гэдгийг мэдэх байх. Бага тоо байх тусам процессын эрх өснө.\n" +"\n" +"Та хүссэн процессийн эрхээ өгнө үү:" + +#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettings.cc:26 +msgid "Sensor Logger Settings" +msgstr "Сензорын протоколлын тохиргоо" + +#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:33 +msgid "Drop Sensor Here" +msgstr "Энд сензор тавих" + +#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:38 +msgid "" +"This is an empty space in a worksheet. Drag a sensor from the Sensor Browser " +"and drop it here. A sensor display will appear that allows you to monitor the " +"values of the sensor over time." +msgstr "" +"Энэ бол ажлын хуудсын чөлөөт зай. Та нэгэн сензор сензор-хөтөч дээрээс татаад " +"энд тавина уу. Дараа нь танд сензорын хяналт боломжтой болох ба сензор-дэлгэц " +"харагдана." + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:54 +msgid "Name" +msgstr "Нэр" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:55 +msgid "PID" +msgstr "PID" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:56 +msgid "PPID" +msgstr "PPID" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:57 +msgid "UID" +msgstr "UID" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:58 +msgid "GID" +msgstr "GID" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:60 +#, c-format +msgid "User%" +msgstr "Хэрэглэгч %" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:61 +#, c-format +msgid "System%" +msgstr "Систем %" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:63 +msgid "VmSize" +msgstr "Vm-хэмжээ" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:64 +msgid "VmRss" +msgstr "VmRss" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:65 +msgid "Login" +msgstr "Хэрэглэгч" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:66 +msgid "Command" +msgstr "Тушаал" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:97 +msgid "All Processes" +msgstr "Бүх процесс" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:98 +msgid "System Processes" +msgstr "Системийн процесс" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:99 +msgid "User Processes" +msgstr "Хэрэглэгчийн процесс" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:100 +msgid "Own Processes" +msgstr "Хувийн процесс" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:103 +msgid "&Tree" +msgstr "&Мод" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:116 +msgid "&Refresh" +msgstr "&Шинэчлэх" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:123 +msgid "&Kill" +msgstr "&Дуусгах (kill)" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:206 +msgid "%1: Running Processes" +msgstr "%1: Ажиллаж буй процессууд" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:239 +#, fuzzy +msgid "You need to select a process first." +msgstr "Эхлээд та нэгэн процесс сонгох ёстой." + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:245 +#, c-format +msgid "" +"_n: Do you want to kill the selected process?\n" +"Do you want to kill the %n selected processes?" +msgstr "" +"Та сонгосон процессийг дуусгахыг хүсэж байна уу?\n" +"Та сонгосон %n процессийг дуусгахыг хүсэж байна уу?" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:248 +msgid "Kill Process" +msgstr "Процесс дуусгах" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:252 +#, fuzzy +msgid "Kill" +msgstr "&Дуусгах (kill)" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:258 +msgid "Do not ask again" +msgstr "" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:344 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error while attempting to kill process %1." +msgstr "%1 процессыг дуусгахад алдаа." + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:349 +#, fuzzy, c-format +msgid "Insufficient permissions to kill process %1." +msgstr "%1 процессыг устгахад эрх хүрэхгүй байна!" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:354 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:389 +#, fuzzy +msgid "Process %1 has already disappeared." +msgstr "Процесс %1 олдохгүй байна." + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:358 +#, fuzzy +msgid "Invalid Signal." +msgstr "Хүчингүй сигнал" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:379 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error while attempting to renice process %1." +msgstr "%1 процессын эрх өөрчилөх гэтэл алдаа!" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:384 +#, fuzzy, c-format +msgid "Insufficient permissions to renice process %1." +msgstr "%1 процессын приорет өөрчилөхөд эрх хүрэлцэхгүй байна!" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:393 +#, fuzzy +msgid "Invalid argument." +msgstr "Хүчингүй аргумент!" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 89 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "&Enable alarm" +msgstr "&Сануулга идэвхижүүлэх" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 155 +#: rc.cpp:39 rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "E&nable alarm" +msgstr "&Сануулга идэвхижүүлэх" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 44 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "&Show unit" +msgstr "&Нэгж харуулах" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 47 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Enable this to append the unit to the title of the display." +msgstr "" +"Хэрвээ нэгжийг дэлгэцийн гарчигийн ард залгах бол энийг идэвхижүүлнэ үү." + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 225 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Normal digit color:" +msgstr "Энгийн тооны өнгө:" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 233 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Alarm digit color:" +msgstr "Сануулга дах тооны өнгө:" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui line 82 +#: rc.cpp:105 rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Text color:" +msgstr "Текстийн өнгө:" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui line 90 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Grid color:" +msgstr "Торлолын өнгө:" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 17 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Log File Settings" +msgstr "Протоколл файлын тохиргоо" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 187 +#: rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "Select Font..." +msgstr "Бичиг сонгох..." + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 199 +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Filter" +msgstr "Шүүлтүүр" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 238 +#: rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "&Нэмэх" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 254 +#: rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "&Change" +msgstr "Өө&рчилөх" + +#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 5 +#: rc.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "CPU" +msgstr "CPU %1" + +#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 10 +#: rc.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "Mem" +msgstr "Санах ой" + +#: WorkSheetSettings.cc:41 +msgid "Worksheet Properties" +msgstr "Ажлын хуудас-Тохируулга" + +#: WorkSheetSettings.cc:67 +msgid "Rows:" +msgstr "Мөрүүд:" + +#: WorkSheetSettings.cc:76 +msgid "Columns:" +msgstr "Баганууд:" + +#: WorkSheetSettings.cc:97 +msgid "Enter the number of rows the sheet should have." +msgstr "Ажлын хуудасанд байх ёстой мөрийн тоог өгнө үү." + +#: WorkSheetSettings.cc:98 +msgid "Enter the number of columns the sheet should have." +msgstr "Ажлын хуудасанд байх ёстой баганы тоог өгнө үү." + +#: WorkSheetSettings.cc:100 +msgid "Enter the title of the worksheet here." +msgstr "Энд та ажлын хуудсын гарчигийг өгнө үү." + +#: KSysGuardApplet.cc:212 +msgid "&Dancing Bars" +msgstr "&Шугаман график" + +#: KSysGuardApplet.cc:242 KSysGuardApplet.cc:394 +msgid "" +"The KSysGuard applet does not support displaying of this type of sensor. Please " +"choose another sensor." +msgstr "" +"KSysGuard-Мини програм энэ сензорын төрлийг дүрслэх боломжгүй. Та өөр сензор " +"сонгоно уу." + +#: KSysGuardApplet.cc:334 +msgid "" +"The file %1 does not contain a valid applet definition, which must have a " +"document type 'KSysGuardApplet'." +msgstr "" +"%1 файл ажлын хуудсын хувьд хүчинтэй апплетын тодорхойлолт агуулаагүй байна. " +"\"KSysGuardApplet\" төрлийн баримтуудыг л авч үзнэ." + +#: KSysGuardApplet.cc:488 +msgid "Drag sensors from the KDE System Guard into this cell." +msgstr "Та сензоруудыг КДЭ систем хяналтаас энэ талбар луу татна уу." + +#: SensorBrowser.cc:77 +msgid "Sensor Browser" +msgstr "Сензор-хөтөч" + +#: SensorBrowser.cc:78 +msgid "Sensor Type" +msgstr "Сензорын төрөл" + +#: SensorBrowser.cc:81 +msgid "Drag sensors to empty cells of a worksheet or the panel applet." +msgstr "" +"Та сензоруудыг ажлын хуудасны хоосон талбар луу эсвэл хяналтын самбарын апплет " +"руу чирнэ үү." + +#: SensorBrowser.cc:88 +msgid "" +"The sensor browser lists the connected hosts and the sensors that they provide. " +"Click and drag sensors into drop zones of a worksheet or the panel applet. A " +"display will appear that visualizes the values provided by the sensor. Some " +"sensor displays can display values of multiple sensors. Simply drag other " +"sensors on to the display to add more sensors." +msgstr "" +"Сензор-Хөтөч бүх холбоотой хостууд болон тэнд байгаа сензоруудыг харуулна. Та " +"сензоруудийг ажлын хуудсын зоон руу эсвэл хяналтын самбарын апплет луу чирж " +"болно. Ингэснээр нэгэн дэлгэц гарч ирээд тэр сензорын нийлүүлж буй утгуудыг " +"харуулна. Зарим сензор дэлгэц олон утга дүрсэлж болно. Та сензор нэмэх хэрэгтэй " +"бол түүнийгээ зүгээр дэлгэц рүү чирээд байгаарай." + +#: SensorBrowser.cc:148 +#, fuzzy +msgid "Drag sensors to empty fields in a worksheet." +msgstr "Сензоруудыг ажлын хуудасны хоосон зай руу чирэх" + +#: ksysguard.cc:64 +#, fuzzy +msgid "KDE system guard" +msgstr "КДЭ-Систем хянагч" + +#: ksysguard.cc:74 ksysguard.cc:556 +msgid "KDE System Guard" +msgstr "КДЭ-Систем хянагч" + +#: ksysguard.cc:100 +msgid "88888 Processes" +msgstr "88888 процессууд" + +#: ksysguard.cc:101 +msgid "Memory: 88888888888 kB used, 88888888888 kB free" +msgstr "Санах ой: 88888888888 КБ эзлэгдсэн, 88888888888 КБ чөлөөтэй" + +#: ksysguard.cc:103 +msgid "Swap: 888888888 kB used, 888888888 kB free" +msgstr "Зөөврийн файл: 88888888888 КБ эзлэгдсэн, 88888888888 KB чөлөөтэй" + +#: ksysguard.cc:108 +#, fuzzy +msgid "&New Worksheet..." +msgstr "Нийт ажлын хуудсуудыг буцааж тавих" + +#: ksysguard.cc:111 +#, fuzzy +msgid "Import Worksheet..." +msgstr "Нийт ажлын хуудсуудыг буцааж тавих" + +#: ksysguard.cc:114 +#, fuzzy +msgid "&Import Recent Worksheet" +msgstr "Нийт ажлын хуудсуудыг буцааж тавих" + +#: ksysguard.cc:117 +#, fuzzy +msgid "&Remove Worksheet" +msgstr "Нийт ажлын хуудсуудыг буцааж тавих" + +#: ksysguard.cc:120 +#, fuzzy +msgid "&Export Worksheet..." +msgstr "Нийт ажлын хуудсуудыг буцааж тавих" + +#: ksysguard.cc:125 +msgid "C&onnect Host..." +msgstr "Хосттой х&олбох..." + +#: ksysguard.cc:127 +msgid "D&isconnect Host" +msgstr "Хостоос холболт &таслах" + +#: ksysguard.cc:133 +#, fuzzy +msgid "&Worksheet Properties" +msgstr "Ажлын хуудас-Тохируулга" + +#: ksysguard.cc:136 +msgid "Load Standard Sheets" +msgstr "" + +#: ksysguard.cc:140 +msgid "Configure &Style..." +msgstr "Х&элбэр тогтоох..." + +#: ksysguard.cc:157 +msgid "Do you really want to restore the default worksheets?" +msgstr "Та үнэхээр стандарт ажлын хуудсууд үүсгэхийг хүсэж байна уу?" + +#: ksysguard.cc:158 +msgid "Reset All Worksheets" +msgstr "Нийт ажлын хуудсуудыг буцааж тавих" + +#: ksysguard.cc:159 +msgid "Reset" +msgstr "" + +#: ksysguard.cc:436 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 Process\n" +"%n Processes" +msgstr "" +"1 процесс\n" +"%n процессууд" + +#: ksysguard.cc:446 +msgid "Memory: %1 %2 used, %3 %4 free" +msgstr "Санах ой: %1 %2 эзлэгдсэн, %3 %4 чөлөөтэй" + +#: ksysguard.cc:504 +msgid "No swap space available" +msgstr "" + +#: ksysguard.cc:506 +msgid "Swap: %1 %2 used, %3 %4 free" +msgstr "Зөөврийн файл: %1 %2 эзлэгдсэн, %3 %4 чөлөөтэй" + +#: ksysguard.cc:515 +msgid "Show only process list of local host" +msgstr "Зөвхөн дотоод хостын процессуудыг харах" + +#: ksysguard.cc:516 +msgid "Optional worksheet files to load" +msgstr "Ачаалагдах боломжит ажлын хуудас" + +#: ksysguard.cc:558 +msgid "(c) 1996-2002 The KSysGuard Developers" +msgstr "(c) 1996- 2002, KSysGuard-Хөгжүүлэгч" + +#: ksysguard.cc:566 +msgid "" +"Solaris Support\n" +"Parts derived (by permission) from the sunos5\n" +"module of William LeFebvre's \"top\" utility." +msgstr "" +"Соларис дэмжилэг\n" +"Энэ хэсэг (хандалтаар) sunos5 William LeFebvre's \n" +"\"top\" хэрэгслийн модулиас уламжилагдсан." + +#~ msgid "#" +#~ msgstr "#" + +#~ msgid "Do you really want to delete the display?" +#~ msgstr "Та дэлгэцийг үнэхээр устгахыг хүсэж байна уу?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete Display" +#~ msgstr "Дэлгэцийн төрөл сонгох" + +#, fuzzy +#~ msgid "Foreground Color:" +#~ msgstr "Нүүр өнгө:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Background Color:" +#~ msgstr "Дэвсгэр өнгө:" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Work Sheet Properties" +#~ msgstr "&Ажлын хуудас-тохируулга..." + +#~ msgid "You don't have a worksheet that could be saved!" +#~ msgstr "Хадгалагдчихмаар ажлын хуудас алга." + +#~ msgid "TimerInterval" +#~ msgstr "Хугацааны завсар" + +#~ msgid "KSGAppletSettingsWidget" +#~ msgstr "Мини-програмын тохируулга" + +#~ msgid "sec." +#~ msgstr "Сек." + +#~ msgid "Update &interval:" +#~ msgstr "&Идэвхижүүлэлтийн завсар:" + +#~ msgid "&Background color:" +#~ msgstr "&Дэвсгэр өнгө:" + +#~ msgid "Foreground color &1:" +#~ msgstr "Нүүр өнгө &1:" + +#~ msgid "Foreground color &2:" +#~ msgstr "Нүүр өнгө &2:" + +#~ msgid "A&larm color:" +#~ msgstr "&Сануулгын өнгө:" + +#~ msgid "&Font size:" +#~ msgstr "&Бичгийн хэмжээ:" + +#~ msgid "M&inimum value:" +#~ msgstr "Хамгийн &бага утга:" + +#~ msgid "&Maximum value:" +#~ msgstr "Хамгийн &их утга:" + +#~ msgid "&Lower limit:" +#~ msgstr "Д&оод хязгаар:" + +#~ msgid "&Upper limit:" +#~ msgstr "Д&ээд хязгаар:" + +#~ msgid "Horizontal scale" +#~ msgstr "Хэвтээ хуваарь" |