diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ms/messages/kdebase/kate.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ms/messages/kdebase/kate.po | 1904 |
1 files changed, 1904 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ms/messages/kdebase/kate.po b/tde-i18n-ms/messages/kdebase/kate.po new file mode 100644 index 00000000000..27904852777 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ms/messages/kdebase/kate.po @@ -0,0 +1,1904 @@ +# translation of kate.po to Malay +# Copyright (C) +# Muhammad Najmi Ahmad Zabidi <md_najmi@yahoo.com>,2003 . +# Muhammad Najmi bin Ahmad Zabidi <md_najmi@yahoo.com>, 2003 +# Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>, 2004 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kate\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-14 01:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-20 20:16+0800\n" +"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n" +"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: app/kateexternaltools.cpp:276 +msgid "Failed to expand the command '%1'." +msgstr "Gagal untuk mengembangkan arahan '%1'." + +#: app/kateexternaltools.cpp:277 +msgid "Kate External Tools" +msgstr "Alatan Luaran Kate" + +#: app/kateexternaltools.cpp:427 +msgid "Edit External Tool" +msgstr "Sunting Alatan Luaran" + +#: app/kateexternaltools.cpp:441 +msgid "&Label:" +msgstr "&Label:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:446 +msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu" +msgstr "Nama akan dipaparkan pada menu 'Alatan->External'" + +#: app/kateexternaltools.cpp:456 +msgid "S&cript:" +msgstr "S&krip:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:461 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh " +"for execution. The following macros will be expanded:</p>" +"<ul>" +"<li><code>%URL</code> - the URL of the current document." +"<li><code>%URLs</code> - a list of the URLs of all open documents." +"<li><code>%directory</code> - the URL of the directory containing the current " +"document." +"<li><code>%filename</code> - the filename of the current document." +"<li><code>%line</code> - the current line of the text cursor in the current " +"view." +"<li><code>%column</code> - the column of the text cursor in the current view." +"<li><code>%selection</code> - the selected text in the current view." +"<li><code>%text</code> - the text of the current document.</ul>" +msgstr "" +"<p>Skrip untuk laksana untuk memohon alat. Skrip diserahkan kepada /bin/sh " +"untuk pelaksanaan. Makro yang berikut akan dikembangkan:</p>" +"<ul>" +"<li><code>%URL</code> - URL dokumen semasa." +"<li><code>%URLs</code> - satu senarai URL bagi semua dokumen terbuka." +"<li><code>%directory</code> - URL direktori mengandungi dokumen semasa." +"<li><code>%nama fail</code> - nama fail dokumen semasa." +"<li><code>%line</code> - baris semasa kursor teks dalam paparan semasa." +"<li><code>%lajur</code> - lajur kursor teks dalam paparan semasa." +"<li><code>%pilihan</code> - teks terpilih dalam paparan semasa." +"<li><code>%teks</code> - teks dokumen semasa.</ul>" + +#: app/kateexternaltools.cpp:479 +msgid "&Executable:" +msgstr "Bol&eh laksana:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:484 +msgid "" +"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be " +"displayed; if not set, the first word of <em>command</em> will be used." +msgstr "" +"Boleh laksana yang digunakan oleh arahan. Ini digunakan untuk menyemak sama ada " +"alat perlu dipaparkan; jika tidak diset, perkataan pertama <em>arahan</em> " +"akan digunakan." + +#: app/kateexternaltools.cpp:490 +msgid "&Mime types:" +msgstr "Jenis &MIME:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:495 +msgid "" +"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be " +"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from " +"known mimetypes, press the button on the right." +msgstr "" +"Senarai pisahan tanda koma bertitik bagi jenis mime yang alat ini patut ada; " +"jika ini dibiarkan kosong, alat sentiasa boleh didapatkan. Untuk memilih dari " +"jenis mime yang diketahui, tekan butang di sebelah kanan." + +#: app/kateexternaltools.cpp:504 +msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes." +msgstr "" +"Klik untuk dialog yang boleh membantu anda mencipta senarai jenis mime." + +#: app/kateexternaltools.cpp:508 +msgid "&Save:" +msgstr "&Simpan:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:512 +msgid "None" +msgstr "Tiada" + +#: app/kateexternaltools.cpp:512 +msgid "Current Document" +msgstr "Dokumen Semasa" + +#: app/kateexternaltools.cpp:512 +msgid "All Documents" +msgstr "Semua Dokumen" + +#: app/kateexternaltools.cpp:516 +msgid "" +"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running " +"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, " +"for example, an FTP client." +msgstr "" +"Anda boleh pilih untuk menyimpan dokumen semasa atau semua dokumen sebelum " +"menjalankan arahan. Ini sangat membantu jika anda ingin menyerahkan URL kepada " +"aplikasi seperti, misalnya, klien FTP." + +#: app/kateexternaltools.cpp:523 +msgid "&Command line name:" +msgstr "&Nama arahan baris:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:528 +msgid "" +"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command " +"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or " +"tabs in the name." +msgstr "" +"Jika anda nyatakan nama di sini, anda boleh meminta arahan daripada baris " +"arahan paparan dengan exttool-the_name_you_specified_here. Jangan guna ruang " +"atau tab dalam nama tersebut." + +#: app/kateexternaltools.cpp:539 +msgid "You must specify at least a name and a command" +msgstr "Anda mesti menyatakan sekurang-kurangnya nama dan arahan" + +#: app/kateexternaltools.cpp:548 +msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool." +msgstr "Pilih Jenis Mime untuk mengaktifkan alat ini." + +#: app/kateexternaltools.cpp:550 +msgid "Select Mime Types" +msgstr "Pilih Jenis Mime" + +#: app/kateexternaltools.cpp:568 +msgid "&New..." +msgstr "&Baru..." + +#: app/kateexternaltools.cpp:576 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Edit..." + +#: app/kateexternaltools.cpp:580 +msgid "Insert &Separator" +msgstr "&Selit Pemisah" + +#: app/kateexternaltools.cpp:602 +msgid "" +"This list shows all the configured tools, represented by their menu text." +msgstr "" +"Senarai ini memaparkan semua alatan yang ditetapkan, diwakili dengan teks menu " +"mereka." + +#: app/kateviewspace.cpp:320 app/kateviewspace.cpp:359 +msgid " INS " +msgstr " INS " + +#: app/kateviewspace.cpp:325 app/kateviewspace.cpp:363 +msgid " NORM " +msgstr " NORM " + +#: app/kateviewspace.cpp:351 +msgid " Line: %1 Col: %2 " +msgstr " Baris: %1 Kol: %2 " + +#: app/kateviewspace.cpp:355 +msgid " R/O " +msgstr " R/O " + +#: app/kateviewspace.cpp:357 +msgid " OVR " +msgstr " OVR " + +#: app/kateviewspace.cpp:363 +msgid " BLK " +msgstr " BLK " + +#: app/kateconsole.cpp:129 +msgid "" +"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any " +"contained commands with your user rights." +msgstr "" +"Anda benar-benar ingin paipkan teks ke konsol? Ini akan melaksanakan sebarang " +"arahan yang terkandung dengan hak pengguna anda." + +#: app/kateconsole.cpp:130 +msgid "Pipe to Console?" +msgstr "Salur ke Konsol?" + +#: app/kateconsole.cpp:131 +msgid "Pipe to Console" +msgstr "Salur ke Konsol" + +#: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152 +msgid "Documents" +msgstr "Dokumen" + +#: app/katemainwindow.cpp:216 +msgid "Filesystem Browser" +msgstr "Pelayar Sistemfail" + +#: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:223 +msgid "Find in Files" +msgstr "Cari dalam Fail" + +#: app/katemainwindow.cpp:230 +msgid "Terminal" +msgstr "Terminal" + +#: app/katemainwindow.cpp:242 +msgid "Create a new document" +msgstr "Cipta dokumen baru" + +#: app/katemainwindow.cpp:243 +msgid "Open an existing document for editing" +msgstr "Buka dokumen yang ada untuk diedit" + +#: app/katemainwindow.cpp:246 app/kwritemain.cpp:151 +msgid "" +"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily open " +"them again." +msgstr "" +"Ini memaparkan fail yang anda buka baru-baru ini, dan membenarkan anda untuk " +"membukanya dengan mudah pada masa lain." + +#: app/katemainwindow.cpp:248 +msgid "Save A&ll" +msgstr "Simpan Semu&a" + +#: app/katemainwindow.cpp:249 +msgid "Save all open, modified documents to disk." +msgstr "Simpan semua dokumen dibuka, diubah ke cakera." + +#: app/katemainwindow.cpp:251 +msgid "Close the current document." +msgstr "Tutup dokumen ini." + +#: app/katemainwindow.cpp:253 +msgid "Clos&e All" +msgstr "Tutup S&emua" + +#: app/katemainwindow.cpp:254 +msgid "Close all open documents." +msgstr "Tutup semua dokumen yang dibuka." + +#: app/katemainwindow.cpp:256 +msgid "Send one or more of the open documents as email attachments." +msgstr "Hantar satu atau lebih dokumen yang dibuka sebagai kepilan emel" + +#: app/katemainwindow.cpp:258 +msgid "Close this window" +msgstr "Tutup tetingkap ini" + +#: app/katemainwindow.cpp:261 +msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)." +msgstr "" +"Cipta pelihat baru Kate (tetingkap baru di dalam senarai dokumen yang sama)." + +#: app/kateconfigdialog.cpp:268 app/kateconfigdialog.cpp:269 +#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:540 +msgid "External Tools" +msgstr "Alatan Luaran" + +#: app/katemainwindow.cpp:266 +msgid "Launch external helper applications" +msgstr "Lancarkan aplikasi pembantu luaran" + +#: app/katemainwindow.cpp:272 +msgid "Open W&ith" +msgstr "Buka Den&gan" + +#: app/katemainwindow.cpp:273 +msgid "" +"Open the current document using another application registered for its file " +"type, or an application of your choice." +msgstr "" +"Buka dokumen semasa menggunakan aplikasi lain yang didaftarkan atas jenis " +"failnya, atau aplikasi pilihan anda." + +#: app/katemainwindow.cpp:278 app/kwritemain.cpp:174 +msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments." +msgstr "Konfigurasikan tugasan pintasan papan kekunci aplikasi." + +#: app/katemainwindow.cpp:281 app/kwritemain.cpp:177 +msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)." +msgstr "Konfigurasikan item mana yang patut muncul di papan alatan" + +#: app/katemainwindow.cpp:284 +msgid "" +"Configure various aspects of this application and the editing component." +msgstr "" +"Konfigurasikan pelbagai aspek untuk aplikasi ini dan komponen suntingan." + +#: app/katemainwindow.cpp:288 +msgid "&Pipe to Console" +msgstr "&Salur ke Konsol" + +#: app/katemainwindow.cpp:291 +msgid "This shows useful tips on the use of this application." +msgstr "Ini memaparkan petua berguna untuk menggunakan aplikasi ini." + +#: app/katemainwindow.cpp:295 +msgid "&Plugins Handbook" +msgstr "Buku Panduan &Plugin" + +#: app/katemainwindow.cpp:296 +msgid "This shows help files for various available plugins." +msgstr "Ini memaparkan fail bantuan untuk pelbagai plug masuk yang ada." + +#: app/katemainwindow.cpp:305 +msgid "" +"_: Menu entry Session->New\n" +"&New" +msgstr "&Baru" + +#: app/katemainwindow.cpp:308 +msgid "Save &As..." +msgstr "Simp&an Sebagai..." + +#: app/katemainwindow.cpp:309 +msgid "&Manage..." +msgstr "&Urus..." + +#: app/katemainwindow.cpp:312 +msgid "&Quick Open" +msgstr "Buka &Pantas" + +#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:340 +msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted." +msgstr "Fail baru dibuka semas cuba menutup Kate, penutupan dihenti paksa." + +#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:341 +msgid "Closing Aborted" +msgstr "Menutup Dibatalkan" + +#: app/katemainwindow.cpp:489 +msgid "" +"_: 'document name [*]', [*] means modified\n" +"%1 [*]" +msgstr "" + +#: app/katemainwindow.cpp:611 +msgid "&Other..." +msgstr "&Lain-lain..." + +#: app/katemainwindow.cpp:621 +msgid "Other..." +msgstr "Lain-lain..." + +#: app/katemainwindow.cpp:638 +msgid "Application '%1' not found!" +msgstr "Aplikasi '%1' tidak dijumpai!" + +#: app/katemainwindow.cpp:638 +msgid "Application Not Found!" +msgstr "Aplikasi Tidak Dijumpai!" + +#: app/katemainwindow.cpp:666 +msgid "" +"<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an email " +"message." +"<p>Do you want to save it and proceed?" +msgstr "" +"<p>Dokumen semasa belum disimpan, dan tidak boleh dilampirkan pada mesej e-mel." +"<p>Anda ingin menyimpannya dan teruskan?" + +#: app/katemainwindow.cpp:669 +msgid "Cannot Send Unsaved File" +msgstr "Tidak Dapat Kirim Fail Tidak Disimpan" + +#: app/katemainwindow.cpp:677 app/katemainwindow.cpp:698 +msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission." +msgstr "Fail tidak dapat disimpan. Semak jika anda mempunyai keizinan tulis." + +#: app/katemainwindow.cpp:688 +msgid "" +"<p>The current file:" +"<br><strong>%1</strong>" +"<br>has been modified. Modifications will not be available in the attachment." +"<p>Do you want to save it before sending it?" +msgstr "" +"<p>Fail semasa:" +"<br><strong>%1</strong>" +"<br>telah diubah suai. Pengubahsuaian tidak boleh didapatkan dalam lampiran." +"<p>Anda ingin menyimpannya sebelum menghantarnya?" + +#: app/katemainwindow.cpp:691 +msgid "Save Before Sending?" +msgstr "Simpan Sebelum Kirim?" + +#: app/katemainwindow.cpp:691 +msgid "Do Not Save" +msgstr "Jangan Simpan" + +#: app/katemailfilesdialog.cpp:47 +msgid "Email Files" +msgstr "Emel Fail" + +#: app/katemailfilesdialog.cpp:49 app/katemailfilesdialog.cpp:99 +msgid "&Show All Documents >>" +msgstr "Tunjuk &Semua Dokumen >>" + +#: app/katemailfilesdialog.cpp:52 +msgid "&Mail..." +msgstr "&Mel..." + +#: app/katemailfilesdialog.cpp:57 +msgid "" +"<p>Press <strong>Mail...</strong> to email the current document." +"<p>To select more documents to send, press <strong>Show All " +"Documents >></strong>." +msgstr "" +"<p>Tekan <strong>Mel...</strong> untuk e-mel dokumen semasa." +"<p>Untuk memilih lebih dokumen untuk dihantar, tekan <strong>" +"Paparkan Semua Dokumen >></strong>." + +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61 +msgid "Name" +msgstr "Nama" + +#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579 +#: app/katemailfilesdialog.cpp:62 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: app/katemailfilesdialog.cpp:104 +msgid "&Hide Document List <<" +msgstr "Sorok Senarai &Dokumen <<" + +#: app/katemailfilesdialog.cpp:105 +msgid "Press <strong>Mail...</strong> to send selected documents" +msgstr "Tekan <strong>Mel...</strong> untuk hantar dokumen yang dipilih" + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:61 +msgid "Documents Modified on Disk" +msgstr "Dokumen Terubahsuai pada Cakera" + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:63 +msgid "&Ignore" +msgstr "Aba&i" + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:64 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Tindih" + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:68 +msgid "" +"Removes the modified flag from the selected documents and closes the dialog if " +"there are no more unhandled documents." +msgstr "" +"Buang bendera terubah suai dari dokumen yang dipilih dan tutup dialog jika " +"tiada lagi dokumen tak dikendali." + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:71 +msgid "" +"Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the dialog " +"if there are no more unhandled documents." +msgstr "" +"Tulis ganti dokumen yang dipilih, membuang perubahan cakera dan menutup dialog " +"jika tiada lagi dokumen tak dikendali." + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:74 +msgid "" +"Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are no " +"more unhandled documents." +msgstr "" +"Muat semula dokumen yang dipilih dari cakera dan menutup dialog jika tiada lagi " +"dokumen tak dikendali." + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:87 +msgid "" +"<qt>The documents listed below has changed on disk." +"<p>Select one or more at the time and press an action button until the list is " +"empty.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Dokumen yang tersenarai di bawah telah diubah dalam cakera." +"<p>Pilih satu atau lebih pada satu-satu masa dan tekan butang tindakan hingga " +"senarai kosong.</qt>" + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:93 +msgid "Filename" +msgstr "Namafail" + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:94 +msgid "Status on Disk" +msgstr "Status pada Cakera" + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98 +msgid "Modified" +msgstr "Diubahsuai" + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98 +msgid "Created" +msgstr "Dicipta" + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98 +msgid "Deleted" +msgstr "Dipadam" + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:108 +msgid "&View Difference" +msgstr "&Lihat Perubahan" + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:111 +msgid "" +"Calculates the difference between the the editor contents and the disk file for " +"the selected document, and shows the difference with the default application. " +"Requires diff(1)." +msgstr "" +"Mengira perbezaan antara kandungan editor dengan fail cakera bagi dokumen yang " +"dipilih, dan memaparkan perbezaan dengan aplikasi piawai. Memerlukan diff(1)." + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:163 +msgid "" +"Could not save the document \n" +"'%1'" +msgstr "" +"Tidak dapat menyimpan dokumen \n" +"'%1'" + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:268 +msgid "" +"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your " +"PATH." +msgstr "" +"Arahan diff gagal. Pastikan diff(1) telah dipasang dan dalam PATH anda." + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:270 +msgid "Error Creating Diff" +msgstr "Ralat mencipta diff" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97 +#: app/kateconfigdialog.cpp:174 app/kateconfigdialog.cpp:243 +#: app/kateconfigdialog.cpp:252 app/kateconfigdialog.cpp:260 +#: app/kateconfigdialog.cpp:268 app/kateconfigdialog.cpp:317 +msgid "Application" +msgstr "Aplikasi" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:97 +msgid "General" +msgstr "Umum" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:98 +msgid "General Options" +msgstr "Pilihan Umum" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:105 +msgid "&Appearance" +msgstr "Pen&ilan" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:110 +msgid "&Show full path in title" +msgstr "&Papar laluan penuh pada tajuk" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:112 +msgid "" +"If this option is checked, the full document path will be shown in the window " +"caption." +msgstr "" +"Jika opsyen ini ditanda, 'full path' bagi dokumen akan dipaparkan dalam kapsyen " +"tetingkap." + +#: app/kateconfigdialog.cpp:117 +msgid "&Behavior" +msgstr "&Kelakuan" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:122 +msgid "Sync &terminal emulator with active document" +msgstr "Segerakkan pelagak &terminal dengan dokumen aktif" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:125 +msgid "" +"If this is checked, the built in Konsole will <code>cd</code> " +"to the directory of the active document when started and whenever the active " +"document changes, if the document is a local file." +msgstr "" +"Jika ini disemak, Konsole terbina dalam akan <code>cd</code> " +"ke direktori dokumen aktif apabila bermula dan bila-bila dokumen aktif berubah, " +"jika dokumen adalah fail setempat." + +#: app/kateconfigdialog.cpp:132 +msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes" +msgstr "Beri &amaran tentang fail yang diubah suai oleh proses asing" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:135 +msgid "" +"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files " +"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked " +"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when that " +"file gains focus inside Kate." +msgstr "" +"Jika diaktifkan, apabila Kate menerima fokus, anda akan ditanya apa yang perlu " +"dilakukan dengan fail yang telah diubah suai dalam perkakasan. Jika tidak " +"diaktifkan, anda akan ditanya apa perlu dilakukan dengan fail yang telah diubah " +"suai dalam perkakasan hanya apabila fail tersebut peroleh fokus dalam Kate." + +#: app/kateconfigdialog.cpp:143 +msgid "Meta-Information" +msgstr "Maklumat Meta" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:148 +msgid "Keep &meta-information past sessions" +msgstr "Pastikan maklumat &meta melepasi sesi" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:151 +msgid "" +"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to be " +"saved past editor sessions. The configuration will be restored if the document " +"has not changed when reopened." +msgstr "" +"Tandakan jika anda ingin konfigurasi dokumen, misalnya tanda buku yang hendak " +"disimpan melepasi sesi editor. Konfigurasi akan disimpan semula jika dokumen " +"tidak diubah apabila dibuka semula." + +#: app/kateconfigdialog.cpp:159 +msgid "&Delete unused meta-information after:" +msgstr "&Hapuskan maklumat meta data yang tak diguna selepas:" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:161 +msgid "(never)" +msgstr "(tidak sekali)" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:162 +msgid " day(s)" +msgstr " hari" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:174 +msgid "Sessions" +msgstr "Sesi" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:175 +msgid "Session Management" +msgstr "Pengurusan Sesi" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:181 +msgid "Elements of Sessions" +msgstr "Elemen Sesi" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:186 +msgid "Include &window configuration" +msgstr "Sertakan tetapan tetingkap" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:190 +msgid "" +"Check this if you want all your views and frames restored each time you open " +"Kate" +msgstr "" +"Tandakan ini jika anda ingin semua paparan dan bingkai anda disimpan semula " +"setiap kali anda buka Kate" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:195 +msgid "Behavior on Application Startup" +msgstr "Kelakuan ketika Permulaan Aplikasi" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:199 +msgid "&Start new session" +msgstr "Mula sesi baru" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:200 +msgid "&Load last-used session" +msgstr "&Muatkan sesi yang terakhir digunakan" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:201 +msgid "&Manually choose a session" +msgstr "Pilih sesi Secara &Manual" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:216 +msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch" +msgstr "Peri Laku semasa Keluar Aplikasi atau Tukar Sesi" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:220 +msgid "&Do not save session" +msgstr "&Jangan simpan sesi" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:221 +msgid "&Save session" +msgstr "&Simpan sesi" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:222 +msgid "&Ask user" +msgstr "&Tanya pengguna" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:243 +msgid "File Selector" +msgstr "Pemilih Fail" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:245 +msgid "File Selector Settings" +msgstr "Tetapan Pemilih Fail" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:252 +msgid "Document List" +msgstr "Senarai Dokumen" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:253 +msgid "Document List Settings" +msgstr "Seting Senarai Dokumen" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:260 app/kateconfigdialog.cpp:317 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugin" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:261 +msgid "Plugin Manager" +msgstr "Pengurus Plugin" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:276 app/kateconfigdialog.cpp:282 +msgid "Editor" +msgstr "Editor" + +#: app/kategrepdialog.cpp:102 +msgid "Pattern:" +msgstr "Corak:" + +#: app/kategrepdialog.cpp:118 +msgid "Case sensitive" +msgstr "Sensitif huruf besar-kecil" + +#: app/kategrepdialog.cpp:123 +msgid "Regular expression" +msgstr "Ungkapan biasa" + +#: app/kategrepdialog.cpp:129 +msgid "Template:" +msgstr "Templat:" + +#: app/kategrepdialog.cpp:148 +msgid "Files:" +msgstr "Fail:" + +#: app/kategrepdialog.cpp:160 +msgid "Folder:" +msgstr "Folder:" + +#: app/kategrepdialog.cpp:178 +msgid "Recursive" +msgstr "Rekursi" + +#: app/kategrepdialog.cpp:186 app/kategrepdialog.cpp:475 +msgid "Find" +msgstr "Cari" + +#: app/kategrepdialog.cpp:201 +msgid "" +"<p>Enter the expression you want to search for here." +"<p>If 'regular expression' is unchecked, any non-space letters in your " +"expression will be escaped with a backslash character." +"<p>Possible meta characters are:" +"<br><b>.</b> - Matches any character" +"<br><b>^</b> - Matches the beginning of a line" +"<br><b>$</b> - Matches the end of a line" +"<br><b>\\<</b> - Matches the beginning of a word" +"<br><b>\\></b> - Matches the end of a word" +"<p>The following repetition operators exist:" +"<br><b>?</b> - The preceding item is matched at most once" +"<br><b>*</b> - The preceding item is matched zero or more times" +"<br><b>+</b> - The preceding item is matched one or more times" +"<br><b>{<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched exactly <i>n</i> times" +"<br><b>{<i>n</i>,}</b> - The preceding item is matched <i>n</i> or more times" +"<br><b>{,<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched at most <i>n</i> times" +"<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - The preceding item is matched at least <i>n</i>" +", but at most <i>m</i> times." +"<p>Furthermore, backreferences to bracketed subexpressions are available via " +"the notation <code>\\#</code>." +"<p>See the grep(1) documentation for the full documentation." +msgstr "" +"<p>Masukkan ungkapan yang anda ingin cari di sini." +"<p>Jika 'ungkapan biasa' tak ditanda, sebarang huruf bukan ruang dalam ungkapan " +"anda akan dilepaskan dengan aksara garis sendeng terbalik." +"<p>Aksara meta data yang mungkin ialah:" +"<br><b>.</b> - Sepadan dengan mana-mana aksara" +"<br><b>^</b> - Sepadan dengan permulaan baris" +"<br><b>$</b> - Sepadan dengan hujung baris" +"<br><b>\\<</b> - Sepadan dengan permulaan perkataan" +"<br><b>\\></b> - Sepadan dengan hujung perkataan" +"<p>Pengendali ulangan yang berikut wujud:" +"<br><b>?</b> - Item sebelumnya sepadan paling banyak satu kali" +"<br><b>*</b> - Item sebelumnya sepadan sifar kali atau lebih" +"<br><b>+</b> - Item sebelumnya sepadan satu kali atau lebih" +"<br><b>{<i>n</i>}</b> - Item sebelumnya sepadan betul-betul <i>n</i> kali" +"<br><b>{<i>n</i>,}</b> - Item sebelumnya sepadan <i>n</i> kali atau lebih" +"<br><b>{,<i>n</i>}</b> - Item sebelumnya sepadan paling banyak <i>n</i> kali" +"<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - Item sebelumnya sepadan sekurang-kurangnya <i>" +"n</i>, tetapi paling banyak <i>m</i> kali." +"<p>Di samping itu, rujukan undur bagi subungkapan boleh didapatkan melalui " +"tatatanda <code>\\#</code>." +"<p>Lihat dokumentasi grep(1) untuk dokumentasi penuh." + +#: app/kategrepdialog.cpp:224 +msgid "" +"Enter the file name pattern of the files to search here.\n" +"You may give several patterns separated by commas." +msgstr "" +"Masukkan corak nama fail bagi fail yang hendak dicari di sini.\n" +"Anda boleh beri beberapa corak yang dipisahkan dengan tanda koma." + +#: app/kategrepdialog.cpp:227 +#, c-format +msgid "" +"You can choose a template for the pattern from the combo box\n" +"and edit it here. The string %s in the template is replaced\n" +"by the pattern input field, resulting in the regular expression\n" +"to search for." +msgstr "" +"Anda boleh pilih templat bagi corak dari kotak kombo\n" +"dan edit di sini. Rentetan %s dalam templat diganti\n" +"oleh medan input corak, menghasilkan ungkapan biasa\n" +"yang hendak dicari." + +#: app/kategrepdialog.cpp:232 +msgid "Enter the folder which contains the files in which you want to search." +msgstr "Masukkan folder yang mengandungi fail anda ingin cari." + +#: app/kategrepdialog.cpp:234 +msgid "Check this box to search in all subfolders." +msgstr "Tandakan kotak ini untuk cari dalam semua subfolder." + +#: app/kategrepdialog.cpp:236 +msgid "" +"If this option is enabled (the default), the search will be case sensitive." +msgstr "" +"Jika opsyen ini diaktifkan (piawai), carian akan jadi sensitif huruf " +"besar-kecil" + +#: app/kategrepdialog.cpp:238 +msgid "" +"<p>If this is enabled, your pattern will be passed unmodified to <em>" +"grep(1)</em>. Otherwise, all characters that are not letters will be escaped " +"using a backslash character to prevent grep from interpreting them as part of " +"the expression." +msgstr "" +"<p>Jika ini diaktifkan, corak anda akan dilepaskan tanpa ubah suai <em>" +"grep(1)</em>. Jika tidak, semua aksara yang tidak berhuruf akan dilepaskan " +"menggunakan aksara garis sendeng terbalik untuk menghalang grep daripada " +"mentafsirkannya sebagai sebahagian daripada ungkapan." + +#: app/kategrepdialog.cpp:243 +msgid "" +"The results of the grep run are listed here. Select a\n" +"filename/line number combination and press Enter or doubleclick\n" +"on the item to show the respective line in the editor." +msgstr "" +"Hasil grep yang dijalankan disenaraikan di sini. Pilih\n" +"nama fail/kombinasi bilangan baris dan tekan Enter atau klik dua kali\n" +"pada item untuk memaparkan baris yang sepadan dalam editor." + +#: app/kategrepdialog.cpp:327 +msgid "You must enter an existing local folder in the 'Folder' entry." +msgstr "Anda mesti masukkan folder setempat sedia ada dalam entri 'Folder'." + +#: app/kategrepdialog.cpp:328 +msgid "Invalid Folder" +msgstr "Folder Tak Sah" + +#: app/kategrepdialog.cpp:479 +msgid "<strong>Error:</strong><p>" +msgstr "<strong>Ralat:</strong><p>" + +#: app/kategrepdialog.cpp:479 +msgid "Grep Tool Error" +msgstr "Ralat Alat Grep" + +#: app/katemain.cpp:41 +msgid "Start Kate with a given session" +msgstr "Mulakan Kate dengan sesi yang diberi" + +#: app/katemain.cpp:43 +msgid "Use a already running kate instance (if possible)" +msgstr "Guna contoh kate yang sudah berjalan (jika boleh)" + +#: app/katemain.cpp:45 +msgid "Only try to reuse kate instance with this pid" +msgstr "Hanya cuba guna semula contoh kate dengn pid ini" + +#: app/katemain.cpp:47 app/kwritemain.cpp:532 +msgid "Set encoding for the file to open" +msgstr "Setkan pengekodan untuk fail yang hendak dibuka" + +#: app/katemain.cpp:49 app/kwritemain.cpp:533 +msgid "Navigate to this line" +msgstr "Navigasikan baris ini" + +#: app/katemain.cpp:51 app/kwritemain.cpp:534 +msgid "Navigate to this column" +msgstr "Navigasikan ke lajur ini" + +#: app/katemain.cpp:53 app/kwritemain.cpp:531 +msgid "Read the contents of stdin" +msgstr "Baca kandungan stdin" + +#: app/katemain.cpp:54 app/kwritemain.cpp:535 +msgid "Document to open" +msgstr "Dokumen yang hendak dibuka" + +#: app/katemain.cpp:63 +msgid "Kate" +msgstr "Kate" + +#: app/katemain.cpp:64 +msgid "Kate - Advanced Text Editor" +msgstr "Kate - Penyunting Teks Termaju" + +#: app/katemain.cpp:65 app/kwritemain.cpp:552 +msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors" +msgstr "(c) 2000-2005 The Kate Authors" + +#: app/katemain.cpp:67 app/kwritemain.cpp:554 +msgid "Maintainer" +msgstr "Penyelenggara" + +#: app/katemain.cpp:68 app/katemain.cpp:69 app/katemain.cpp:70 +#: app/katemain.cpp:75 app/kwritemain.cpp:555 app/kwritemain.cpp:556 +#: app/kwritemain.cpp:557 app/kwritemain.cpp:562 +msgid "Core Developer" +msgstr "Pemaju Utama" + +#: app/katemain.cpp:71 app/kwritemain.cpp:558 +msgid "The cool buffersystem" +msgstr "Sistem penimbal tenang" + +#: app/katemain.cpp:72 app/kwritemain.cpp:559 +msgid "The Editing Commands" +msgstr "Arahan Penyunting" + +#: app/katemain.cpp:73 app/kwritemain.cpp:560 +msgid "Testing, ..." +msgstr "Menguji, ..." + +#: app/katemain.cpp:74 app/kwritemain.cpp:561 +msgid "Former Core Developer" +msgstr "Pemaju Utama Terdahulu" + +#: app/katemain.cpp:76 app/kwritemain.cpp:563 +msgid "KWrite Author" +msgstr "Pengarang KWrite" + +#: app/katemain.cpp:77 app/kwritemain.cpp:564 +msgid "KWrite port to KParts" +msgstr "Port KWrite ke KParts" + +#: app/katemain.cpp:80 app/kwritemain.cpp:567 +msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" +msgstr "KWrite Batalkan Sejarah, penyepaduan Kspell" + +#: app/katemain.cpp:81 app/kwritemain.cpp:568 +msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" +msgstr "KWrite XML Syntax menonjolkan sokongan" + +#: app/katemain.cpp:82 app/kwritemain.cpp:569 +msgid "Patches and more" +msgstr "Tampalan dan lain-lain" + +#: app/katemain.cpp:83 +msgid "Developer & Highlight wizard" +msgstr "Pembangun & Tonjolkan wizard" + +#: app/katemain.cpp:85 app/kwritemain.cpp:571 +msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" +msgstr "Menonjolkan RPM Spec-Files, Perl, Diff dan sebagainya" + +#: app/katemain.cpp:86 app/kwritemain.cpp:572 +msgid "Highlighting for VHDL" +msgstr "Menonjolkan VHDL" + +#: app/katemain.cpp:87 app/kwritemain.cpp:573 +msgid "Highlighting for SQL" +msgstr "Menonjolkan SQL" + +#: app/katemain.cpp:88 app/kwritemain.cpp:574 +msgid "Highlighting for Ferite" +msgstr "Menonjolkan Ferite" + +#: app/katemain.cpp:89 app/kwritemain.cpp:575 +msgid "Highlighting for ILERPG" +msgstr "Menonjolkan ILERPG" + +#: app/katemain.cpp:90 app/kwritemain.cpp:576 +msgid "Highlighting for LaTeX" +msgstr "Menonjolkan LaTeX" + +#: app/katemain.cpp:91 app/kwritemain.cpp:577 +msgid "Highlighting for Makefiles, Python" +msgstr "Menonjolkan Makefiles, Python" + +#: app/katemain.cpp:92 app/kwritemain.cpp:578 +msgid "Highlighting for Python" +msgstr "Menonjolkan Python" + +#: app/katemain.cpp:94 app/kwritemain.cpp:580 +msgid "Highlighting for Scheme" +msgstr "Menonjolkan Scheme" + +#: app/katemain.cpp:95 app/kwritemain.cpp:581 +msgid "PHP Keyword/Datatype list" +msgstr "Kata Kunci PHP/Senarai Jenis Data" + +#: app/katemain.cpp:96 app/kwritemain.cpp:582 +msgid "Very nice help" +msgstr "Bantuan yang sangat baik" + +#: app/katemain.cpp:97 app/kwritemain.cpp:583 +msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" +msgstr "Semua orang yang telah menyumbang dan lupa saya dinyatakan di sini" + +#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Muhammad Najmi Ahmad Zabidi, Sharuzzaman Ahmat Raslan" + +#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "md_najmi@yahoo.com, sharuzzaman@myrealbox.com" + +#: app/katedocmanager.cpp:395 +msgid "" +"<p>The document '%1' has been modified, but not saved." +"<p>Do you want to save your changes or discard them?" +msgstr "" +"<p>Dokumen'%1' telah diubah suai, tetapi tidak disimpan." +"<p>Anda ingin menyimpan perubahan anda atau membuangnya?" + +#: app/katedocmanager.cpp:397 +msgid "Close Document" +msgstr "Tutup Dokumen" + +#: app/katedocmanager.cpp:483 +msgid "Reopening files from the last session..." +msgstr "Buka semula fail dari sesi terakhir..." + +#: app/katedocmanager.cpp:490 +#, fuzzy +msgid "Starting Up" +msgstr "Memulakan daemon APM: " + +#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252 +msgid "Default Session" +msgstr "Sesi Piawai" + +#: app/katesession.cpp:82 +msgid "Unnamed Session" +msgstr "Sesi Tak Bernama" + +#: app/katesession.cpp:104 +msgid "Session (%1)" +msgstr "Sesi (%1)" + +#: app/katesession.cpp:384 +msgid "Save Session?" +msgstr "Simpan Sesi?" + +#: app/katesession.cpp:391 +msgid "Save current session?" +msgstr "Simpan sesi semasa?" + +#: app/katesession.cpp:392 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Jangan tanya lagi" + +#: app/katesession.cpp:482 +msgid "No session selected to open." +msgstr "Tiada sesi dipilih untuk dibuka." + +#: app/katesession.cpp:482 +msgid "No Session Selected" +msgstr "Tiada Sesi Dipilih" + +#: app/katesession.cpp:554 +#, fuzzy +msgid "Specify Name for Current Session" +msgstr "Nyatakan Nama untuk Sesi Semasa" + +#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850 +#, fuzzy +msgid "Session name:" +msgstr "Nama Pengguna" + +#: app/katesession.cpp:561 +msgid "To save a new session, you must specify a name." +msgstr "Untuk menyimpan sesi baru, anda mesti nyatakan satu nama." + +#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 +msgid "Missing Session Name" +msgstr "Nama Sesi Hilang" + +#: app/katesession.cpp:572 +#, fuzzy +msgid "Specify New Name for Current Session" +msgstr "Nyatakan Nama untuk Sesi Semasa" + +#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 +msgid "To save a session, you must specify a name." +msgstr "Untuk menyimpan sesi, anda mesti nyatakan satu nama." + +#: app/katesession.cpp:618 +msgid "Session Chooser" +msgstr "Pemilih Sesi" + +#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715 +msgid "Open Session" +msgstr "Buka Sesi" + +#: app/katesession.cpp:624 +msgid "New Session" +msgstr "Sesi Baru" + +#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796 +msgid "Session Name" +msgstr "Nama Sesi" + +#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797 +msgid "Open Documents" +msgstr "Buka Dokumen" + +#: app/katesession.cpp:660 +msgid "&Always use this choice" +msgstr "&Sentiasa guna pilihan ini" + +#: app/katesession.cpp:720 +#, fuzzy +msgid "&Open" +msgstr "Buka" + +#: app/katesession.cpp:781 +msgid "Manage Sessions" +msgstr "Uruskan Sesi" + +#: app/katesession.cpp:810 +#, fuzzy +msgid "&Rename..." +msgstr "Tukar nama" + +#: app/katesession.cpp:850 +#, fuzzy +msgid "Specify New Name for Session" +msgstr "Isi nama kumpulan baru:" + +#: app/katefilelist.cpp:139 +msgid "Sort &By" +msgstr "Isih &Menurut" + +#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579 +msgid "Opening Order" +msgstr "Tertib Buka" + +#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579 +msgid "Document Name" +msgstr "Nama Dokumen" + +#: app/katefilelist.cpp:373 +msgid "" +"<b>This file was changed (modified) on disk by another program.</b><br />" +msgstr "" +"<b>Fail ini diubah (ubah suai) dalam cakera oleh program lain.</b><br />" + +#: app/katefilelist.cpp:375 +msgid "" +"<b>This file was changed (created) on disk by another program.</b><br />" +msgstr "<b>Fail ini diubah (dicipta) dalam cakera oleh program lain.</b><br />" + +#: app/katefilelist.cpp:377 +msgid "" +"<b>This file was changed (deleted) on disk by another program.</b><br />" +msgstr "<b>Fail ini diubah (dihapuskan) oleh program lain.</b><br />" + +#: app/katefilelist.cpp:553 +msgid "Background Shading" +msgstr "Pelorekan Latar Belakang" + +#: app/katefilelist.cpp:559 +msgid "&Enable background shading" +msgstr "&Aktifkan pelorekan latar belakang" + +#: app/katefilelist.cpp:563 +msgid "&Viewed documents' shade:" +msgstr "&Paparkan lorekan dokumen:" + +#: app/katefilelist.cpp:568 +msgid "&Modified documents' shade:" +msgstr "&Ubah suai pelorekan dokumen:" + +#: app/katefilelist.cpp:575 +msgid "&Sort by:" +msgstr "&Diisih oleh:" + +#: app/katefilelist.cpp:585 +msgid "" +"When background shading is enabled, documents that have been viewed or edited " +"within the current session will have a shaded background. The most recent " +"documents have the strongest shade." +msgstr "" +"Apabila pelorekan latar belakang diaktifkan, dokumen yang telah dipapar atau " +"diedit dalam sesi semasa akan mempunyai latar belakang berwarna. Dokumen paling " +"terkini mempunyai warna paling pekat." + +#: app/katefilelist.cpp:589 +msgid "Set the color for shading viewed documents." +msgstr "Setkan warna untuk pewarnaan dokumen yang dipapar." + +#: app/katefilelist.cpp:591 +msgid "" +"Set the color for modified documents. This color is blended into the color for " +"viewed files. The most recently edited documents get most of this color." +msgstr "" +"Setkan warna untuk dokumen terubah suai. Warna diadun ke dalam warna untuk fail " +"yang dipaparkan. Dokumen paling terkini diedit paling banyak mendapat warna " +"ini." + +#: app/katefilelist.cpp:596 +msgid "Set the sorting method for the documents." +msgstr "Set kaedah isih untuk dokumen." + +#: app/kwritemain.cpp:82 +msgid "" +"A KDE text-editor component could not be found;\n" +"please check your KDE installation." +msgstr "" +"Komponen editor teks KDE tidak dapat ditemui;\n" +"semak pemasangan KDE anda.." + +#: app/kwritemain.cpp:142 +msgid "Use this to close the current document" +msgstr "Guna ini untuk menutup dokumen semasa" + +#: app/kwritemain.cpp:145 +msgid "Use this command to print the current document" +msgstr "Guna arahan ini untuk mencetak dokumen semasa" + +#: app/kwritemain.cpp:146 +msgid "Use this command to create a new document" +msgstr "Guna arahan ini untuk mencipta dokumen baru" + +#: app/kwritemain.cpp:147 +msgid "Use this command to open an existing document for editing" +msgstr "Guna arahan ini untuk membuka dokumen sedia ada untuk edit" + +#: app/kwritemain.cpp:155 +msgid "Create another view containing the current document" +msgstr "Cipta paparan lain yang mengandungi dokumen semasa" + +#: app/kwritemain.cpp:157 +msgid "Choose Editor..." +msgstr "Pilih Editor..." + +#: app/kwritemain.cpp:159 +msgid "Override the system wide setting for the default editing component" +msgstr "Tulis tindih seting luas sistem untuk komponen edit piawai" + +#: app/kwritemain.cpp:161 +msgid "Close the current document view" +msgstr "Tutup paparan dokumen semasa" + +#: app/kwritemain.cpp:167 +msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar" +msgstr "" +"Guna arahan ini untuk memaparkan atau menyembunyikan bar status bagi paparan" + +#: app/kwritemain.cpp:169 +msgid "Sho&w Path" +msgstr "&Paparkan Path" + +#: app/kwritemain.cpp:171 +msgid "Hide Path" +msgstr "Sembunyikan Path" + +#: app/kwritemain.cpp:172 +msgid "Show the complete document path in the window caption" +msgstr "Paparkan 'path' dokumen yang lengkap dalam kapsyen tetingkap" + +#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229 +msgid "Open File" +msgstr "Buka Fail" + +#: app/kwritemain.cpp:253 +msgid "" +"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable for " +"the current user." +msgstr "" +"Fail yang diberi tidak boleh dibaca, semak sama ada ia wujud atau jika ia boleh " +"dibaca untuk pengguna semasa." + +#: app/kwritemain.cpp:549 +msgid "KWrite" +msgstr "KWrite" + +#: app/kwritemain.cpp:551 +msgid "KWrite - Text Editor" +msgstr "KWrite - Editor Teks" + +#: app/kateapp.cpp:210 app/kateapp.cpp:322 app/kwritemain.cpp:682 +msgid "" +"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder." +msgstr "Fail '%1' tidak boleh dibuka: ia bukan fail normal, ia folder." + +#: app/kwritemain.cpp:696 +msgid "Choose Editor Component" +msgstr "Pilih Komponen Penyunting" + +#: app/kateviewmanager.cpp:97 +msgid "New Tab" +msgstr "Tab Baru" + +#: app/kateviewmanager.cpp:100 +msgid "Close Current Tab" +msgstr "Tutup Tab Semasa" + +#: app/kateviewmanager.cpp:104 +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "Aktifkan Tab baru" + +#: app/kateviewmanager.cpp:109 +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya" + +#: app/kateviewmanager.cpp:116 +msgid "Split Ve&rtical" +msgstr "Cerai &Menegak" + +#: app/kateviewmanager.cpp:119 +msgid "Split the currently active view vertically into two views." +msgstr "Pisah paparan aktif semasa secara menegak kepada dua paparan." + +#: app/kateviewmanager.cpp:121 +msgid "Split &Horizontal" +msgstr "Pisa&h Melintang" + +#: app/kateviewmanager.cpp:124 +msgid "Split the currently active view horizontally into two views." +msgstr "Pisah paparan aktif semasa secara melintang kepada dua paparan." + +#: app/kateviewmanager.cpp:126 +msgid "Cl&ose Current View" +msgstr "&Tutup Paparan Semasa" + +#: app/kateviewmanager.cpp:130 +msgid "Close the currently active splitted view" +msgstr "Tutup paparan terpisah aktif semasa" + +#: app/kateviewmanager.cpp:132 +msgid "Next View" +msgstr "Paparan Seterusnya" + +#: app/kateviewmanager.cpp:135 +msgid "Make the next split view the active one." +msgstr "Jadikan paparan cerai berikutnya aktif." + +#: app/kateviewmanager.cpp:137 +msgid "Previous View" +msgstr "Paparan Sebelumnya" + +#: app/kateviewmanager.cpp:139 +msgid "Make the previous split view the active one." +msgstr "Jadikan paparan cerai sebelumnya aktif." + +#: app/kateviewmanager.cpp:149 +msgid "Open a new tab" +msgstr "Buka tab baru" + +#: app/kateviewmanager.cpp:157 +msgid "Close the current tab" +msgstr "Tutup tab semasa" + +#: app/katemdi.cpp:140 +msgid "Tool &Views" +msgstr "&Paparan Alat" + +#: app/katemdi.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Show Side&bars" +msgstr "Papar Rekod DNSSEC" + +#: app/katemdi.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Hide Side&bars" +msgstr "_Sorok pilihan lanjutan" + +#: app/katemdi.cpp:176 +#, c-format +msgid "Show %1" +msgstr "Papar %1" + +#: app/katemdi.cpp:179 +#, c-format +msgid "Hide %1" +msgstr "Sorok %1" + +#: app/katemdi.cpp:464 +msgid "Behavior" +msgstr "Peri Laku" + +#: app/katemdi.cpp:466 +msgid "Make Non-Persistent" +msgstr "Jadikan Tidak Persistent" + +#: app/katemdi.cpp:466 +msgid "Make Persistent" +msgstr "Jadikan Persistent" + +#: app/katemdi.cpp:468 +msgid "Move To" +msgstr "Pindah Ke" + +#: app/katemdi.cpp:471 +msgid "Left Sidebar" +msgstr "Bar Sisi Kiri" + +#: app/katemdi.cpp:474 +msgid "Right Sidebar" +msgstr "Bar Sisi Kanan" + +#: app/katemdi.cpp:477 +msgid "Top Sidebar" +msgstr "Bar Sisi Atas" + +#: app/katemdi.cpp:480 +msgid "Bottom Sidebar" +msgstr "Bar Sisi Bawah" + +#: app/katemdi.cpp:778 +msgid "" +"<qt>You are about to hide the sidebars. With hidden sidebars it is not possible " +"to directly access the tool views with the mouse anymore, so if you need to " +"access the sidebars again invoke <b>Window > Tool Views > Show " +"Sidebars</b> in the menu. It is still possible to show/hide the tool views with " +"the assigned shortcuts.</qt>" +msgstr "" + +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82 +msgid "Comment" +msgstr "Komen" + +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83 +msgid "" +"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are " +"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started." +msgstr "" +"Di sini anda boleh lihat semua plugin Kate yang ada. Plugin yang ditanda " +"dimuatkan, dan akan dimuatkan lagi apabila Kate dimulakan semula." + +#: app/katesavemodifieddialog.cpp:78 +msgid "Save As (%1)" +msgstr "Simpan Sebagai (%1)" + +#: app/katesavemodifieddialog.cpp:129 +msgid "Save Documents" +msgstr "Simpan Dokumen" + +#: app/katesavemodifieddialog.cpp:132 +msgid "&Save Selected" +msgstr "&Simpan Dipilih" + +#: app/katesavemodifieddialog.cpp:138 +msgid "&Abort Closing" +msgstr "&Henti Paksa Penutupan" + +#: app/katesavemodifieddialog.cpp:142 +msgid "" +"<qt>The following documents have been modified. Do you want to save them before " +"closing?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Dokumen berikut telah diubah suai. Anda ingin simpan sebelum tutup?</qt>" + +#: app/katesavemodifieddialog.cpp:144 +msgid "Title" +msgstr "Tajuk" + +#: app/katesavemodifieddialog.cpp:145 +msgid "Location" +msgstr "Lokasi" + +#: app/katesavemodifieddialog.cpp:149 +msgid "Projects" +msgstr "Projek" + +#: app/katesavemodifieddialog.cpp:164 +msgid "Se&lect All" +msgstr "&Pilih Semua" + +#: app/katesavemodifieddialog.cpp:211 +msgid "" +"Data you requested to be saved could not be written. Please choose how you want " +"to proceed." +msgstr "" +"Data yang anda minta untuk disimpan tidak dapat ditulis. Pilih bagaimana anda " +"ingin teruskan." + +#: app/katefileselector.cpp:170 +msgid "Current Document Folder" +msgstr "Folder Dokumen Semasa" + +#: app/katefileselector.cpp:198 +msgid "" +"<p>Here you can enter a path for a folder to display." +"<p>To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and " +"choose one. " +"<p>The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should " +"behave." +msgstr "" +"<p>Di sini anda boleh masukkan laluan untuk folder yang hendak dipapar." +"<p>Pergi ke folder yang dimasukkan sebelumnya, tekan anak panah ke kanan dan " +"pilih satu. " +"<p>Entri mempunyai pelengkapan folder. Klik kanan untuk memilih bagaimana " +"pelengkapan sepatutnya berkelakuan." + +#: app/katefileselector.cpp:203 +msgid "" +"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed." +"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left." +"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button." +msgstr "" +"<p>Di sini anda boleh masukkan penapis nama untuk mengehadkan fail yang hendak " +"dipapar." +"<p>Untuk mengosongkan penapis, toggel tutup butang penapis ke kiri." +"<p>Untuk melaksanakan semula penapis akhir digunakan, toggel buka butang " +"penapis." + +#: app/katefileselector.cpp:207 +msgid "" +"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last " +"filter used when toggled on." +msgstr "" +"<p>Butang ini mengosongkan penapis nama apabila ditoggel tutup, atau laksanakan " +"semula penapis akhir digunakan apabila ditoggel buka." + +#: app/katefileselector.cpp:321 +msgid "Apply last filter (\"%1\")" +msgstr "Laksanakan penapis akhir (\"%1\")" + +#: app/katefileselector.cpp:326 +msgid "Clear filter" +msgstr "Kosongkan penapis" + +#: app/katefileselector.cpp:536 +msgid "Toolbar" +msgstr "Bar Alat" + +#: app/katefileselector.cpp:538 +msgid "A&vailable actions:" +msgstr "Aksi yang Ada:" + +#: app/katefileselector.cpp:539 +msgid "S&elected actions:" +msgstr "Tindakan yang &Dipilih:" + +#: app/katefileselector.cpp:547 +msgid "Auto Synchronization" +msgstr "Autopenyegerakan" + +#: app/katefileselector.cpp:548 +msgid "When a docu&ment becomes active" +msgstr "Apabila &dokumen menjadi aktif" + +#: app/katefileselector.cpp:549 +msgid "When the file selector becomes visible" +msgstr "Apabila pemilih fail menjadi dapat dilihat" + +#: app/katefileselector.cpp:556 +msgid "Remember &locations:" +msgstr "Ingat &lokasi:" + +#: app/katefileselector.cpp:563 +msgid "Remember &filters:" +msgstr "Ingat &tapisan:" + +#: app/katefileselector.cpp:570 +msgid "Session" +msgstr "Sesi" + +#: app/katefileselector.cpp:571 +msgid "Restore loca&tion" +msgstr "Kembalikan l&okasi" + +#: app/katefileselector.cpp:572 +msgid "Restore last f&ilter" +msgstr "Kembalikan tapisan terakh&ir" + +#: app/katefileselector.cpp:592 +msgid "" +"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo box." +msgstr "" +"<p>Putuskan berapa lokasi hendak disimpan dalam sejarah lokasi kotak kombo." + +#: app/katefileselector.cpp:597 +msgid "" +"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box." +msgstr "" +"<p>Putuskan berapa banyak penapis hendak disimpan dalam sejarah penapis kotak " +"kombo." + +#: app/katefileselector.cpp:602 +msgid "" +"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change " +"location to the folder of the active document on certain events." +"<p>Auto synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until " +"the file selector is visible." +"<p>None of these are enabled by default, but you can always sync the location " +"by pressing the sync button in the toolbar." +msgstr "" +"<p>Opsyen ini membolehkan Pemilih Fail secara automatik mengubah lokasi ke " +"folder dokumen aktif bagi peristiwa tertentu." +"<p>Autopenyegerakan ialah <em>malas</em>, bermakna ia tidak akan berfungsi " +"sehingga pemilih fail dapat dilihat." +"<p>Tidak satu pun daripada ini diaktifkan secara piawai, tetapi anda boleh " +"segerakkan lokasi dengan menekan butang segerak dalam bar alat." + +#: app/katefileselector.cpp:611 +msgid "" +"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you " +"start Kate." +"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the KDE session " +"manager, the location is always restored." +msgstr "" +"<p>Jika opsyen ini diaktifkan (piawai), lokasi akan disimpan semula apabila " +"anda mulakan Kate." +"<p><strong>Perhatikan</strong> bahawa jika sesi ini dikendalikan oleh pengurus " +"sesi KDE, lokasi sentiasa disimpan semula." + +#: app/katefileselector.cpp:615 +msgid "" +"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored " +"when you start Kate." +"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the KDE session " +"manager, the filter is always restored." +"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the " +"restored location if on." +msgstr "" +"<p>Jika opsyen ini diaktifkan (piawai), penapis semasa akan disimpan semula " +"apabila anda mulakan Kate." +"<p><strong>Perhatikan</strong> bahawa jika sesi dikendalikan oleh pengurus sesi " +"KDE, penapis sentiasa disimpan semula." +"<p><strong>Perhatikan</strong> bahawa sesetengah seting autosegerak boleh " +"menindih lokasi simpan semula jika dibuka." + +#. i18n: file ./data/kateui.rc line 43 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Document" +msgstr "&Dokumen" + +#. i18n: file ./data/kateui.rc line 62 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Sess&ions" +msgstr "Ses&i" + +#. i18n: file ./data/kateui.rc line 85 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "&Window" +msgstr "&Tetingkap" + +#: tips.cpp:3 +msgid "" +"<p>Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n" +"and advanced features of all sorts.</p>\n" +"<p>You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration " +"dialog,\n" +"choose <strong>Settings ->configure</strong> to launch that.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Kate datang dengan set plugin yang bagus, memberikan ciri ringkas\n" +"dan termaju bagi semua jenis.</p>\n" +"<p>Anda boleh aktifkan/nyahaktifkan plugin untuk disuaikan dengan keperluan " +"dalam dialog konfigurasi,\n" +"pilih <strong>Seting ->configure</strong> untuk melancarkannya.</p>\n" + +#: tips.cpp:11 +msgid "" +"<p>You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n" +"<strong>Ctrl+T</strong></p>\n" +msgstr "" +"<p>Anda boleh saling tukar aksara di setiap belah kursor hanya dengan menekan\n" +"<strong>Ctrl+T</strong></p>\n" + +#: tips.cpp:17 +msgid "" +"<p>You can export the current document as a HTML file, including\n" +"syntax highlighting.</p>\n" +"<p>Just choose <strong>File -> Export -> HTML...</strong></p>\n" +msgstr "" +"<p>Anda boleh eksport dokumen semasa sebagai fail HTML, termasuk\n" +"penonjolan sintaks.</p>\n" +"<p>Hanya pilih <strong>File -> Eksport -> HTML...</strong></p>\n" + +#: tips.cpp:24 +msgid "" +"<p>You can split the Kate editor as many times as you like and\n" +"in either direction. Each frame has its own status bar and\n" +"can display any open document.</p>\n" +"<p>Just choose " +"<br><strong>View -> Split [ Horizontal | Vertical ]</strong></p>\n" +msgstr "" +"<p>Anda boleh ceraikan editor Kate seberapa kali yang anda suka dan\n" +"dalam mana-mana arah. Setiap bingkai mempunyai bar statusnya sendiri dan\n" +"boleh memaparkan sebarang dokumen terbuka.</p>\n" +"<p>Hanya pilih " +"<br><strong>Papar -> Cerai [ Mendatar | Menegak ]</strong></p>\n" + +#: tips.cpp:32 +msgid "" +"<p>You can drag the Tool views (<em>File List</em> and <em>File Selector</em>)\n" +"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off " +"the\n" +"main window.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Anda boleh seret paparan Alat (<em>Senarai Fail</em> dan <em>" +"Pemilih Fail</em>)\n" +"ke mana-mana belah yang anda ingin ia berada dalam Kate, atau tindankan ia, " +"atau malah koyakkan daripada\n" +"tetingkap utama.</p>\n" + +#: tips.cpp:39 +msgid "" +"<p>Kate has a built-in terminal emulator, just click on <strong>" +"\"Terminal\"</strong> at\n" +"the bottom to show or hide it as you desire.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Kate mempunyai pelagak terminal terbina dalam, hanya klik pada <strong>" +"\"Terminal\"</strong> di\n" +"bawah untuk memaparkan atau menyembunyikannya sebagaimana yang anda mahu.</p>\n" + +#: tips.cpp:45 +msgid "" +"<p>Kate can highlight the current line with a\n" +"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" " +"width=\"100%\">" +"<tr>" +"<td>different\n" +"background color.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n" +"<p>You can set the color in the <em>Colors</em> page of the configuration\n" +"dialog.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Kate boleh menonjolkan baris semasa dengan\n" +"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" " +"width=\"100%\">" +"<tr>" +"<td>warna latar belakang\n" +"yang berbeza.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n" +"<p>Anda boleh set warna dalam <em>Colors</em> halaman dialog\n" +"konfigurasi.</p>\n" + +#: tips.cpp:54 +msgid "" +"<p>You can open the currently edited file in any other application from within\n" +"Kate.</p>\n" +"<p>Choose <strong>File -> Open With</strong> for the list of programs\n" +"configured\n" +"for the document type. There is also an option <strong>Other...</strong> to\n" +"choose any application on your system.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Anda boleh buka fail semasa yang diedit dalam sebarang aplikasi dari dalam\n" +"Kate.</p>\n" +"<p>Pilih <strong>Fail -> Buka Dengan</strong> untuk senarai program\n" +"yang dikonfigur\n" +"untuk jenis dokumen. Terdapat juga opsyen <strong>Lain...</strong> untuk\n" +"memilih sebarang aplikasi dalam sistem anda.</p>\n" + +#: tips.cpp:64 +msgid "" +"<p>You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n" +"bookmark panes when started from the <strong>View Defaults</strong> " +"page of the\n" +"configuration dialog.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Anda boleh konfigur editor agar sentiasa memaparkan bilangan baris dan/atau\n" +"tanda buku anak tetingkap apabila bermula dari <strong>Papar Piawai</strong> " +"halaman\n" +"dialog konfigurasi.</p>\n" + +#: tips.cpp:71 +msgid "" +"<p>You can download new or updated <em>Syntax highlight definitions</em> from\n" +"the <strong>Highlighting</strong> page in the configuration dialog.</p>\n" +"<p>Just click the <em>Download...</em> button on the <em>Highlight Modes</em>\n" +"tab (You have to be online, of course...).</p>\n" +msgstr "" +"<p>Anda boleh muat turun <em> baru atau yang dikemas kini. Definisi tonjol " +"sintaks</em> dari\n" +"<strong>Halaman</strong> penonjolan dalam dialog konfigurasi.</p>\n" +"<p>Hanya klik butang <em>Muat Turun...</em> pada tab <em>Mod Tonjol</em>\n" +"(Anda perlu berada dalam talian, sudah tentu...).</p>\n" + +#: tips.cpp:79 +msgid "" +"<p>You can cycle through all open documents by pressing <strong>" +"Alt+Left</strong>\n" +"or <strong>Alt+Right</strong>. The next/previous document will immediately be " +"displayed\n" +"in the active frame.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Anda boleh jelajah semua dokumen terbuka dengan menekan <strong>" +"Alt+Left</strong>\n" +"atau <strong>Alt+Right</strong>. Dokumen berikutnya/sebelumnya akan serta-merta " +"dipaparkan\n" +"dalam bingkai aktif.</p>\n" + +#: tips.cpp:86 +msgid "" +"<p>You can do cool sed-like regular expression replacements using <em>" +"Command Line</em>.</p>\n" +"<p>For example, press <strong>F7</strong> and enter <code>" +"s /oldtext/newtext/g</code>\n" +"to replace "oldtext" with "newtext" throughout the current\n" +"line.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Anda boleh buat gantian ungkapan biasa macam sed yang tenang <em>" +"Baris Arahan</em>.</p>\n" +"<p>Sebagai contoh, tekan <strong>F7</strong> dan masukkan <code>" +"s /oldtext/newtext/g</code>\n" +"untuk menggantikan "oldtext" dengan "newtext" di sepanjang " +"baris\n" +"semasa.</p>\n" + +#: tips.cpp:94 +msgid "" +"<p>You can repeat your last search by just pressing <strong>F3</strong>, or\n" +"<strong>Shift+F3</strong> if you want to search backwards.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Anda boleh ulang carian akhir anda hanya dengan menekan <strong>F3</strong>" +", atau\n" +"<strong>Shift+F3</strong> jika anda ingin mencari ke belakang.</p>\n" + +#: tips.cpp:100 +msgid "" +"<p>You can filter the files displayed in the <em>File Selector</em> tool view.\n" +"</p>\n" +"<p>Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n" +"<code>*.html *.php</code> if you only want to see HTML and PHP files in the\n" +"current folder.</p>\n" +"<p>The File Selector will even remember your filters for you.</strong></p>\n" +msgstr "" +"<p>Anda boleh menapis fail yang dipaparkan dalam <em>Pemilih Fail</em> " +"paparan alat.\n" +"</p>\n" +"<p>Hanya masukkan penapis anda dalam entri penapis di bawah, misalnya:\n" +"<code>*.html *.php</code> jika anda hanya ingin lihat fail HTML dan PHP\n" +"folder semasa.</p>\n" +"<p>Pemilih Fail akan mengingati penapis anda untuk anda.</strong></p>\n" + +#: tips.cpp:110 +msgid "" +"<p>You can have two views - or even more - of the same document in Kate. " +"Editing\n" +"in either will be reflected in both.</p>\n" +"<p>So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the other\n" +"end of a document, just press <strong>Ctrl+Shift+T</strong> to split\n" +"horizontally.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Anda boleh mempunyai dua paparan - malah lebih lagi - bagi dokumen yang sama " +"dalam Kate. Mengedit\n" +"dalam mana-mana satu akan mencerminkan kedua-duanya.</p>\n" +"<p>Jadi, jika anda mengskrol atas dan bawah untuk mencari teks di\n" +"penghujung satu dokumen, hanya tekan <strong>Ctrl+Shift+T</strong> " +"untuk memisahkan\n" +"secara mendatar.</p>\n" + +#: tips.cpp:119 +msgid "" +"<p>Press <strong>F8</strong> or <strong>Shift+F8</strong> to switch to the\n" +"next/previous frame.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Tekan <strong>F8</strong> atau <strong>Shift+F8</strong> untuk tukar kepada\n" +"bingkai berikutnya/sebelumnya.</p>\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Start Kate (no arguments)" +#~ msgstr "Mulakan Kate dengan sesi yang diberi" + +#, fuzzy +#~ msgid "New Kate Session" +#~ msgstr "Sesi Baru" + +#, fuzzy +#~ msgid "New Anonymous Session" +#~ msgstr "Sesi Baru" + +#, fuzzy +#~ msgid "Reload Session List" +#~ msgstr "Sesi Baru" + +#, fuzzy +#~ msgid "Session exists" +#~ msgstr "Sesi" |