summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ms/messages/tdepim/kmail.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ms/messages/tdepim/kmail.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ms/messages/tdepim/kmail.po130
1 files changed, 65 insertions, 65 deletions
diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdepim/kmail.po b/tde-i18n-ms/messages/tdepim/kmail.po
index 7eae8cf09f5..fa72f535757 100644
--- a/tde-i18n-ms/messages/tdepim/kmail.po
+++ b/tde-i18n-ms/messages/tdepim/kmail.po
@@ -641,7 +641,7 @@ msgid ""
"_n: message\n"
" messages"
msgstr ""
-"_n: 1 mesej, %1.\n"
+"1 mesej, %1.\n"
"%n mesej, %1."
#: accountdialog.cpp:1746
@@ -1141,7 +1141,7 @@ msgid ""
"_n: 1 message of size %1 was archived.\n"
"%n messages with the total size of %1 were archived."
msgstr ""
-"_n: %n mesej telah diproses\n"
+"%n mesej telah diproses\n"
"%n mesej telah diproses"
#: backupjob.cpp:179
@@ -1530,7 +1530,7 @@ msgid ""
"_n: This identity has been changed to use the modified transport:\n"
"These %n identities have been changed to use the modified transport:"
msgstr ""
-"_n: Identiti ini telah diubah untuk menggunakan pengangkutan piawai:\n"
+"Identiti ini telah diubah untuk menggunakan pengangkutan piawai:\n"
"Identiti %n berikut telah diubah untuk menggunakan pengangkutan piawai:"
#: configuredialog.cpp:927
@@ -1539,7 +1539,7 @@ msgid ""
"_n: This identity has been changed to use the default transport:\n"
"These %n identities have been changed to use the default transport:"
msgstr ""
-"_n: Identiti ini telah diubah untuk menggunakan pengangkutan piawai:\n"
+"Identiti ini telah diubah untuk menggunakan pengangkutan piawai:\n"
"Identiti %n berikut telah diubah untuk menggunakan pengangkutan piawai:"
#: configuredialog.cpp:1072
@@ -3225,7 +3225,7 @@ msgid ""
"_n: Removing 1 old message from folder %1...\n"
"Removing %n old messages from folder %1..."
msgstr ""
-"_n: Membuang 1 mesej lama dari folder%1...\n"
+"Membuang 1 mesej lama dari folder%1...\n"
"Membuang %n mesej lama dari folder %1..."
#: expirejob.cpp:184
@@ -3240,7 +3240,7 @@ msgid ""
"_n: Moving 1 old message from folder %1 to folder %2...\n"
"Moving %n old messages from folder %1 to folder %2..."
msgstr ""
-"_n: Mengalihkan 1 mesej lama dari folder %1 ke folder %2...\n"
+"Mengalihkan 1 mesej lama dari folder %1 ke folder %2...\n"
"Mengalihkan %n mesej lama dari folder %1 ke folder %2..."
#: expirejob.cpp:227
@@ -3249,7 +3249,7 @@ msgid ""
"_n: Removed 1 old message from folder %1.\n"
"Removed %n old messages from folder %1."
msgstr ""
-"_n: 1 mesej lama telah dibuang dari folder%1.\n"
+"1 mesej lama telah dibuang dari folder%1.\n"
" %n mesej lama telah dibuang dari folder %1."
#: expirejob.cpp:233
@@ -3258,7 +3258,7 @@ msgid ""
"_n: Moved 1 old message from folder %1 to folder %2.\n"
"Moved %n old messages from folder %1 to folder %2."
msgstr ""
-"_n: 1 mesej lama telah dialihkan dari folder %1 ke folder %2.\n"
+"1 mesej lama telah dialihkan dari folder %1 ke folder %2.\n"
" %n mesej lama telah dialihkan dari folder %1 ke folder %2."
#: expirejob.cpp:240
@@ -4441,7 +4441,7 @@ msgid ""
"_n: 1 message was imported.\n"
"%n messages were imported."
msgstr ""
-"_n: 1 kekunci rahsia baru telah diimport.\n"
+"1 kekunci rahsia baru telah diimport.\n"
"%n kekunci rahsia baru telah diimport."
#: importjob.cpp:83
@@ -4539,7 +4539,7 @@ msgid ""
"<p>Your OpenPGP signing key</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</"
"p><p>expired %n days ago.</p>"
msgstr ""
-"_n: <p>Kekunci penandatanganan OpenPGP anda</p><p align=center><b>%1</b> (ID "
+"<p>Kekunci penandatanganan OpenPGP anda</p><p align=center><b>%1</b> (ID "
"kekunci 0x%2)</p><p>luput dalam masa kurang daripada sehari.</p>\n"
"<p>Kekunci penandatanganan OpenPGP anda</p><p align=center><b>%1</b> "
"(KekunciID 0x%2)</p><p>luput dalam masa kurang daripada %n hari.</p>"
@@ -4552,7 +4552,7 @@ msgid ""
"<p>Your OpenPGP encryption key</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</"
"p><p>expired %n days ago.</p>"
msgstr ""
-"_n: <p>Kekunci penyulitan OpenPGP anda</p><p align=center><b>%1</b> "
+"<p>Kekunci penyulitan OpenPGP anda</p><p align=center><b>%1</b> "
"(IDkekunci 0x%2)</p><p>luput dalam masa kurang daripada sehari.</p>\n"
"<p>Kekunci penyulitan OpenPGP anda</p><p align=center><b>%1</b> (IDKekunci 0x"
"%2)</p><p>luput dalam masa kurang daripada %n hari.</p>"
@@ -4565,7 +4565,7 @@ msgid ""
"<p>The OpenPGP key for</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</"
"p><p>expired %n days ago.</p>"
msgstr ""
-"_n: <p>Kekunci OpenPGP untuk</p><p align=center><b>%1</b> (IDKekunci 0x%2)</"
+"<p>Kekunci OpenPGP untuk</p><p align=center><b>%1</b> (IDKekunci 0x%2)</"
"p><p>luput dalam masa kurang daripada sehari.</p>\n"
"<p>Kekunci OpenPGP untuk</p><p align=center><b>%1</b> (IDKekunci 0x%2)</"
"p><p>luput dalam masa kurang daripada %n hari.</p>"
@@ -4580,7 +4580,7 @@ msgid ""
"signing certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial number %2)</"
"p><p>expired %n days ago.</p>"
msgstr ""
-"_n: <p>Sijil root</p><p align=center><b>%3</b></p><p>untuk sijil "
+"<p>Sijil root</p><p align=center><b>%3</b></p><p>untuk sijil "
"penandatanganan S/MIME anda</p><p align=center><b>%1</b> (nombor siri %2)</"
"p><p>luput dalam masa kurang daripada sehari.</p>\n"
"<p>Sijil root</p><p align=center><b>%3</b></p><p>untuk sijil penandatanganan "
@@ -4597,7 +4597,7 @@ msgid ""
"encryption certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial number %2)</"
"p><p>expired %n days ago.</p>"
msgstr ""
-"_n: <p>Sijil root</p><p align=center><b>%3</b></p><p>untuk sijil penyulitan "
+"<p>Sijil root</p><p align=center><b>%3</b></p><p>untuk sijil penyulitan "
"S/MIME anda</p><p align=center><b>%1</b> (nombor siri %2)</p><p>luput dalam "
"masa kurang daripada sehari.</p>\n"
"<p>Sijil root</p><p align=center><b>%3</b></p><p>untuk sijil penyulitan S/"
@@ -4614,7 +4614,7 @@ msgid ""
"certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial number %2)</p><p>expired %n "
"days ago.</p>"
msgstr ""
-"_n: <p>Sijil root</p><p align=center><b>%3</b></p><p>untuk sijil S/MIME </"
+"<p>Sijil root</p><p align=center><b>%3</b></p><p>untuk sijil S/MIME </"
"p><p align=center><b>%1</b> (nombor siri %2)</p><p>luput dalam masa kurang "
"daripada sehari.</p>\n"
"<p>Sijil root</p><p align=center><b>%3</b></p><p>untuk sijil S/MIME </p><p "
@@ -4631,7 +4631,7 @@ msgid ""
"your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial number "
"%2)</p><p>expired %n days ago.</p>"
msgstr ""
-"_n: <p>Sijil AP pengantara</p><p align=center><b>%3</b></p><p>untuk sijil "
+"<p>Sijil AP pengantara</p><p align=center><b>%3</b></p><p>untuk sijil "
"tandatangan S/MIME anda</p><p align=center><b>%1</b> (nombor siri%2)</"
"p><p>luput dalam masa kurang daripada sehari.</p>\n"
"<p>Sijil AP pengantara</p><p align=center><b>%3</b></p><p>untuk sijil "
@@ -4648,7 +4648,7 @@ msgid ""
"your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial "
"number %2)</p><p>expired %n days ago.</p>"
msgstr ""
-"_n: <p>Sijil AP pengantara</p><p align=center><b>%3</b></p><p>untuk sijil "
+"<p>Sijil AP pengantara</p><p align=center><b>%3</b></p><p>untuk sijil "
"penyulitan S/MIME anda</p><p align=center><b>%1</b> (nombor siri %2)</"
"p><p>luput dalam masa kurang daripada sehari.</p>\n"
"<p>Sijil AP pengantara</p><p align=center><b>%3</b></p><p>untuk sijil "
@@ -4665,7 +4665,7 @@ msgid ""
"MIME certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial number %2)</"
"p><p>expired %n days ago.</p>"
msgstr ""
-"_n: <p>Sijil AP pengantara</p><p align=center><b>%3</b></p><p>untuk sijil S/"
+"<p>Sijil AP pengantara</p><p align=center><b>%3</b></p><p>untuk sijil S/"
"MIME </p><p align=center><b>%1</b> (nombor siri %2)</p><p>luput dalam masa "
"kurang daripada sehari.</p>\n"
"<p>Sijil AP pengantara</p><p align=center><b>%3</b></p><p>untuk sijil S/"
@@ -4680,7 +4680,7 @@ msgid ""
"<p>Your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial "
"number %2)</p><p>expired %n days ago.</p>"
msgstr ""
-"_n: <p>Sijil tandatangan S/MIME anda</p><p align=center><b>%1</b> (nombor "
+"<p>Sijil tandatangan S/MIME anda</p><p align=center><b>%1</b> (nombor "
"siri %2)</p><p>luput dalam masa kurang daripada sehari.</p>\n"
"<p>Sijil tandatangan S/MIME anda</p><p align=center><b>%1</b> (nombor siri "
"%2)</p><p>luput dalam masa kurang daripada %n hari.</p>"
@@ -4693,7 +4693,7 @@ msgid ""
"<p>Your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial "
"number %2)</p><p>expired %n days ago.</p>"
msgstr ""
-"_n: <p>Sijil penyulitan S/MIME anda</p><p align=center><b>%1</b> (nombor "
+"<p>Sijil penyulitan S/MIME anda</p><p align=center><b>%1</b> (nombor "
"siri %2)</p><p>luput dalam masa kurang daripada sehari.</p>\n"
"<p>Sijil penyulitan S/MIME anda</p><p align=center><b>%1</b> (nombor siri "
"%2)</p><p>luput dalam masa kurang daripada %n hari.</p>"
@@ -4706,7 +4706,7 @@ msgid ""
"<p>The S/MIME certificate for</p><p align=center><b>%1</b> (serial number "
"%2)</p><p>expired %n days ago.</p>"
msgstr ""
-"_n: <p>Sijil S/MIME untuk</p><p align=center><b>%1</b> (nombor siri %2)</"
+"<p>Sijil S/MIME untuk</p><p align=center><b>%1</b> (nombor siri %2)</"
"p><p>luput dalam masa kurang daripada sehari.</p>\n"
"<p>Sijil S/MIME untuk</p><p align=center><b>%1</b> (nombor siri %2)</"
"p><p>luput dalam masa kurang daripada %n hari.</p>"
@@ -4729,7 +4729,7 @@ msgid ""
"<p>Your OpenPGP signing key</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</"
"p><p>expires in less than %n days.</p>"
msgstr ""
-"_n: <p>Kekunci penandatanganan OpenPGP anda</p><p align=center><b>%1</b> (ID "
+"<p>Kekunci penandatanganan OpenPGP anda</p><p align=center><b>%1</b> (ID "
"kekunci 0x%2)</p><p>luput dalam masa kurang daripada sehari.</p>\n"
"<p>Kekunci penandatanganan OpenPGP anda</p><p align=center><b>%1</b> "
"(KekunciID 0x%2)</p><p>luput dalam masa kurang daripada %n hari.</p>"
@@ -4742,7 +4742,7 @@ msgid ""
"<p>Your OpenPGP encryption key</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</"
"p><p>expires in less than %n days.</p>"
msgstr ""
-"_n: <p>Kekunci penyulitan OpenPGP anda</p><p align=center><b>%1</b> "
+"<p>Kekunci penyulitan OpenPGP anda</p><p align=center><b>%1</b> "
"(IDkekunci 0x%2)</p><p>luput dalam masa kurang daripada sehari.</p>\n"
"<p>Kekunci penyulitan OpenPGP anda</p><p align=center><b>%1</b> (IDKekunci 0x"
"%2)</p><p>luput dalam masa kurang daripada %n hari.</p>"
@@ -4755,7 +4755,7 @@ msgid ""
"<p>The OpenPGP key for</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</"
"p><p>expires in less than %n days.</p>"
msgstr ""
-"_n: <p>Kekunci OpenPGP untuk</p><p align=center><b>%1</b> (IDKekunci 0x%2)</"
+"<p>Kekunci OpenPGP untuk</p><p align=center><b>%1</b> (IDKekunci 0x%2)</"
"p><p>luput dalam masa kurang daripada sehari.</p>\n"
"<p>Kekunci OpenPGP untuk</p><p align=center><b>%1</b> (IDKekunci 0x%2)</"
"p><p>luput dalam masa kurang daripada %n hari.</p>"
@@ -4770,7 +4770,7 @@ msgid ""
"signing certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial number %2)</"
"p><p>expires in less than %n days.</p>"
msgstr ""
-"_n: <p>Sijil root</p><p align=center><b>%3</b></p><p>untuk sijil "
+"<p>Sijil root</p><p align=center><b>%3</b></p><p>untuk sijil "
"penandatanganan S/MIME anda</p><p align=center><b>%1</b> (nombor siri %2)</"
"p><p>luput dalam masa kurang daripada sehari.</p>\n"
"<p>Sijil root</p><p align=center><b>%3</b></p><p>untuk sijil penandatanganan "
@@ -4787,7 +4787,7 @@ msgid ""
"encryption certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial number %2)</"
"p><p>expires in less than %n days.</p>"
msgstr ""
-"_n: <p>Sijil root</p><p align=center><b>%3</b></p><p>untuk sijil penyulitan "
+"<p>Sijil root</p><p align=center><b>%3</b></p><p>untuk sijil penyulitan "
"S/MIME anda</p><p align=center><b>%1</b> (nombor siri %2)</p><p>luput dalam "
"masa kurang daripada sehari.</p>\n"
"<p>Sijil root</p><p align=center><b>%3</b></p><p>untuk sijil penyulitan S/"
@@ -4804,7 +4804,7 @@ msgid ""
"certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial number %2)</p><p>expires in "
"less than %n days.</p>"
msgstr ""
-"_n: <p>Sijil root</p><p align=center><b>%3</b></p><p>untuk sijil S/MIME </"
+"<p>Sijil root</p><p align=center><b>%3</b></p><p>untuk sijil S/MIME </"
"p><p align=center><b>%1</b> (nombor siri %2)</p><p>luput dalam masa kurang "
"daripada sehari.</p>\n"
"<p>Sijil root</p><p align=center><b>%3</b></p><p>untuk sijil S/MIME </p><p "
@@ -4821,7 +4821,7 @@ msgid ""
"your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial number "
"%2)</p><p>expires in less than %n days.</p>"
msgstr ""
-"_n: <p>Sijil AP pengantara</p><p align=center><b>%3</b></p><p>untuk sijil "
+"<p>Sijil AP pengantara</p><p align=center><b>%3</b></p><p>untuk sijil "
"tandatangan S/MIME anda</p><p align=center><b>%1</b> (nombor siri%2)</"
"p><p>luput dalam masa kurang daripada sehari.</p>\n"
"<p>Sijil AP pengantara</p><p align=center><b>%3</b></p><p>untuk sijil "
@@ -4838,7 +4838,7 @@ msgid ""
"your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial "
"number %2)</p><p>expires in less than %n days.</p>"
msgstr ""
-"_n: <p>Sijil AP pengantara</p><p align=center><b>%3</b></p><p>untuk sijil "
+"<p>Sijil AP pengantara</p><p align=center><b>%3</b></p><p>untuk sijil "
"penyulitan S/MIME anda</p><p align=center><b>%1</b> (nombor siri %2)</"
"p><p>luput dalam masa kurang daripada sehari.</p>\n"
"<p>Sijil AP pengantara</p><p align=center><b>%3</b></p><p>untuk sijil "
@@ -4855,7 +4855,7 @@ msgid ""
"MIME certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial number %2)</"
"p><p>expires in less than %n days.</p>"
msgstr ""
-"_n: <p>Sijil AP pengantara</p><p align=center><b>%3</b></p><p>untuk sijil S/"
+"<p>Sijil AP pengantara</p><p align=center><b>%3</b></p><p>untuk sijil S/"
"MIME </p><p align=center><b>%1</b> (nombor siri %2)</p><p>luput dalam masa "
"kurang daripada sehari.</p>\n"
"<p>Sijil AP pengantara</p><p align=center><b>%3</b></p><p>untuk sijil S/"
@@ -4870,7 +4870,7 @@ msgid ""
"<p>Your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial "
"number %2)</p><p>expires in less than %n days.</p>"
msgstr ""
-"_n: <p>Sijil tandatangan S/MIME anda</p><p align=center><b>%1</b> (nombor "
+"<p>Sijil tandatangan S/MIME anda</p><p align=center><b>%1</b> (nombor "
"siri %2)</p><p>luput dalam masa kurang daripada sehari.</p>\n"
"<p>Sijil tandatangan S/MIME anda</p><p align=center><b>%1</b> (nombor siri "
"%2)</p><p>luput dalam masa kurang daripada %n hari.</p>"
@@ -4883,7 +4883,7 @@ msgid ""
"<p>Your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial "
"number %2)</p><p>expires in less than %n days.</p>"
msgstr ""
-"_n: <p>Sijil penyulitan S/MIME anda</p><p align=center><b>%1</b> (nombor "
+"<p>Sijil penyulitan S/MIME anda</p><p align=center><b>%1</b> (nombor "
"siri %2)</p><p>luput dalam masa kurang daripada sehari.</p>\n"
"<p>Sijil penyulitan S/MIME anda</p><p align=center><b>%1</b> (nombor siri "
"%2)</p><p>luput dalam masa kurang daripada %n hari.</p>"
@@ -4896,7 +4896,7 @@ msgid ""
"<p>The S/MIME certificate for</p><p align=center><b>%1</b> (serial number "
"%2)</p><p>expires in less than %n days.</p>"
msgstr ""
-"_n: <p>Sijil S/MIME untuk</p><p align=center><b>%1</b> (nombor siri %2)</"
+"<p>Sijil S/MIME untuk</p><p align=center><b>%1</b> (nombor siri %2)</"
"p><p>luput dalam masa kurang daripada sehari.</p>\n"
"<p>Sijil S/MIME untuk</p><p align=center><b>%1</b> (nombor siri %2)</"
"p><p>luput dalam masa kurang daripada %n hari.</p>"
@@ -5209,7 +5209,7 @@ msgid ""
"_n: Fetched 1 message from mailbox %1.\n"
"Fetched %n messages from mailbox %1."
msgstr ""
-"_n: 1 mesej yang dikutip dari peti mel %1.\n"
+"1 mesej yang dikutip dari peti mel %1.\n"
" %n yang dikutip dari peti mel %1."
#: kmacctmaildir.cpp:133
@@ -5226,7 +5226,7 @@ msgid ""
"_n: Fetched 1 message from maildir folder %1.\n"
"Fetched %n messages from maildir folder %1."
msgstr ""
-"_n: 1 mesej dikutip dari folder maildir %1.\n"
+"1 mesej dikutip dari folder maildir %1.\n"
" %n mesej dikutip dari folder maildir %1."
#: kmacctseldlg.cpp:48
@@ -5395,7 +5395,7 @@ msgid ""
"_n: Please wait while the message is transferred\n"
"Please wait while the %n messages are transferred"
msgstr ""
-"_n: Tunggu sementara mesej dipindahkan\n"
+"Tunggu sementara mesej dipindahkan\n"
"Tunggu sementara %n mesej dipindahkan"
#: kmcommands.cpp:598
@@ -7375,7 +7375,7 @@ msgid ""
"_n: Retrieving one new message\n"
"Retrieving %n new messages"
msgstr ""
-"_n: 1 mesej baru dalam %1\n"
+"1 mesej baru dalam %1\n"
"%n mesej baru dalam %1"
#: kmfoldercachedimap.cpp:1108
@@ -7918,7 +7918,7 @@ msgid ""
"_n: Creating index file: one message done\n"
"Creating index file: %n messages done"
msgstr ""
-"_n: Mencipta fail indeks: satu mesej telah siap\n"
+"Mencipta fail indeks: satu mesej telah siap\n"
"Mencipta fail indeks: %n mesej telah siap"
#: kmfoldermbox.cpp:1043
@@ -8189,7 +8189,7 @@ msgid ""
"_n: 1 unsent\n"
"%n unsent"
msgstr ""
-"_n: 1 tidak dihantar\n"
+"1 tidak dihantar\n"
"%n tidak dihantar"
#: kmheaders.cpp:1398
@@ -8202,7 +8202,7 @@ msgid ""
"_n: 1 unread\n"
"%n unread"
msgstr ""
-"_n: 1 belum baca\n"
+"1 belum baca\n"
"%n belum baca"
#: kmheaders.cpp:1400
@@ -8215,7 +8215,7 @@ msgid ""
"_n: 1 message, %1.\n"
"%n messages, %1."
msgstr ""
-"_n: 1 mesej, %1.\n"
+"1 mesej, %1.\n"
"%n mesej, %1."
#: kmheaders.cpp:1403
@@ -8236,7 +8236,7 @@ msgid ""
"<qt>Do you really want to delete the %n selected messages?<br>Once deleted, "
"they cannot be restored.</qt>"
msgstr ""
-"_n: <qt>Anda betul-betul ingin menghapuskan mesej yang dipilih?<br>Jika "
+"<qt>Anda betul-betul ingin menghapuskan mesej yang dipilih?<br>Jika "
"dihapuskan, ia tidak boleh disimpan semula.</qt>\n"
"<qt>Anda betul-betul ingin menghapuskan %n mesej yang dipilih?<br>Jika "
"dihapuskan, ia tidak boleh disimpan semula.</qt>"
@@ -8502,7 +8502,7 @@ msgid ""
"_n: 1 new message in %1\n"
"%n new messages in %1"
msgstr ""
-"_n: 1 mesej baru dalam %1\n"
+"1 mesej baru dalam %1\n"
"%n mesej baru dalam %1"
#: kmmainwidget.cpp:967
@@ -9261,7 +9261,7 @@ msgid ""
"_n: Removed %n duplicate message.\n"
"Removed %n duplicate messages."
msgstr ""
-"_n: %n mesej duplikasi telah dibuang.\n"
+" %n mesej duplikasi telah dibuang.\n"
" %n mesej duplikasi telah dibuang."
#: kmmainwidget.cpp:3652
@@ -9958,7 +9958,7 @@ msgid ""
"character.]\n"
"[KMail: Attachment contains binary data. Trying to show first %n characters.]"
msgstr ""
-"_n: [KMail: Lampiran mengandungi data binari. Sedang cuba memaparkan aksara "
+"[KMail: Lampiran mengandungi data binari. Sedang cuba memaparkan aksara "
"pertama.]\n"
"[KMail: Lampiran mengandungi data binari. Sedang cuba untuk memaparkan %n "
"aksara pertama.]"
@@ -10177,7 +10177,7 @@ msgid ""
"_n: %n queued message successfully sent.\n"
"%n queued messages successfully sent."
msgstr ""
-"_n: %n mesej dibaris gilir berjaya dihantar.\n"
+"%n mesej dibaris gilir berjaya dihantar.\n"
"%n mesej dibaris gilir berjaya dihantar."
#: kmsender.cpp:457
@@ -10383,7 +10383,7 @@ msgid ""
"_n: There is 1 unread message.\n"
"There are %n unread messages."
msgstr ""
-"_n: Ada 1 mesej belum baca.\n"
+"Ada 1 mesej belum baca.\n"
"Ada %n mesej belum baca."
#: kmtransport.cpp:55 kmtransport.cpp:73
@@ -11333,7 +11333,7 @@ msgid ""
"_n: 1 certificate was unchanged.\n"
"%n certificates were unchanged."
msgstr ""
-"_n: 1 sijil tidak diubah.\n"
+"1 sijil tidak diubah.\n"
"%n sijil tidak diubah."
#: objecttreeparser.cpp:1680
@@ -11342,7 +11342,7 @@ msgid ""
"_n: 1 new secret key was imported.\n"
"%n new secret keys were imported."
msgstr ""
-"_n: 1 kekunci rahsia baru telah diimport.\n"
+"1 kekunci rahsia baru telah diimport.\n"
"%n kekunci rahsia baru telah diimport."
#: objecttreeparser.cpp:1683
@@ -11351,7 +11351,7 @@ msgid ""
"_n: 1 secret key was unchanged.\n"
"%n secret keys were unchanged."
msgstr ""
-"_n: 1 kekunci rahsia tidak diubah.\n"
+"1 kekunci rahsia tidak diubah.\n"
"%n kekunci rahsia tidak diubah."
#: objecttreeparser.cpp:1692
@@ -11686,7 +11686,7 @@ msgid ""
"_n: Fetched 1 message from %1. Deleting messages from server...\n"
"Fetched %n messages from %1. Deleting messages from server..."
msgstr ""
-"_n: 1 mesej telah dikutip dari %1. Menghapuskan mesej dari pelayan...\n"
+"1 mesej telah dikutip dari %1. Menghapuskan mesej dari pelayan...\n"
"%n mesej telah dikutip dari %1. Menghapuskan mesej dari pelayan..."
#: popaccount.cpp:762 popaccount.cpp:782
@@ -11695,7 +11695,7 @@ msgid ""
"_n: Fetched 1 message from %1. Terminating transmission...\n"
"Fetched %n messages from %1. Terminating transmission..."
msgstr ""
-"_n: 1 mesej telah dikutip dari %1. Menamatkan penghantaran...\n"
+" 1 mesej telah dikutip dari %1. Menamatkan penghantaran...\n"
" %n mesej telah dikutip dari %1. Menamatkan penghantaran..."
#: popaccount.cpp:905
@@ -11786,7 +11786,7 @@ msgid ""
"_n: 1 recipient\n"
"%n recipients"
msgstr ""
-"_n: 1 penerima\n"
+"1 penerima\n"
"%n penerima"
#: recipientseditor.cpp:917
@@ -11799,7 +11799,7 @@ msgid ""
"_n: 1 email address\n"
"%n email addresses"
msgstr ""
-"_n: 1 alamat e-mail \n"
+"1 alamat e-mail \n"
"%n alamat e-mail"
#: recipientspicker.cpp:160 recipientspicker.cpp:183
@@ -11861,7 +11861,7 @@ msgid ""
"You selected %n recipients. The maximum supported number of recipients is "
"%1. Please adapt the selection."
msgstr ""
-"_n: Anda telah memilih 1 penerima. Bilangan maksimum penerima disokong ialah "
+"Anda telah memilih 1 penerima. Bilangan maksimum penerima disokong ialah "
"%1. Sesuaikan dengan pilihan.\n"
"Anda telah memilih %n penerima. Bilangan maksimum penerima disokong ialah "
"%1. Sila sesuaikan dengan pilihan."
@@ -12071,7 +12071,7 @@ msgid ""
"_n: %n message searched\n"
"%n messages searched"
msgstr ""
-"_n: %n mesej telah diproses\n"
+"%n mesej telah diproses\n"
"%n mesej telah diproses"
#: searchwindow.cpp:419
@@ -12085,7 +12085,7 @@ msgid ""
"_n: %n match in %1\n"
"%n matches in %1"
msgstr ""
-"_n: %n padan dengan (%1)\n"
+"%n padan dengan (%1)\n"
"%n padan dengan (%1)"
#: searchwindow.cpp:423
@@ -12099,7 +12099,7 @@ msgid ""
"_n: %n match so far in %1\n"
"%n matches so far in %1"
msgstr ""
-"_n: %n padanan setakat ini (%1)\n"
+"%n padanan setakat ini (%1)\n"
"%n padanan setakat ini (%1)"
#: searchwindow.cpp:428
@@ -12108,7 +12108,7 @@ msgid ""
"_n: %n message\n"
"%n messages"
msgstr ""
-"_n: 1 mesej, %1.\n"
+"1 mesej, %1.\n"
"%n mesej, %1."
#: searchwindow.cpp:429
@@ -12117,7 +12117,7 @@ msgid ""
"_n: %n match\n"
"%n matches"
msgstr ""
-"_n: %n padan\n"
+"%n padan\n"
"%n padan"
#: searchwindow.cpp:430
@@ -15790,7 +15790,7 @@ msgstr ""
#~ "_n: Transmission complete. %n message in %1 KB.\n"
#~ "Transmission complete. %n messages in %1 KB."
#~ msgstr ""
-#~ "_n: Penghantaran selesai. %n mesej dalam %1 KB.\n"
+#~ "Penghantaran selesai. %n mesej dalam %1 KB.\n"
#~ "Penghantaran selesai. %n mesej dalam %1 KB."
#, fuzzy
@@ -15798,7 +15798,7 @@ msgstr ""
#~ "_n: Transmission complete. %n new message.\n"
#~ "Transmission complete. %n new messages."
#~ msgstr ""
-#~ "_n: Penghantaran selesai. %n mesej baru.\n"
+#~ "Penghantaran selesai. %n mesej baru.\n"
#~ "penghantaran selesai. %n mesej baru."
#~ msgid "Transmission complete. No new messages."
@@ -15811,7 +15811,7 @@ msgstr ""
#~ "Transmission for account %3 complete. %n new messages in %1 KB (%2 KB "
#~ "remaining on the server)."
#~ msgstr ""
-#~ "_n: Penghantaran untuk akaun %3 selesai. %n mesej baru dalam %1 KB (%2 KB "
+#~ "Penghantaran untuk akaun %3 selesai. %n mesej baru dalam %1 KB (%2 KB "
#~ "masih berada dalam pelayan).\n"
#~ "Penghantaran untuk akaun %3 selesai. %n mesej baru dalam %1 KB (%2 KB "
#~ "masih berada dalam pelayan)."
@@ -15821,7 +15821,7 @@ msgstr ""
#~ "_n: Transmission for account %2 complete. %n message in %1 KB.\n"
#~ "Transmission for account %2 complete. %n messages in %1 KB."
#~ msgstr ""
-#~ "_n: Penghantaran untuk akaun %2 selesai. %n mesej di dalam %1 KB.\n"
+#~ "Penghantaran untuk akaun %2 selesai. %n mesej di dalam %1 KB.\n"
#~ "Penghantaran untuk akaun %2 selesai. %n mesej dalam %1 KB."
#, fuzzy
@@ -15829,7 +15829,7 @@ msgstr ""
#~ "_n: Transmission for account %1 complete. %n new message.\n"
#~ "Transmission for account %1 complete. %n new messages."
#~ msgstr ""
-#~ "_n: Penghantaran untuk akaun %1 selesai. %n mesej baru.\n"
+#~ "Penghantaran untuk akaun %1 selesai. %n mesej baru.\n"
#~ "Penghantaran untuk akaun %1 selesai. %n mesej baru."
#~ msgid "Transmission for account %1 complete. No new messages."