diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ms/messages/tdeutils/ksim.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ms/messages/tdeutils/ksim.po | 935 |
1 files changed, 935 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdeutils/ksim.po b/tde-i18n-ms/messages/tdeutils/ksim.po new file mode 100644 index 00000000000..184ce8082d6 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ms/messages/tdeutils/ksim.po @@ -0,0 +1,935 @@ +# Malay translation +# MIMOS Open Source <opensource@mimos.my>, 2005. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Mimos\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-28 02:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-18 00:50+0800\n" +"Last-Translator: MIMOS Open Source <opensource@mimos.my>\n" +"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: monitorprefs.cpp:35 +msgid "Monitor" +msgstr "Monitor" + +#: monitorprefs.cpp:36 +msgid "Description" +msgstr "Huraian" + +#: monitorprefs.cpp:37 +msgid "LMB Command" +msgstr "Arahan LMB" + +#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96 +msgid "None" +msgstr "Tiada" + +#: library/pluginloader.cpp:93 +msgid "" +"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property being " +"empty in the plugins desktop file" +msgstr "" +"KSim tidak dapat memuatkan plugin %1 kerana ciri X-KSIM-LIBRARY adalah kosong " +"dalam fail desktop plugin" + +#: library/pluginloader.cpp:99 +msgid "" +"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the plugin, " +"check that the plugin is installed and is in your $KDEDIR/lib path" +msgstr "" +"KSim tidak dapat memuatkan plugin %1 kerana tidak dapat mencari plugin, " +"pastikan plugin dipasang dan adalah dalam laluan $KDEDIR/lib anda" + +#: library/pluginloader.cpp:105 +msgid "" +"<qt>An error occurred while trying \n" +"to load the plugin '%1'. \n" +"This could be caused by the following:" +"<ul>\n" +"<li>The plugin doesn't have the %2 macro</li>\n" +"<li>The plugin has been damaged or has some unresolved symbols</li>\n" +"</ul> \n" +"Last error message that occurred: \n" +"%3</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ralat berlaku semasa cuba \n" +"memuatkan plugin '%1'. \n" +"Ini mungkin disebabkan oleh yang berikut:" +"<ul>\n" +"<li>plugin tidak mempunyai makro %2</li>\n" +"<li>Plugin telah rosak atau mempunyai simbol tak selesai</li>\n" +"</ul> \n" +"Mesej ralat terakhir yang muncul: \n" +"%3</qt>" + +#: library/pluginloader.cpp:315 +msgid "Unable to get last error message" +msgstr "Tidak dapat peroleh mesej ralat terakhir" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "MIMOS" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "opensource@mimos.my" + +#: ksimsysinfo.cpp:197 +#, fuzzy +msgid "Current system time" +msgstr "Masa Sistem Semasa" + +#: ksimsysinfo.cpp:211 +msgid "Current system date" +msgstr "Tarikh sistem semasa" + +#: ksimsysinfo.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "System uptime" +msgstr "Uptime Sistem" + +#: ksimsysinfo.cpp:308 +msgid "Uptime display disabled" +msgstr "Paparan uptime dinyahaktifkan" + +#: ksimsysinfo.cpp:316 +msgid "Memory display disabled" +msgstr "Paparan ingatan dinyahaktifkan" + +#: ksimsysinfo.cpp:324 +msgid "Swap display disabled" +msgstr "Paparan swap dinyahaktifkan" + +#: ksimpref.cpp:50 ksimpref.cpp:158 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugin" + +#: ksimpref.cpp:55 +msgid "Monitors" +msgstr "Monitor" + +#: ksimpref.cpp:56 +msgid "Monitors Installed" +msgstr "Monitor Dipasang" + +#: ksimpref.cpp:60 monitors/net/netdialog.cpp:123 +msgid "General" +msgstr "Umum" + +#: ksimpref.cpp:61 +msgid "General Options" +msgstr "Opsyen Umum" + +#: ksimpref.cpp:66 +msgid "Clock" +msgstr "Jam" + +#: ksimpref.cpp:67 +msgid "Clock Options" +msgstr "Opsyen Jam" + +#: ksimpref.cpp:72 +msgid "Uptime" +msgstr "Uptime" + +#: ksimpref.cpp:73 +msgid "Uptime Options" +msgstr "Opsyen Uptime" + +#: ksimpref.cpp:78 +msgid "Memory" +msgstr "Ingatan" + +#: ksimpref.cpp:79 +msgid "Memory Options" +msgstr "Opsyen Ingatan" + +#: ksimpref.cpp:84 +msgid "Swap" +msgstr "Swap" + +#: ksimpref.cpp:85 +msgid "Swap Options" +msgstr "Opsyen Swap" + +#: ksimpref.cpp:89 +msgid "Themes" +msgstr "Tema" + +#: ksimpref.cpp:90 +msgid "Theme Selector" +msgstr "Pemilih Tema" + +#: ksimpref.cpp:124 +msgid "" +"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the " +"config page has not been created" +msgstr "" +"Gagal membuang halaman konfig %1 kerana plugin tidak dimuatkan atau halaman " +"konfig belum dicipta" + +#: ksimpref.cpp:149 +msgid "" +"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the config " +"page has not been created" +msgstr "" +"Gagal menambah halaman konfig %1 kerana plugin tidak dimuatkan atau halaman " +"konfig belum dicipta" + +#: ksimpref.cpp:159 +msgid "%1 Options" +msgstr "%1 Opsyen" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:100 +msgid "KSim CPU Plugin" +msgstr "Plugin CPU KSim" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:101 +msgid "A cpu monitor plugin for KSim" +msgstr "Plugin monitor cpu untuk KSim" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:104 monitors/disk/ksimdisk.cpp:100 +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:74 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:69 +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:68 monitors/mail/ksimmail.cpp:64 +#: monitors/net/ksimnet.cpp:94 +msgid "Author" +msgstr "Pengarang" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:204 +msgid "%1%" +msgstr "%1%" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:371 +msgid "Available CPUs" +msgstr "CPU Yang Boleh Didapatkan" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:372 +msgid "Chart Format" +msgstr "Format Carta" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:388 monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:80 +#: monitors/net/netconfig.cpp:72 +msgid "Modify..." +msgstr "Ubah Suai..." + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:395 +msgid "Chart Legend" +msgstr "Petunjuk Carta" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:404 +msgid "%T - Total CPU time (sys + user + nice)" +msgstr "%T - Jumlah masa CPU (sistem + pengguna + bagus)" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:407 +msgid "%t - Total CPU time (sys + user)" +msgstr "%t - Jumlah masa CPU (sistem + pengguna)" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:410 +#, c-format +msgid "%s - Total sys time" +msgstr "%s - Jumalah masa sistem" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:413 +#, c-format +msgid "%u - Total user time" +msgstr "%u - Jumlah masa pengguna" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:416 +#, c-format +msgid "%n - Total nice time" +msgstr "%n - Jumlah masa bagus" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:423 +#, c-format +msgid "cpu %1" +msgstr "cpu %1" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504 +msgid "Modify CPU Format" +msgstr "Ubah Suai Format CPU" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504 +msgid "Chart format:" +msgstr "Format carta" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:65 +msgid "KSim I8K Plugin" +msgstr "Plugin KSim I8K" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:66 +msgid "Dell I8K Hardware Monitor plugin" +msgstr "Plugin Monitor Perkakasan Dell I8K" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:198 +msgid "Right fan: %1 RPM" +msgstr "Kipas kanan: %1 RPM" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:200 +msgid "Right fan: Off" +msgstr "Kipas kanan: Tutup" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:203 +msgid "Left fan: %1 RPM" +msgstr "Kipas kiri: %1 RPM" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:205 +msgid "Left fan: Off" +msgstr "Kipas kiri: Tutup" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:207 +msgid "CPU temp: %1°%2" +msgstr "Suhu CPU: %1°%2" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:214 +msgid "Show temperature in Fahrenheit" +msgstr "Papar suhu dalam Fahrenheit" + +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216 +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88 +msgid "Update interval:" +msgstr "Sela kemas kini:" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:219 +msgid " sec" +msgstr "saat" + +#: monitors/net/ksimnet.cpp:90 +msgid "KSim Net Plugin" +msgstr "Plugin Bersih KSim" + +#: monitors/net/ksimnet.cpp:91 +msgid "A net plugin for KSim" +msgstr "Plugin bersih untuk KSim" + +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:78 monitors/net/ksimnet.cpp:96 +msgid "FreeBSD ports" +msgstr "Port FreeBSD" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:218 monitors/net/ksimnet.cpp:397 +#: monitors/net/ksimnet.cpp:405 +msgid "in: %1k" +msgstr "masuk: %1k" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:220 monitors/net/ksimnet.cpp:398 +#: monitors/net/ksimnet.cpp:406 +msgid "out: %1k" +msgstr "keluar: %1k" + +#: monitors/net/ksimnet.cpp:409 +msgid "offline" +msgstr "luar talian" + +#: monitors/net/ksimnet.cpp:446 monitors/net/ksimnet.cpp:659 +msgid "Connect" +msgstr "Sambung" + +#: monitors/net/ksimnet.cpp:449 monitors/net/ksimnet.cpp:660 +msgid "Disconnect" +msgstr "Putus" + +#: monitors/net/netconfig.cpp:40 +msgid "yes" +msgstr "ya" + +#: monitors/net/netconfig.cpp:41 +msgid "no" +msgstr "tidak" + +#: monitors/net/netconfig.cpp:47 +msgid "Interface" +msgstr "Antara muka" + +#: monitors/net/netconfig.cpp:48 monitors/net/netdialog.cpp:87 +msgid "Timer" +msgstr "Pemasa" + +#: monitors/net/netconfig.cpp:49 monitors/net/netdialog.cpp:159 +msgid "Commands" +msgstr "Arahan" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67 +msgid "Add..." +msgstr "Tambah..." + +#: monitors/net/netconfig.cpp:146 monitors/net/netconfig.cpp:151 +msgid "&Add Net Device" +msgstr "&Tambah Peranti Bersih" + +#: monitors/net/netconfig.cpp:147 +msgid "&Modify '%1'" +msgstr "&Ubah Suai '%1'" + +#: monitors/net/netconfig.cpp:148 +msgid "&Remove '%1'" +msgstr "&Buang '%1'" + +#: monitors/net/netconfig.cpp:152 +msgid "&Modify..." +msgstr "&Ubah suai..." + +#: monitors/net/netconfig.cpp:153 +msgid "&Remove..." +msgstr "&Buang..." + +#: monitors/net/netconfig.cpp:219 +msgid "Are you sure you want to remove the net interface '%1'?" +msgstr "Anda pasti ingin buang antara muka bersih '%1'?" + +#: monitors/net/netconfig.cpp:270 +msgid "" +"You already have a network interface by this name. Please select a different " +"interface" +msgstr "" +"Anda sudah mempunyai antara muka rangkaian dengan nama ini. Pilih antara muka " +"lain" + +#: monitors/net/netdialog.cpp:56 +msgid "Network Interface" +msgstr "Antara Muka Rangkaian" + +#: monitors/net/netdialog.cpp:64 +msgid "Interface:" +msgstr "Antara Muka:" + +#: monitors/net/netdialog.cpp:101 +msgid "Show timer" +msgstr "Papar masa" + +#: monitors/net/netdialog.cpp:108 +msgid "hh - Total hours online" +msgstr "jj- Jumlah jam dalam talian" + +#: monitors/net/netdialog.cpp:112 +msgid "mm - Total minutes online" +msgstr "mm - Jumlah minit dalam talian" + +#: monitors/net/netdialog.cpp:116 +msgid "ss - Total seconds online" +msgstr "ss - Jumlah saat dalam talian" + +#: monitors/net/netdialog.cpp:131 +msgid "Enable connect/disconnect" +msgstr "Aktifkan sambung/putus" + +#: monitors/net/netdialog.cpp:135 +msgid "Connect command:" +msgstr "Sambungkan arahan:" + +#: monitors/net/netdialog.cpp:146 +msgid "Disconnect command:" +msgstr "Putuskan arahan:" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:96 +msgid "KSim Disk Plugin" +msgstr "Plugin Cakera KSim" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:97 +msgid "A disk monitor plugin for KSim" +msgstr "Plugin monitor cakera untuk KSim" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:171 monitors/disk/ksimdisk.cpp:194 +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:529 monitors/disk/ksimdisk.cpp:539 +msgid "All Disks" +msgstr "Semua Cakera" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:224 +msgid "%1k" +msgstr "%1k" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:482 +msgid "Disks" +msgstr "Cakera" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503 +msgid "Disk Styles" +msgstr "Gaya Cakera" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:507 +msgid "Display the read and write data as one" +msgstr "Paparkan data baca dan tulis sebagai satu data" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:509 +msgid "" +"Display the read and write data\n" +"separately as in/out data" +msgstr "" +"Papar data baca dan tulis\n" +"berasingan sebagai data masuk/keluar" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 +msgid "Add Disk Device" +msgstr "Tambah Peranti Cakera" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 +msgid "Disk name:" +msgstr "Nama cakera:" + +#: monitors/mail/ksimmail.cpp:61 +msgid "KSim Mail Plugin" +msgstr "Plugin Mel KSim" + +#: monitors/mail/ksimmail.cpp:62 +msgid "A mail monitor plugin for KSim" +msgstr "Plugin monitor mel untuk KSim" + +#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33 +msgid "Results of scanning host %1:" +msgstr "Hasil hos pengimbasan %1" + +#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42 +msgid "SNMP Host Probe" +msgstr "Kuar Hos SNMP" + +#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45 +msgid "Probing for common object identifiers..." +msgstr "Mengkuar untuk pengenal pasti objek biasa..." + +#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92 +msgid "Please enter a name for this monitor" +msgstr "Masukkan nama untuk monitor ini" + +#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95 +msgid "Please enter a valid name for the object identifier" +msgstr "Maukkan nama sah bagi pengenal pasti objek" + +#: monitors/snmp/configpage.cpp:159 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to " +"delete this host entry?\n" +"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to " +"delete this host entry?" +msgstr "" +"_n: Hos ini mempunyai monitor berkaitan yang berikut. Anda benar-benar ingin " +"hapuskan entri hos ini?\n" +"Hos ini mempunyai %n monitor berkaitan yang berikut. Anda benar-benar ingin " +"hapuskan entri hos ini?" + +#: monitors/snmp/configpage.cpp:162 +msgid "Delete Host Entry" +msgstr "Hapuskan Entri Hos" + +#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35 +msgid "&Stop" +msgstr "&Berhenti" + +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:62 +msgid "No." +msgstr "No." + +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:63 +msgid "Label" +msgstr "Label" + +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:64 +msgid "Sensors" +msgstr "Penderia" + +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:65 +msgid "Value" +msgstr "Nilai" + +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:84 +msgid "Display Fahrenheit" +msgstr "Paparkan Fahrenheit" + +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:84 +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:97 +msgid "seconds" +msgstr "saat" + +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:142 +msgid "Unselect All" +msgstr "Nyahpilih Semua" + +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:143 +msgid "Invert Selection" +msgstr "Songsangkan Pilihan" + +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214 +msgid "Modify Sensor Label" +msgstr "Ubah Suai Label Penderia" + +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214 +msgid "Sensor label:" +msgstr "Label penderia:" + +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:64 +msgid "KSim Sensors Plugin" +msgstr "Plugin Penderia KSim" + +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:65 +msgid "An lm_sensors plugin for KSim" +msgstr "Plugin lm_sensors untuk KSim" + +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:179 +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:188 +msgid "Sensor specified not found." +msgstr "Penderia yang dinyatakan tidak wujud." + +#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:216 +msgid "" +"_: Rounds per minute\n" +" RPM" +msgstr "" + +#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:225 +msgid "" +"_: Volt\n" +"V" +msgstr "" + +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:56 +msgid "Mounted Partition" +msgstr "Sekatan Terlekap" + +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:57 +msgid "Device" +msgstr "Peranti" + +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:58 +msgid "Type" +msgstr "Jenis" + +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:62 +msgid "Show percentage" +msgstr "Papar peratus" + +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:66 +msgid "Display short mount point names" +msgstr "papar nama titik lekap singkat" + +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:67 +msgid "" +"This option shortens the text to shrink down a mount point. E.G: a mount point " +"/home/myuser would become myuser." +msgstr "" +"Opsyen ini memendekkan teks untuk menyusutkan titik lekap. Misalnya: titik " +"lekap/laman utama/myuser akan menjadi myuser." + +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:80 +msgid "0 means no update" +msgstr "0 bermakna tiada kemas kini" + +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:70 +msgid "KSim FileSystem Plugin" +msgstr "Plugin Sistem Fail KSim" + +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:71 +msgid "A filesystem plugin for KSim" +msgstr "Plugin sistem fail untuk KSim" + +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:76 +msgid "Some Fixes" +msgstr "Beberapa Pembetulan" + +#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:187 +msgid "<qt>The following errors occurred:<ul>" +msgstr "<qt>Ralat yang berikut berlaku:<ul>" + +#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:219 +msgid "&Mount Device" +msgstr "Peranti &Lekap" + +#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:220 +msgid "&Unmount Device" +msgstr "&Nyahlekap Peranti" + +#: themeprefs.cpp:68 +msgid "" +"GKrellm theme support. To use gkrellm themes just untar the themes into the " +"folder below" +msgstr "" +"Sokong tema GKrellm. Untuk menggunakan tema gkrellm hanya nyahtar tema ke dalam " +"folder di bawah" + +#: themeprefs.cpp:78 +msgid "Open Konqueror in KSim's theme folder" +msgstr "Buka Konqueror dalam folder tema KSim" + +#: themeprefs.cpp:90 +msgid "Author:" +msgstr "Pengarang:" + +#: themeprefs.cpp:100 +msgid "Theme" +msgstr "Tema" + +#: themeprefs.cpp:107 +msgid "Alternate themes:" +msgstr "Tema silih ganti:" + +#: themeprefs.cpp:115 +msgid "Font:" +msgstr "Fon:" + +#: themeprefs.cpp:122 +msgid "Small" +msgstr "Kecil" + +#: themeprefs.cpp:123 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: themeprefs.cpp:124 +msgid "Large" +msgstr "Besar" + +#: themeprefs.cpp:125 +msgid "Custom" +msgstr "Langganan" + +#: themeprefs.cpp:238 +msgid "None Specified" +msgstr "Tiada Dinyatakan" + +#: themeprefs.cpp:239 +msgid "None specified" +msgstr "Tiada dinyatakan" + +#: ksimview.cpp:119 +msgid "Unknown" +msgstr "Tidak diketahui" + +#: ksimview.cpp:198 +msgid "" +"There was an error while trying to create the local folders. This could be " +"caused by permission problems." +msgstr "" +"Terdapat ralat semasa cuba mencipta folder setempat. Ini mungkin disebabkan " +"oleh masalah keizinan." + +#: ksim.cpp:58 +msgid "KSim" +msgstr "KSim" + +#: ksim.cpp:59 +msgid "A plugin based system monitor for KDE" +msgstr "Monitor sistem berasaskan plugin untuk KDE" + +#: ksim.cpp:60 +msgid "" +"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n" +"(C) 2005 Reuben Sutton" +msgstr "" +"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n" +"(C) 2005 Reuben Sutton" + +#: ksim.cpp:61 +msgid "Maintainer" +msgstr "Penyenggara" + +#: ksim.cpp:62 +msgid "Original Author" +msgstr "Pengarang Asal" + +#: ksim.cpp:64 +msgid "Developer" +msgstr "Pembangun" + +#: ksim.cpp:66 +msgid "Some FreeBSD ports" +msgstr "Beberapa port FreeBSD" + +#: ksim.cpp:68 +msgid "Testing, Bug fixing and some help" +msgstr "Menguji, pembaikan Pepijat dan beberapa bantuan" + +#: generalprefs.cpp:50 +msgid "Graph Size" +msgstr "Saiz Graf" + +#: generalprefs.cpp:57 +msgid "Graph height:" +msgstr "Ketinggian graf:" + +#: generalprefs.cpp:73 +msgid "Graph width:" +msgstr "Lebar graf:" + +#: generalprefs.cpp:93 +msgid "Display fully qualified domain name" +msgstr "Papar nama domain benar-benar layak" + +#: generalprefs.cpp:97 +msgid "Recolor themes to the current color scheme" +msgstr "Warnakan semula tema menurut skema warna semasa" + +#: generalprefs.cpp:131 +msgid "Show time" +msgstr "Papar masa" + +#: generalprefs.cpp:135 +msgid "Show date" +msgstr "Papar tarikh" + +#: generalprefs.cpp:173 +#, fuzzy +msgid "%hh:%mm:%ss" +msgstr "%jj:%mm:%ss" + +#: generalprefs.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "%dd %h:%m" +msgstr "%hh %j:%m" + +#: generalprefs.cpp:175 +#, fuzzy +msgid "Uptime: %h:%m:%s" +msgstr "Masa Hidup: %j:%m:%s" + +#: generalprefs.cpp:183 generalprefs.cpp:319 generalprefs.cpp:473 +msgid "Insert item" +msgstr "Selitkan item" + +#: generalprefs.cpp:186 +msgid "Show uptime" +msgstr "Papar masa hidup" + +#: generalprefs.cpp:198 +msgid "Uptime format:" +msgstr "Format masa hidup:" + +#: generalprefs.cpp:206 +#, c-format +msgid "" +"The text in the edit box will be what is displayed as \n" +"the uptime except the % items will be replaced with \n" +"the legend" +msgstr "" +"Teks di dalam kotak edit adalah apa yang dipaparkan sebagai \n" +"masa hidup kecuali % item akan digantikan dengan \n" +"petunjuk" + +#: generalprefs.cpp:212 +msgid "Uptime Legend" +msgstr "Petunjukan Masa Hidup" + +#: generalprefs.cpp:222 +#, c-format +msgid "%d - Total days uptime" +msgstr "%d - Jumlah hari masa hidup" + +#: generalprefs.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "%h - Total hours uptime" +msgstr "%j - Jumlah jam masa hidup" + +#: generalprefs.cpp:230 +#, c-format +msgid "%m - Total minutes uptime" +msgstr "%m - Jumlah minit masa hidup" + +#: generalprefs.cpp:234 +#, c-format +msgid "%s - Total seconds uptime" +msgstr "%s - Jumlah saat masa hidup" + +#: generalprefs.cpp:275 generalprefs.cpp:423 generalprefs.cpp:556 +msgid "Insert Item" +msgstr "Selitkan Item" + +#: generalprefs.cpp:277 generalprefs.cpp:425 generalprefs.cpp:557 +msgid "Remove Item" +msgstr "Buang Item" + +#: generalprefs.cpp:322 +msgid "Show memory and free memory" +msgstr "Papar ingatan dan ingatan belum digunakan" + +#: generalprefs.cpp:334 +msgid "Mem format:" +msgstr "Format mem:" + +#: generalprefs.cpp:342 +#, c-format +msgid "" +"The text in the edit box will be what is displayed as \n" +"the memory & free memory except the % items will be \n" +"replaced with the legend" +msgstr "" +"Teks di dalam kotak edit adalah apa yang dipaparkan sebagai \n" +"ingatan dan ingatan belum diguna melainkan % item akan \n" +"diganti dengan petunjuk" + +#: generalprefs.cpp:348 +msgid "Memory Legend" +msgstr "Petunjuk Ingatan" + +#: generalprefs.cpp:358 +msgid "%t - Total memory" +msgstr "%t - Jumlah ingatan" + +#: generalprefs.cpp:362 +msgid "%F - Total free memory including cached and buffered" +msgstr "%F - Jumlah ingatan belum guna termasuk yang dicache dan ditimbal" + +#: generalprefs.cpp:366 +#, c-format +msgid "%f - Total free memory" +msgstr "%f - Jumlah ingatan belum guna" + +#: generalprefs.cpp:370 +#, c-format +msgid "%u - Total used memory" +msgstr "%u - Jumlah ingatan yang diguna" + +#: generalprefs.cpp:374 +#, c-format +msgid "%c - Total cached memory" +msgstr "%c - Jumlah ingatan yang dicache" + +#: generalprefs.cpp:378 +msgid "%b - Total buffered memory" +msgstr "%b - Jumlah ingatan yang ditimbal" + +#: generalprefs.cpp:382 +#, c-format +msgid "%s - Total shared memory" +msgstr "%s - Jumlah ingatan yang dikongsi" + +#: generalprefs.cpp:455 +msgid "Show swap and free swap" +msgstr "Papar swap dan swap belum guna" + +#: generalprefs.cpp:483 +msgid "Swap format:" +msgstr "Format swap:" + +#: generalprefs.cpp:491 +#, c-format +msgid "" +"The text in the edit box will be what is displayed as \n" +"the swap & free swap except the % items will be \n" +"replaced with the legend" +msgstr "" +"Teks di dalam kotak edit adalah apa yang dipaparkan sebagai \n" +"swap & swap belum diguna kecuali % item akan \n" +"diganti dengan petunjuk" + +#: generalprefs.cpp:497 +msgid "Swap Legend" +msgstr "Petunjuk Swap" + +#: generalprefs.cpp:507 +msgid "%t - Total swap" +msgstr "%t - Jumlah swap" + +#: generalprefs.cpp:511 +#, c-format +msgid "%f - Total free swap" +msgstr "%f - Jumlah swap belum guna" + +#: generalprefs.cpp:515 +#, c-format +msgid "%u - Total used swap" +msgstr "%u - Jumlah swap yang diguna" |