summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nb/messages/kdegames/kspaceduel.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nb/messages/kdegames/kspaceduel.po')
-rw-r--r--tde-i18n-nb/messages/kdegames/kspaceduel.po387
1 files changed, 387 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/kdegames/kspaceduel.po b/tde-i18n-nb/messages/kdegames/kspaceduel.po
new file mode 100644
index 00000000000..91dd71dbab6
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nb/messages/kdegames/kspaceduel.po
@@ -0,0 +1,387 @@
+# translation of kspaceduel.po to Norwegian bokmål
+# translation of kspaceduel.po to Norwegian
+# Norwegian translations for KDE Games, kspaceduel
+# Copyright (C) 2000 Hans Petter Bieker.
+# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 1999-2000.
+# Knut Yrvin <knuty@objectware.no>, 2002.
+# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2003.
+# Jørgen Grønlund <jorgenhg@broadpark.no>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kspaceduel\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-01-18 14:19GMT\n"
+"Last-Translator: Jørgen Grønlund <jorgenhg@broadpark.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"<number1@realityx.net>\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno], Jørgen Henrik Hovde Grønlund"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "number1@realityx.net, jorgenhg@broadpark.no"
+
+#: dialogs.cpp:50
+msgid "Game speed:"
+msgstr "Spillhastighet"
+
+#: dialogs.cpp:50
+msgid "Shot speed:"
+msgstr "Skytehastighet"
+
+#: dialogs.cpp:51 dialogs.cpp:54 dialogs.cpp:57 dialogs.cpp:58
+msgid "Energy need:"
+msgstr "Energibehov"
+
+#: dialogs.cpp:51 dialogs.cpp:55
+msgid "Max number:"
+msgstr "Maks antall"
+
+#: dialogs.cpp:52 dialogs.cpp:55
+msgid "Damage:"
+msgstr "Skade:"
+
+#: dialogs.cpp:52 dialogs.cpp:62
+msgid "Life time:"
+msgstr "Livstid:"
+
+#: dialogs.cpp:53 dialogs.cpp:56
+msgid "Reload time:"
+msgstr "Ladetid:"
+
+#: dialogs.cpp:53
+msgid "Mine fuel:"
+msgstr "Mine-drivstoff:"
+
+#: dialogs.cpp:54
+msgid "Activate time:"
+msgstr "Skru på tid:"
+
+#: dialogs.cpp:56
+msgid "Acceleration:"
+msgstr "Akselerasjon:"
+
+#: dialogs.cpp:57
+msgid "Rotation speed:"
+msgstr "Roteringshastighet:"
+
+#: dialogs.cpp:58
+msgid "Crash damage:"
+msgstr "Krasjødeleggelse:"
+
+#: dialogs.cpp:59
+msgid "Sun energy:"
+msgstr "Solenergi:"
+
+#: dialogs.cpp:59
+msgid "Gravity:"
+msgstr "Gravitasjon:"
+
+#: dialogs.cpp:60
+msgid "Position X:"
+msgstr "Posisjon X:"
+
+#: dialogs.cpp:60
+msgid "Position Y:"
+msgstr "Posisjon Y:"
+
+#: dialogs.cpp:61
+msgid "Velocity X:"
+msgstr "Fart X:"
+
+#: dialogs.cpp:61
+msgid "Velocity Y:"
+msgstr "Fart Y:"
+
+#: dialogs.cpp:62
+msgid "Appearance time:"
+msgstr "Repetisjonsintervall:"
+
+#: dialogs.cpp:63
+msgid "Energy amount:"
+msgstr "Energimengde:"
+
+#: dialogs.cpp:63
+msgid "Shield amount:"
+msgstr "Skjoldmengde:"
+
+#: dialogs.cpp:158
+msgid "Custom"
+msgstr "Selvvalgt"
+
+#: dialogs.cpp:174 dialogs.cpp:395
+msgid "General"
+msgstr "Generell"
+
+#: dialogs.cpp:175 main.cpp:27
+msgid "Bullet"
+msgstr "Kule"
+
+#: dialogs.cpp:176
+msgid ""
+"_: Name\n"
+"Mine"
+msgstr "Mine"
+
+#: dialogs.cpp:177
+msgid "Ship"
+msgstr "Romskip"
+
+#: dialogs.cpp:178
+msgid "Sun"
+msgstr "Sol"
+
+#: dialogs.cpp:179 topwidget.cpp:73
+msgid "Start"
+msgstr "Start"
+
+#: dialogs.cpp:180
+msgid "Powerups"
+msgstr "Kraftoppgradering"
+
+#: dialogs.cpp:395
+msgid "General Settings"
+msgstr "Generelle innstillinger"
+
+#: dialogs.cpp:398
+msgid "Game"
+msgstr "Spill"
+
+#: dialogs.cpp:398
+msgid "Game Settings"
+msgstr "Spillinnstillinger"
+
+#: main.cpp:8
+msgid "KDE Space Game"
+msgstr "KDE Romspill"
+
+#: main.cpp:12
+msgid "KSpaceDuel"
+msgstr "KSpaceDuel"
+
+#: main.cpp:27
+msgid "Chaos"
+msgstr "Kaos"
+
+#: main.cpp:27
+msgid "Lack of energy"
+msgstr "Manglende energi"
+
+#: mainview.cpp:344 topwidget.cpp:122
+msgid " paused "
+msgstr " pauset "
+
+#: mainview.cpp:494
+msgid "Press %1 to start"
+msgstr "Trykk %1 for å starte"
+
+#: mainview.cpp:543
+msgid "draw round"
+msgstr "uavgjort"
+
+#: mainview.cpp:546
+msgid "blue player won the round"
+msgstr "blå spiller vant denne runden"
+
+#: mainview.cpp:554
+msgid "red player won the round"
+msgstr "rød spiller vant denne runden"
+
+#: mainview.cpp:559
+msgid "Press %1 for new round"
+msgstr "Trykk %1 for en ny runde"
+
+#: playerinfo.cpp:20 playerinfo.cpp:52
+msgid "Hit points"
+msgstr "Treffpoeng"
+
+#: playerinfo.cpp:23 playerinfo.cpp:54
+msgid "Energy"
+msgstr "Energi"
+
+#: playerinfo.cpp:26 playerinfo.cpp:56
+msgid "Wins"
+msgstr "Seire"
+
+#. i18n: file general.ui line 30
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Hit Points"
+msgstr "Treffpoeng"
+
+#. i18n: file general.ui line 63
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Red player:"
+msgstr "Rød spiller:"
+
+#. i18n: file general.ui line 71
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Blue player:"
+msgstr "Blå spiller:"
+
+#. i18n: file general.ui line 103
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Graphics"
+msgstr "Bilde"
+
+#. i18n: file general.ui line 114
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Refresh time:"
+msgstr "Oppfriskningshyppighet"
+
+#. i18n: file general.ui line 169
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Red Player"
+msgstr "Rød spiller"
+
+#. i18n: file general.ui line 180
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Player is AI"
+msgstr "Spiller er KI"
+
+#. i18n: file general.ui line 191
+#: rc.cpp:30 rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Difficulty:"
+msgstr "Vanskelighetsgrad:"
+
+#. i18n: file general.ui line 197
+#: rc.cpp:33 rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Trainee"
+msgstr "Læregutt"
+
+#. i18n: file general.ui line 202
+#: rc.cpp:36 rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#. i18n: file general.ui line 207
+#: rc.cpp:39 rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Hard"
+msgstr "Vanskelig"
+
+#. i18n: file general.ui line 212
+#: rc.cpp:42 rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Insane"
+msgstr "Umulig"
+
+#. i18n: file general.ui line 232
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Blue Player"
+msgstr "Blå spiller"
+
+#: topwidget.cpp:67
+msgid "&New Round"
+msgstr "&Ny runde"
+
+#: topwidget.cpp:84
+msgid "Player 1 Rotate Left"
+msgstr "Spiller 1 roter mot venstre"
+
+#: topwidget.cpp:87
+msgid "Player 1 Rotate Right"
+msgstr "Spiller 1 roter mot høyre"
+
+#: topwidget.cpp:90
+msgid "Player 1 Accelerate"
+msgstr "Spiller 1 akselerer"
+
+#: topwidget.cpp:93
+msgid "Player 1 Shot"
+msgstr "Spiller 1 skudd"
+
+#: topwidget.cpp:96
+msgid "Player 1 Mine"
+msgstr "Spiller 1 mine"
+
+#: topwidget.cpp:100
+msgid "Player 2 Rotate Left"
+msgstr "Spiller 2 roter mot venstre"
+
+#: topwidget.cpp:103
+msgid "Player 2 Rotate Right"
+msgstr "Spiller 2 roter mot høyre"
+
+#: topwidget.cpp:106
+msgid "Player 2 Accelerate"
+msgstr "Spiller 2 akselerer"
+
+#: topwidget.cpp:109
+msgid "Player 2 Shot"
+msgstr "Spiller 2 skudd"
+
+#: topwidget.cpp:112
+msgid "Player 2 Mine"
+msgstr "Spiller 2 mine"
+
+#~ msgid "Key Setup"
+#~ msgstr "Tasteopsett"
+
+#~ msgid "Shot"
+#~ msgstr "Skyt"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Verb\n"
+#~ "Mine"
+#~ msgstr "Minelegge"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There are multiple functions for a key.\n"
+#~ "Continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Det er felre funksjoner tilknyttet en tast\n"
+#~ "Vil du fortsette?"
+
+#~ msgid "Config"
+#~ msgstr "Oppsett"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "AI Setup"
+#~ msgstr "Ai-oppsett"
+
+#~ msgid "Handicap Setup"
+#~ msgstr "Tilpasninger for funksjonshemmede"
+
+#~ msgid "Graphics Setup"
+#~ msgstr "Tilpass bilde"
+
+#~ msgid "New &Game"
+#~ msgstr "Nytt &spill"
+
+#~ msgid "&Pause"
+#~ msgstr "&Pause"
+
+#~ msgid "Player &Keys..."
+#~ msgstr "Spiller&taster ..."
+
+#~ msgid "&Handicap..."
+#~ msgstr "&Funksjonshemning ..."
+
+#~ msgid "Gra&phics..."
+#~ msgstr "Gra&fikk ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&AI..."
+#~ msgstr "&Ai ..."