summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nds/messages/tdegames
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nds/messages/tdegames')
-rw-r--r--tde-i18n-nds/messages/tdegames/libtdegames.po1091
1 files changed, 567 insertions, 524 deletions
diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/libtdegames.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/libtdegames.po
index 69d4e14bd74..736d8c0ce24 100644
--- a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/libtdegames.po
+++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/libtdegames.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtdegames\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-28 12:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-12 01:28+0100\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
@@ -15,155 +15,159 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: highscore/kexthighscore_item.cpp:272
-msgid "Multiplayers Scores"
-msgstr "Mehrspelers-Pünkt"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
-#: highscore/kexthighscore_item.cpp:280
-msgid "No game played."
-msgstr "Keen Speel speelt."
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
-#: highscore/kexthighscore_item.cpp:282
-msgid "Scores for last game:"
-msgstr "Pünkt för lest Speel:"
+#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89
+msgid "Score"
+msgstr "Pünkt"
-#: highscore/kexthighscore_item.cpp:289
-msgid "Scores for the last %1 games:"
-msgstr "Pünkt för lest %1 Spelen:"
+#: highscore/kexthighscore.cpp:214
+msgid "Mean Score"
+msgstr "Dörsnittpünkt"
-#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141
-msgid "Rank"
-msgstr "Rang"
+#: highscore/kexthighscore.cpp:219
+msgid "Best Score"
+msgstr "Hööchste Pünkt"
-#: highscore/kexthighscore_internal.h:60 highscore/kscoredialog.cpp:80
-#: kgame/kplayer.cpp:95
-msgid "Name"
-msgstr "Naam"
+#: highscore/kexthighscore.cpp:223
+msgid "Elapsed Time"
+msgstr "Aflopen Tiet"
-#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139
+msgid "Best &Scores"
+msgstr "Hööch&ste Pünkt"
-#: highscore/kexthighscore_internal.h:78
-msgid "Success"
-msgstr "Hett funkscheneert"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144
+msgid "&Players"
+msgstr "S&pelers"
-#: highscore/khighscore.cpp:134
-msgid "Retry"
-msgstr "Nochmaal versöken"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistik"
-#: highscore/khighscore.cpp:135
-msgid ""
-"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to "
-"it."
-msgstr ""
-"Keen Togriep op Bestenlist. Wohrschienlich schrifft en anner Bruker opstunns "
-"Daten dor rin."
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155
+msgid "Histogram"
+msgstr "Histogramm"
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:48
-msgid "all"
-msgstr "all"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162
+msgid "View world-wide highscores"
+msgstr "Weltwiede Bestenlist ankieken"
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:75
-msgid "Select player:"
-msgstr "Speler utsöken:"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169
+msgid "View world-wide players"
+msgstr "Weltwiede Spelers ankieken"
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112
-msgid "Total:"
-msgstr "Tosamen:"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202
+msgid "Highscores"
+msgstr "Bestenlist"
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112
-msgid "Won:"
-msgstr "Wunnen:"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204
+msgid "Configure..."
+msgstr "Instellen..."
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112
-msgid "Lost:"
-msgstr "Verloren:"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205
+msgid "Export..."
+msgstr "Exporteren..."
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:113
-msgid "Draw:"
-msgstr "Quitt:"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Överschrieven"
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116
-msgid "Current:"
-msgstr "Aktuell:"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260
+msgid "The file already exists. Overwrite?"
+msgstr "Dat gifft disse Datei al. Överschrieven?"
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116
-msgid "Max won:"
-msgstr "Tohööchst wunnen:"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:261
+#, fuzzy
+msgid "Export"
+msgstr "Exporteren..."
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116
-msgid "Max lost:"
-msgstr "Tohööchst verloren:"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302
+msgid "Winner"
+msgstr "Winner"
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:127
-msgid "Game Counts"
-msgstr "Speeltallen"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334
+msgid "Won Games"
+msgstr "Wunnen Spelen"
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:138
-msgid "Trends"
-msgstr "Tendenz"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356
+msgid "Configure Highscores"
+msgstr "Bestenlist instellen"
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:223
-msgid "From"
-msgstr "Vun"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367
+msgid "Main"
+msgstr "Allgemeen"
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:224
-msgid "To"
-msgstr "Na"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413
+msgid "Nickname:"
+msgstr "Ökelnaam:"
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:225
-msgid "Count"
-msgstr "Tall"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387
+msgid "Comment:"
+msgstr "Kommentar:"
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:226
-msgid "Percent"
-msgstr "Perzent"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397
+msgid "World-wide highscores enabled"
+msgstr "Weltwiede Bestenlist anmaakt"
-#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89
-msgid "Score"
-msgstr "Pünkt"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404
+msgid "Advanced"
+msgstr "Verwiedert"
-#: highscore/kexthighscore.cpp:214
-msgid "Mean Score"
-msgstr "Dörsnittpünkt"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408
+msgid "Registration Data"
+msgstr "Inmell-Daten"
-#: highscore/kexthighscore.cpp:219
-msgid "Best Score"
-msgstr "Hööchste Pünkt"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417
+msgid "Key:"
+msgstr "Slötel:"
-#: highscore/kexthighscore.cpp:223
-msgid "Elapsed Time"
-msgstr "Aflopen Tiet"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:422 highscore/kexthighscore_gui.cpp:454
+#, fuzzy
+msgid "Remove"
+msgstr "Speler wegmaken"
-#: highscore/kscoredialog.cpp:68
-msgid "High Scores"
-msgstr "Bestenlist"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456
+msgid ""
+"This will permanently remove your registration key. You will not be able to "
+"use the currently registered nickname anymore."
+msgstr ""
+"Dit warrt Dien Inmell-Slötel duerhaftig wegdoon, Du kannst denn Dien "
+"opstunns inmeldt Ökelnaam nich mehr bruken."
-#: highscore/kscoredialog.cpp:86
-msgid "Level"
-msgstr "Stoop"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499
+msgid "Please choose a non empty nickname."
+msgstr "Bitte giff en Ökelnaam an"
-#: highscore/kscoredialog.cpp:167
-#, c-format
-msgid "#%1"
-msgstr "Nr.%1"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503
+msgid "Nickname already in use. Please choose another one"
+msgstr "Ökelnaam warrt al bruukt, bitte en annern utsöken"
-#: highscore/kscoredialog.cpp:351
-msgid ""
-"Excellent!\n"
-"You have a new high score!"
-msgstr ""
-"Grootoordig!\n"
-"Du hest en niege Bestmark opstellt!"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520
+msgid "Enter Your Nickname"
+msgstr "Ökelnaam ingeven"
-#: highscore/kscoredialog.cpp:353
-msgid ""
-"Well done!\n"
-"You made it to the high score list!"
-msgstr ""
-"Bannig goot!\n"
-"Du büst na de Bestenlist kamen!"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528
+msgid "Congratulations, you have won!"
+msgstr "Graleren, Du hest wunnen!"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532
+msgid "Enter your nickname:"
+msgstr "Dien Ökelnaam:"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540
+msgid "Do not ask again."
+msgstr "Nich nochmaal nafragen."
#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:48
msgid "anonymous"
@@ -259,121 +263,208 @@ msgstr "Orginaalmellen: %1"
msgid "Invalid answer from world-wide highscores server (missing item: %1)."
msgstr "Leeg Antwoort vun Server för weltwiede Bestenlist (fehlt: %1)."
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139
-msgid "Best &Scores"
-msgstr "Hööch&ste Pünkt"
+#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141
+msgid "Rank"
+msgstr "Rang"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144
-msgid "&Players"
-msgstr "S&pelers"
+#: highscore/kexthighscore_internal.h:60 highscore/kscoredialog.cpp:80
+#: kgame/kplayer.cpp:95
+msgid "Name"
+msgstr "Naam"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistik"
+#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155
-msgid "Histogram"
-msgstr "Histogramm"
+#: highscore/kexthighscore_internal.h:78
+msgid "Success"
+msgstr "Hett funkscheneert"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162
-msgid "View world-wide highscores"
-msgstr "Weltwiede Bestenlist ankieken"
+#: highscore/kexthighscore_item.cpp:272
+msgid "Multiplayers Scores"
+msgstr "Mehrspelers-Pünkt"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169
-msgid "View world-wide players"
-msgstr "Weltwiede Spelers ankieken"
+#: highscore/kexthighscore_item.cpp:280
+msgid "No game played."
+msgstr "Keen Speel speelt."
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202
-msgid "Highscores"
-msgstr "Bestenlist"
+#: highscore/kexthighscore_item.cpp:282
+msgid "Scores for last game:"
+msgstr "Pünkt för lest Speel:"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204
-msgid "Configure..."
-msgstr "Instellen..."
+#: highscore/kexthighscore_item.cpp:289
+msgid "Scores for the last %1 games:"
+msgstr "Pünkt för lest %1 Spelen:"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205
-msgid "Export..."
-msgstr "Exporteren..."
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:48
+msgid "all"
+msgstr "all"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Överschrieven"
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:75
+msgid "Select player:"
+msgstr "Speler utsöken:"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260
-msgid "The file already exists. Overwrite?"
-msgstr "Dat gifft disse Datei al. Överschrieven?"
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112
+msgid "Total:"
+msgstr "Tosamen:"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302
-msgid "Winner"
-msgstr "Winner"
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112
+msgid "Won:"
+msgstr "Wunnen:"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334
-msgid "Won Games"
-msgstr "Wunnen Spelen"
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112
+msgid "Lost:"
+msgstr "Verloren:"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356
-msgid "Configure Highscores"
-msgstr "Bestenlist instellen"
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:113
+msgid "Draw:"
+msgstr "Quitt:"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367
-msgid "Main"
-msgstr "Allgemeen"
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116
+msgid "Current:"
+msgstr "Aktuell:"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413
-msgid "Nickname:"
-msgstr "Ökelnaam:"
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116
+msgid "Max won:"
+msgstr "Tohööchst wunnen:"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387
-msgid "Comment:"
-msgstr "Kommentar:"
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116
+msgid "Max lost:"
+msgstr "Tohööchst verloren:"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397
-msgid "World-wide highscores enabled"
-msgstr "Weltwiede Bestenlist anmaakt"
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:127
+msgid "Game Counts"
+msgstr "Speeltallen"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404
-msgid "Advanced"
-msgstr "Verwiedert"
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:138
+msgid "Trends"
+msgstr "Tendenz"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408
-msgid "Registration Data"
-msgstr "Inmell-Daten"
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:223
+msgid "From"
+msgstr "Vun"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417
-msgid "Key:"
-msgstr "Slötel:"
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:224
+msgid "To"
+msgstr "Na"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:225
+msgid "Count"
+msgstr "Tall"
+
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:226
+msgid "Percent"
+msgstr "Perzent"
+
+#: highscore/khighscore.cpp:134
+msgid "Retry"
+msgstr "Nochmaal versöken"
+
+#: highscore/khighscore.cpp:135
msgid ""
-"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use "
-"the currently registered nickname anymore."
+"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing "
+"to it."
msgstr ""
-"Dit warrt Dien Inmell-Slötel duerhaftig wegdoon, Du kannst denn Dien opstunns "
-"inmeldt Ökelnaam nich mehr bruken."
+"Keen Togriep op Bestenlist. Wohrschienlich schrifft en anner Bruker opstunns "
+"Daten dor rin."
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499
-msgid "Please choose a non empty nickname."
-msgstr "Bitte giff en Ökelnaam an"
+#: highscore/kscoredialog.cpp:68
+msgid "High Scores"
+msgstr "Bestenlist"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503
-msgid "Nickname already in use. Please choose another one"
-msgstr "Ökelnaam warrt al bruukt, bitte en annern utsöken"
+#: highscore/kscoredialog.cpp:86
+msgid "Level"
+msgstr "Stoop"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520
-msgid "Enter Your Nickname"
-msgstr "Ökelnaam ingeven"
+#: highscore/kscoredialog.cpp:167
+#, c-format
+msgid "#%1"
+msgstr "Nr.%1"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528
-msgid "Congratulations, you have won!"
-msgstr "Graleren, Du hest wunnen!"
+#: highscore/kscoredialog.cpp:351
+msgid ""
+"Excellent!\n"
+"You have a new high score!"
+msgstr ""
+"Grootoordig!\n"
+"Du hest en niege Bestmark opstellt!"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532
-msgid "Enter your nickname:"
-msgstr "Dien Ökelnaam:"
+#: highscore/kscoredialog.cpp:353
+msgid ""
+"Well done!\n"
+"You made it to the high score list!"
+msgstr ""
+"Bannig goot!\n"
+"Du büst na de Bestenlist kamen!"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540
-msgid "Do not ask again."
-msgstr "Nich nochmaal nafragen."
+#: kcarddialog.cpp:277
+msgid "Choose Backside"
+msgstr "Achtersiet utsöken"
+
+#: kcarddialog.cpp:297
+msgid "Backside"
+msgstr "Achtersiet"
+
+#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351
+msgid "empty"
+msgstr "leddig"
+
+#: kcarddialog.cpp:309
+msgid "Random backside"
+msgstr "Tofällige Achtersiet"
+
+#: kcarddialog.cpp:314
+msgid "Use global backside"
+msgstr "Globaal Achtersiet bruken"
+
+#: kcarddialog.cpp:317
+msgid "Make Backside Global"
+msgstr "Achtersiet globaal fastleggen"
+
+#: kcarddialog.cpp:329
+msgid "Choose Frontside"
+msgstr "Vörsiet utsöken"
+
+#: kcarddialog.cpp:347
+msgid "Frontside"
+msgstr "Vörsiet"
+
+#: kcarddialog.cpp:359
+msgid "Random frontside"
+msgstr "Tofällige Vörsiet"
+
+#: kcarddialog.cpp:364
+msgid "Use global frontside"
+msgstr "Vörsiet globaal bruken"
+
+#: kcarddialog.cpp:367
+msgid "Make Frontside Global"
+msgstr "Vörsiet globaal fastleggen"
+
+#: kcarddialog.cpp:426
+msgid "Resize Cards"
+msgstr "Koortengrött ännern"
+
+#: kcarddialog.cpp:439
+msgid "Default Size"
+msgstr "Standardgrött"
+
+#: kcarddialog.cpp:443
+msgid "Preview:"
+msgstr "Vöransicht:"
+
+#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511
+msgid "unnamed"
+msgstr "Ahn Naam"
+
+#: kcarddialog.cpp:532
+msgid "Carddeck Selection"
+msgstr "Koorten-Utwahl"
+
+#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103
+#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nich bekannt"
#: kchatbase.cpp:232
msgid "Send to All Players"
@@ -393,95 +484,41 @@ msgstr "--- %1"
msgid "Send to %1"
msgstr "Na %1 sennen"
-#: kgame/kgamechat.cpp:95
-#, c-format
-msgid "Player %1"
-msgstr "Speler %1"
-
-#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103
-#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nich bekannt"
-
-#: kgame/kgamechat.cpp:214
-msgid "Send to My Group (\"%1\")"
-msgstr "Na mien Koppel (\"%1\") sennen"
-
-#: kgame/kgame.cpp:94
-msgid "MaxPlayers"
-msgstr "Hööchst Spelertall"
-
-#: kgame/kgame.cpp:96
-msgid "MinPlayers"
-msgstr "Sietst Spelertall"
-
-#: kgame/kgame.cpp:98
-msgid "GameStatus"
-msgstr "Speeltostand"
-
-#: kgame/kgameerror.cpp:63
-msgid ""
-"Cookie mismatch!\n"
-"Expected Cookie: %1\n"
-"Received Cookie: %2"
-msgstr ""
-"Kookje passt nich!\n"
-"Verwacht Kookje: %1\n"
-"Kregen Kookje: %2"
+#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68
+msgid "Configure Chat"
+msgstr "Klönen instellen"
-#: kgame/kgameerror.cpp:72
-msgid ""
-"KGame Version mismatch!\n"
-"Expected Version: %1\n"
-"Received Version: %2\n"
-msgstr ""
-"KGame-Verschoon passt nich!\n"
-"Verwacht Verschoon: %1\n"
-"Funnen Verschoon: %2\n"
+#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108
+msgid "Name Font..."
+msgstr "Naam-Schriftoort..."
-#: kgame/kgameerror.cpp:76
-#, c-format
-msgid "Unknown error code %1"
-msgstr "Nich bekannt Fehlerkode: %1"
+#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111
+msgid "Text Font..."
+msgstr "Text-Schriftoort..."
-#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:177
-msgid "%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
+#: kchatdialog.cpp:98
+msgid "Player: "
+msgstr "Speler: "
-#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:179
-#, c-format
-msgid "Unnamed - ID: %1"
-msgstr "Ahn Naam - ID: %1"
+#: kchatdialog.cpp:100
+msgid "This is a player message"
+msgstr "Dit is en Spelernaricht"
-#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:183
-msgid "%1 unregistered"
-msgstr "%1 nich indragen"
+#: kchatdialog.cpp:106
+msgid "System Messages - Messages directly sent from the game"
+msgstr "Systeemmellen - Mellen direktemang vun dat Speel sendt"
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:309 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:357
-msgid "NULL pointer"
-msgstr "NULL-Wieser"
+#: kchatdialog.cpp:120
+msgid "--- Game: "
+msgstr "--- Speel: "
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376
-msgid "True"
-msgstr "Wohr"
+#: kchatdialog.cpp:122
+msgid "This is a system message"
+msgstr "Di is en Systeemmellen"
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376
-msgid "False"
-msgstr "Falsch"
+#: kchatdialog.cpp:126
+msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):"
+msgstr "Hööchsttall för Narichten (-1 = keen Grenz):"
#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67
msgid "Create a network game"
@@ -515,131 +552,6 @@ msgstr "&Nettwark starten"
msgid "Network Game"
msgstr "Nettwarkspeel"
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80
-msgid "Connection to the server has been lost!"
-msgstr "Verbinnen na Server afbraken!"
-
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93
-msgid "Connection to client has been lost!"
-msgstr "Verbinnen na Client afbraken!"
-
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99
-msgid ""
-"Received a network error!\n"
-"Error number: %1\n"
-"Error message: %2"
-msgstr ""
-"Dat geev en Nettwark-Fehler!\n"
-"Fehlernummer: %1\n"
-"Fehlermellen: %2"
-
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107
-msgid "No connection could be created."
-msgstr "Tokoppeln nich mööglich."
-
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109
-#, c-format
-msgid ""
-"No connection could be created.\n"
-"The error message was:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Tokoppeln nich mööglich.\n"
-"De Fehlermellen is:\n"
-"%1"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Afkoppeln"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "Nettwark instellen"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:194
-msgid "Cannot connect to the network"
-msgstr "Tokoppeln na Nettwark nich mööglich"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:200
-msgid "Network status: No Network"
-msgstr "Nettwark-Status: Keen Nettwark"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:206
-msgid "Network status: You are MASTER"
-msgstr "Nettwark-Status: Du büst Baas"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:208
-msgid "Network status: You are connected"
-msgstr "Nettwark-Status: Du büst tokoppelt"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:276
-msgid "Your name:"
-msgstr "Dien Naam:"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:436
-msgid "Maximal Number of Clients"
-msgstr "Hööchst Clienttall"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:440
-msgid "Maximal number of clients (-1 = infinite):"
-msgstr "Hööchst Clienttall (-1 = keen Grenz):"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:490
-msgid "Change Maximal Number of Clients"
-msgstr "Hööchst Clienttall ännern"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:492
-msgid "Change Admin"
-msgstr "Pleger ännern"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:494
-msgid "Remove Client with All Players"
-msgstr "En Client un all sien Spelers wegmaken"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:512
-msgid "Only the admin can configure the message server!"
-msgstr "Bloots de Pleger kann den Narichtenserver instellen!"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:523
-msgid "You don't own the message server"
-msgstr "Du büst nich de Eegner vun den Narichtenserver"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:556
-msgid "Chat"
-msgstr "Klönen"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:609
-msgid "Connected Players"
-msgstr "Tokoppelt Spelers"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:746
-msgid "Do you want to ban player \"%1\" from the game?"
-msgstr "Wullt Du den Speler \"%1\" vun dat Speel utsluten?"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747
-msgid "Ban Player"
-msgstr "Speler utsluten"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747
-msgid "Do Not Ban"
-msgstr "Nich utsluten"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118
-msgid "&Chat"
-msgstr "&Klönen"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129
-msgid "C&onnections"
-msgstr "&Verbinnen"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157
-msgid "&Network"
-msgstr "&Nettwark"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165
-msgid "&Message Server"
-msgstr "&Narichten-Server"
-
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:124
msgid "KGame Debug Dialog"
msgstr "Fehlersöök-Dialoog vun KGame"
@@ -811,6 +723,32 @@ msgstr "&<<"
msgid "Do not show IDs:"
msgstr "IDs nich wiesen:"
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:309 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:357
+msgid "NULL pointer"
+msgstr "NULL-Wieser"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376
+msgid "True"
+msgstr "Wohr"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376
+msgid "False"
+msgstr "Falsch"
+
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:337
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:399
msgid "Clean"
@@ -831,25 +769,185 @@ msgstr "Lokaal"
msgid "Undefined"
msgstr "Nich defineert"
-#: kgame/kplayer.cpp:91
-msgid "UserId"
-msgstr "Bruker-ID"
+#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118
+msgid "&Chat"
+msgstr "&Klönen"
-#: kgame/kplayer.cpp:93
-msgid "Group"
-msgstr "Koppel"
+#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129
+msgid "C&onnections"
+msgstr "&Verbinnen"
-#: kgame/kplayer.cpp:94 kgame/kplayer.cpp:96
-msgid "default"
-msgstr "Standard"
+#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid "&Game"
+msgstr "Speel &verlaten"
-#: kgame/kplayer.cpp:98
-msgid "AsyncInput"
-msgstr "Nich synkroon Ingaav"
+#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157
+msgid "&Network"
+msgstr "&Nettwark"
-#: kgame/kplayer.cpp:100
-msgid "myTurn"
-msgstr "Mien Törn"
+#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165
+msgid "&Message Server"
+msgstr "&Narichten-Server"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Afkoppeln"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "Nettwark instellen"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:194
+msgid "Cannot connect to the network"
+msgstr "Tokoppeln na Nettwark nich mööglich"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:200
+msgid "Network status: No Network"
+msgstr "Nettwark-Status: Keen Nettwark"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:206
+msgid "Network status: You are MASTER"
+msgstr "Nettwark-Status: Du büst Baas"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:208
+msgid "Network status: You are connected"
+msgstr "Nettwark-Status: Du büst tokoppelt"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:276
+msgid "Your name:"
+msgstr "Dien Naam:"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:436
+msgid "Maximal Number of Clients"
+msgstr "Hööchst Clienttall"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:440
+msgid "Maximal number of clients (-1 = infinite):"
+msgstr "Hööchst Clienttall (-1 = keen Grenz):"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:490
+msgid "Change Maximal Number of Clients"
+msgstr "Hööchst Clienttall ännern"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:492
+msgid "Change Admin"
+msgstr "Pleger ännern"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:494
+msgid "Remove Client with All Players"
+msgstr "En Client un all sien Spelers wegmaken"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:512
+msgid "Only the admin can configure the message server!"
+msgstr "Bloots de Pleger kann den Narichtenserver instellen!"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:523
+msgid "You don't own the message server"
+msgstr "Du büst nich de Eegner vun den Narichtenserver"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:556
+msgid "Chat"
+msgstr "Klönen"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:609
+msgid "Connected Players"
+msgstr "Tokoppelt Spelers"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:746
+msgid "Do you want to ban player \"%1\" from the game?"
+msgstr "Wullt Du den Speler \"%1\" vun dat Speel utsluten?"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747
+msgid "Ban Player"
+msgstr "Speler utsluten"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747
+msgid "Do Not Ban"
+msgstr "Nich utsluten"
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80
+msgid "Connection to the server has been lost!"
+msgstr "Verbinnen na Server afbraken!"
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93
+msgid "Connection to client has been lost!"
+msgstr "Verbinnen na Client afbraken!"
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99
+msgid ""
+"Received a network error!\n"
+"Error number: %1\n"
+"Error message: %2"
+msgstr ""
+"Dat geev en Nettwark-Fehler!\n"
+"Fehlernummer: %1\n"
+"Fehlermellen: %2"
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107
+msgid "No connection could be created."
+msgstr "Tokoppeln nich mööglich."
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109
+#, c-format
+msgid ""
+"No connection could be created.\n"
+"The error message was:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Tokoppeln nich mööglich.\n"
+"De Fehlermellen is:\n"
+"%1"
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:119
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: kgame/kgame.cpp:94
+msgid "MaxPlayers"
+msgstr "Hööchst Spelertall"
+
+#: kgame/kgame.cpp:96
+msgid "MinPlayers"
+msgstr "Sietst Spelertall"
+
+#: kgame/kgame.cpp:98
+msgid "GameStatus"
+msgstr "Speeltostand"
+
+#: kgame/kgamechat.cpp:95
+#, c-format
+msgid "Player %1"
+msgstr "Speler %1"
+
+#: kgame/kgamechat.cpp:214
+msgid "Send to My Group (\"%1\")"
+msgstr "Na mien Koppel (\"%1\") sennen"
+
+#: kgame/kgameerror.cpp:63
+msgid ""
+"Cookie mismatch!\n"
+"Expected Cookie: %1\n"
+"Received Cookie: %2"
+msgstr ""
+"Kookje passt nich!\n"
+"Verwacht Kookje: %1\n"
+"Kregen Kookje: %2"
+
+#: kgame/kgameerror.cpp:72
+msgid ""
+"KGame Version mismatch!\n"
+"Expected Version: %1\n"
+"Received Version: %2\n"
+msgstr ""
+"KGame-Verschoon passt nich!\n"
+"Verwacht Verschoon: %1\n"
+"Funnen Verschoon: %2\n"
+
+#: kgame/kgameerror.cpp:76
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %1"
+msgstr "Nich bekannt Fehlerkode: %1"
#: kgame/kgamemessage.cpp:115
msgid "Setup Game"
@@ -919,119 +1017,52 @@ msgstr "En IO wöör toföögt"
msgid "Process Query"
msgstr "Perzessanfraag"
-#: kcarddialog.cpp:277
-msgid "Choose Backside"
-msgstr "Achtersiet utsöken"
-
-#: kcarddialog.cpp:297
-msgid "Backside"
-msgstr "Achtersiet"
-
-#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351
-msgid "empty"
-msgstr "leddig"
-
-#: kcarddialog.cpp:309
-msgid "Random backside"
-msgstr "Tofällige Achtersiet"
-
-#: kcarddialog.cpp:314
-msgid "Use global backside"
-msgstr "Globaal Achtersiet bruken"
-
-#: kcarddialog.cpp:317
-msgid "Make Backside Global"
-msgstr "Achtersiet globaal fastleggen"
-
-#: kcarddialog.cpp:329
-msgid "Choose Frontside"
-msgstr "Vörsiet utsöken"
-
-#: kcarddialog.cpp:347
-msgid "Frontside"
-msgstr "Vörsiet"
-
-#: kcarddialog.cpp:359
-msgid "Random frontside"
-msgstr "Tofällige Vörsiet"
-
-#: kcarddialog.cpp:364
-msgid "Use global frontside"
-msgstr "Vörsiet globaal bruken"
-
-#: kcarddialog.cpp:367
-msgid "Make Frontside Global"
-msgstr "Vörsiet globaal fastleggen"
-
-#: kcarddialog.cpp:426
-msgid "Resize Cards"
-msgstr "Koortengrött ännern"
-
-#: kcarddialog.cpp:439
-msgid "Default Size"
-msgstr "Standardgrött"
-
-#: kcarddialog.cpp:443
-msgid "Preview:"
-msgstr "Vöransicht:"
-
-#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511
-msgid "unnamed"
-msgstr "Ahn Naam"
-
-#: kcarddialog.cpp:532
-msgid "Carddeck Selection"
-msgstr "Koorten-Utwahl"
-
-#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68
-msgid "Configure Chat"
-msgstr "Klönen instellen"
-
-#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108
-msgid "Name Font..."
-msgstr "Naam-Schriftoort..."
+#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:177
+msgid "%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
-#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111
-msgid "Text Font..."
-msgstr "Text-Schriftoort..."
+#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:179
+#, c-format
+msgid "Unnamed - ID: %1"
+msgstr "Ahn Naam - ID: %1"
-#: kchatdialog.cpp:98
-msgid "Player: "
-msgstr "Speler: "
+#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:183
+msgid "%1 unregistered"
+msgstr "%1 nich indragen"
-#: kchatdialog.cpp:100
-msgid "This is a player message"
-msgstr "Dit is en Spelernaricht"
+#: kgame/kplayer.cpp:91
+msgid "UserId"
+msgstr "Bruker-ID"
-#: kchatdialog.cpp:106
-msgid "System Messages - Messages directly sent from the game"
-msgstr "Systeemmellen - Mellen direktemang vun dat Speel sendt"
+#: kgame/kplayer.cpp:93
+msgid "Group"
+msgstr "Koppel"
-#: kchatdialog.cpp:120
-msgid "--- Game: "
-msgstr "--- Speel: "
+#: kgame/kplayer.cpp:94 kgame/kplayer.cpp:96
+msgid "default"
+msgstr "Standard"
-#: kchatdialog.cpp:122
-msgid "This is a system message"
-msgstr "Di is en Systeemmellen"
+#: kgame/kplayer.cpp:98
+msgid "AsyncInput"
+msgstr "Nich synkroon Ingaav"
-#: kchatdialog.cpp:126
-msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):"
-msgstr "Hööchsttall för Narichten (-1 = keen Grenz):"
+#: kgame/kplayer.cpp:100
+msgid "myTurn"
+msgstr "Mien Törn"
#: kgamemisc.cpp:55
msgid ""
"_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n"
-"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed "
-"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil "
-"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter"
+"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan "
+"Ed Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike "
+"Neil Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter"
msgstr ""
"Agge Arne Antje Anne Bente Bernd Birgit Björn Christian Christina Dörte Dag "
-"Enke Enno Frauke Finn Garlt Gesche Gesine Gunnar Heike Heiko Hilke Holger Jan "
-"Janne Jarne Jens Jördis Jörg Kai Kaja Katrin Kirsten Kjell Knut Maike Malte "
-"Maren Momme Nele Nils Niklas Nina Ole Oke Peer Petra Pit Ragna Ralf Rike Ruven "
-"Silke Sönke Sven Svenja Torben Thordis Tjark Trine Ulf Urte Vigo Volker Vibke "
-"Wilken Wilm Wenke"
+"Enke Enno Frauke Finn Garlt Gesche Gesine Gunnar Heike Heiko Hilke Holger "
+"Jan Janne Jarne Jens Jördis Jörg Kai Kaja Katrin Kirsten Kjell Knut Maike "
+"Malte Maren Momme Nele Nils Niklas Nina Ole Oke Peer Petra Pit Ragna Ralf "
+"Rike Ruven Silke Sönke Sven Svenja Torben Thordis Tjark Trine Ulf Urte Vigo "
+"Volker Vibke Wilken Wilm Wenke"
#: kstdgameaction.cpp:60
msgid ""
@@ -1051,6 +1082,10 @@ msgstr "L&est Spelen"
msgid "Restart &Game"
msgstr "Speel nie&g starten"
+#: kstdgameaction.cpp:64
+msgid "&Save"
+msgstr ""
+
#: kstdgameaction.cpp:65
msgid "Save &As..."
msgstr "Sekern &as..."
@@ -1067,6 +1102,14 @@ msgstr "Pa&us"
msgid "Show &Highscores"
msgstr "&Bestenlist wiesen"
+#: kstdgameaction.cpp:69
+msgid "&Print..."
+msgstr ""
+
+#: kstdgameaction.cpp:70
+msgid "&Quit"
+msgstr ""
+
#: kstdgameaction.cpp:72
msgid "Repeat"
msgstr "Wedderhalen"