diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nds/messages/tdegames')
34 files changed, 2028 insertions, 1984 deletions
diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/atlantik.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/atlantik.po index c4b33abdf0e..7ca6e289ced 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/atlantik.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/atlantik.po @@ -5,216 +5,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: atlantik\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-16 15:11+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n" "Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909 -msgid "Connecting to %1:%2..." -msgstr "An't Tokoppeln na %1:%2..." - -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915 -msgid "Server host name lookup finished..." -msgstr "Reeknernaam-Söök beendt..." - -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920 -msgid "Connected to %1:%2." -msgstr "Tokoppelt na %1:%2." - -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925 -#, c-format -msgid "Connection failed! Error code: %1" -msgstr "Tokoppeln fehlslaan! Fehlerkode: %1" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55 -#, c-format -msgid "Trade %1" -msgstr "Tuusch %1" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59 -msgid "Add Component" -msgstr "Komponent tofögen" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63 -msgid "Estate" -msgstr "Feld" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64 -msgid "Money" -msgstr "Geld" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89 -msgid "From" -msgstr "Vun" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93 -msgid "To" -msgstr "Na" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112 -msgid "Update" -msgstr "Opfrischen" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120 -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:122 -msgid "Player" -msgstr "Speler" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121 -msgid "Gives" -msgstr "gifft" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123 -msgid "Item" -msgstr "Element" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133 -msgid "Reject" -msgstr "Afwiesen" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138 -msgid "Accept" -msgstr "Annehmen" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219 -msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal." -msgstr "%1 vun %2 Spelers nimmt / nehmt den Tuuschvörslag an." - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180 -msgid "" -"_: gives is transitive ;)\n" -"gives" -msgstr "gifft" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235 -#, c-format -msgid "Trade proposal was rejected by %1." -msgstr "Tuuschvörslag warrt vun %1 afwiest." - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237 -msgid "Trade proposal was rejected." -msgstr "Tuuschvörslag warrt afwiest." - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357 -msgid "Remove From Trade" -msgstr "Ut Tuusch wegmaken" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263 -#, c-format -msgid "Request Trade with %1" -msgstr "Tuusch mit %1 vörslaan" - -#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268 -msgid "Boot Player %1 to Lounge" -msgstr "Speler %1 na de Gaststuuv stüern" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 -#, c-format -msgid "Auction: %1" -msgstr "Aukschoon: %1" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 -msgid "Auction" -msgstr "Aukschoon" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55 -msgid "Bid" -msgstr "Anbott" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80 -msgid "Make Bid" -msgstr "Beden" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94 -msgid "Going once..." -msgstr "To'n Eersten..." - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98 -msgid "Going twice..." -msgstr "To'n Tweten..." - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102 -msgid "Sold!" -msgstr "Verköfft!" - -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86 -#, c-format -msgid "Price: %1" -msgstr "Pries: %1" - -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75 -#, c-format -msgid "Owner: %1" -msgstr "Eegner: %1" - -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 -msgid "unowned" -msgstr "free" - -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232 -#, c-format -msgid "Houses: %1" -msgstr "Hüüs: %1" - -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235 -#, c-format -msgid "Mortgaged: %1" -msgstr "Mit Hypotheek:%1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:77 -#, c-format -msgid "Unmortgage Price: %1" -msgstr "Hypotheekpries: %1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:79 -#, c-format -msgid "Mortgage Value: %1" -msgstr "Hypotheekweert: %1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:81 -#, c-format -msgid "House Value: %1" -msgstr "Huusweert: %1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:83 -#, c-format -msgid "House Price: %1" -msgstr "Huuspries: %1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:88 -#, c-format -msgid "Money: %1" -msgstr "Geld: %1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:447 -msgid "Unmortgage" -msgstr "Hypotheek aflösen" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:453 -msgid "Mortgage" -msgstr "Hypotheek opnehmen" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:460 -msgid "Build Hotel" -msgstr "Hotel buen" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:462 -msgid "Build House" -msgstr "Huus buen" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:469 -msgid "Sell Hotel" -msgstr "Hotel verköpen" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:471 -msgid "Sell House" -msgstr "Huus verköpen" - #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -227,179 +27,22 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de" -#: client/atlantik.cpp:106 -msgid "Show Event &Log" -msgstr "Logbook &wiesen" - -#: client/atlantik.cpp:135 -msgid "&Buy" -msgstr "&Köpen" - -#: client/atlantik.cpp:137 -msgid "&Auction" -msgstr "&Aukschoon" - -#: client/atlantik.cpp:141 -msgid "Use Card to Leave Jail" -msgstr "Mit en Koort ut den Knast freekamen" - -#: client/atlantik.cpp:143 -msgid "&Pay to Leave Jail" -msgstr "&Ut den Knast freeköpen" - -#: client/atlantik.cpp:145 -msgid "Roll to Leave &Jail" -msgstr "Ut den &Knast freewörpeln" - -#: client/atlantik.cpp:448 -msgid "Error connecting: " -msgstr "Fehler bi't Tokoppeln: " - -#: client/atlantik.cpp:454 -msgid "connection refused by host." -msgstr "Tokoppeln vun Reekner torüchwiest." - -#: client/atlantik.cpp:456 -msgid "could not connect to host." -msgstr "Tokoppeln na Reekner nich mööglich." - -#: client/atlantik.cpp:460 -msgid "host not found." -msgstr "Reekner nich funnen." - -#: client/atlantik.cpp:464 -msgid "unknown error." -msgstr "nich bekannt Fehler." - -#: client/atlantik.cpp:478 -msgid "Connection with server %1:%2 lost." -msgstr "Verbinnen na Server %1:%2 afreten." - -#: client/atlantik.cpp:483 -msgid "Disconnected from %1:%2." -msgstr "Afkoppelt vun %1:%2." - -#: client/atlantik.cpp:714 -msgid "It is your turn now." -msgstr "Nu büst Du an de Reeg." - -#: client/atlantik.cpp:843 -msgid "" -"You are currently part of an active game. Are you sure you want to close " -"Atlantik? If you do, you forfeit the game." -msgstr "" -"Du nimmst opstunns an en Speel deel. Wullt Du \"Atlantik\" redig beennen? Wenn " -"jo, verleerst Du dat Speel." - -#: client/atlantik.cpp:843 -msgid "Close & Forfeit?" -msgstr "Tomaken & Verleren?" - -#: client/atlantik.cpp:843 -msgid "Close && Forfeit" -msgstr "Tomaken && verleren" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45 -msgid "Game Configuration" -msgstr "Speelinstellen" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61 -msgid "Leave Game" -msgstr "Speel verlaten" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68 -msgid "Start Game" -msgstr "Speel starten" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78 -msgid "Retrieving configuration list..." -msgstr "Instellenlist warrt haalt..." - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83 -msgid "Game started. Retrieving full game data..." -msgstr "Speel hett anfungen. Hele Speeldaten warrt haalt..." - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162 -msgid "Retrieved configuration list." -msgstr "Instellenlist haalt." - -#: client/main.cpp:29 -msgid "Connect to this host" -msgstr "Na dissen Reekner tokoppeln" - -#: client/main.cpp:31 -msgid "Connect at this port" -msgstr "An disse Port tokoppeln" - -#: client/main.cpp:33 -msgid "Join this game" -msgstr "Bi dit Speel mitmaken" - -#: client/main.cpp:41 -msgid "Atlantik" -msgstr "Atlantik" - -#: client/main.cpp:42 -msgid "The Atlantic board game" -msgstr "Dat Brettspeel Atlantik" - -#: client/main.cpp:44 -msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper" -msgstr "(c) 1998-2004 Rob Kaper" - -#: client/main.cpp:45 -msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network." -msgstr "" -"TDE-Programm för't Spelen vun Monopoly-liek Spelen in't \"monopd\"-Nettwark." - -#: client/main.cpp:49 -msgid "main author" -msgstr "Hööftautor" - -#: client/main.cpp:52 -msgid "KExtendedSocket support" -msgstr "KExtendedSocket-Ünnerstütten" - -#: client/main.cpp:53 -msgid "various patches" -msgstr "Verscheden Kodeplasters" - -#: client/main.cpp:55 -msgid "application icon" -msgstr "Programmlüttbild" - -#: client/main.cpp:56 -msgid "token icons" -msgstr "Speelfiguren-Lüttbiller" - -#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58 -msgid "icons" -msgstr "Lüttbiller" - -#: client/main.cpp:73 -msgid "The Atlantic Board Game" -msgstr "Dat Brettspeel Atlantik" - -#: client/eventlogwidget.cpp:59 -msgid "Event Log" -msgstr "Logbook" - -#: client/eventlogwidget.cpp:66 -msgid "Date/Time" -msgstr "Datum/Tiet" +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909 +msgid "Connecting to %1:%2..." +msgstr "An't Tokoppeln na %1:%2..." -#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49 -msgid "Description" -msgstr "Beschrieven" +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915 +msgid "Server host name lookup finished..." +msgstr "Reeknernaam-Söök beendt..." -#: client/eventlogwidget.cpp:75 -msgid "&Save As..." -msgstr "&Sekern as..." +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920 +msgid "Connected to %1:%2." +msgstr "Tokoppelt na %1:%2." -#: client/eventlogwidget.cpp:116 +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925 #, c-format -msgid "Atlantik log file, saved at %1." -msgstr "Atlantik-Logbookdatei, sekert na %1." +msgid "Connection failed! Error code: %1" +msgstr "Tokoppeln fehlslaan! Fehlerkode: %1" #: client/configdlg.cpp:43 msgid "Configure Atlantik" @@ -591,6 +234,123 @@ msgstr "Serverlist haalt." msgid "Error while retrieving the server list." msgstr "Fehler bi't Halen vun de Serverlist." +#: client/eventlogwidget.cpp:59 +msgid "Event Log" +msgstr "Logbook" + +#: client/eventlogwidget.cpp:66 +msgid "Date/Time" +msgstr "Datum/Tiet" + +#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49 +msgid "Description" +msgstr "Beschrieven" + +#: client/eventlogwidget.cpp:75 +msgid "&Save As..." +msgstr "&Sekern as..." + +#: client/eventlogwidget.cpp:116 +#, c-format +msgid "Atlantik log file, saved at %1." +msgstr "Atlantik-Logbookdatei, sekert na %1." + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45 +msgid "Game Configuration" +msgstr "Speelinstellen" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61 +msgid "Leave Game" +msgstr "Speel verlaten" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68 +msgid "Start Game" +msgstr "Speel starten" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78 +msgid "Retrieving configuration list..." +msgstr "Instellenlist warrt haalt..." + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83 +msgid "Game started. Retrieving full game data..." +msgstr "Speel hett anfungen. Hele Speeldaten warrt haalt..." + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162 +msgid "Retrieved configuration list." +msgstr "Instellenlist haalt." + +#: client/atlantik.cpp:106 +msgid "Show Event &Log" +msgstr "Logbook &wiesen" + +#: client/atlantik.cpp:135 +msgid "&Buy" +msgstr "&Köpen" + +#: client/atlantik.cpp:137 +msgid "&Auction" +msgstr "&Aukschoon" + +#: client/atlantik.cpp:141 +msgid "Use Card to Leave Jail" +msgstr "Mit en Koort ut den Knast freekamen" + +#: client/atlantik.cpp:143 +msgid "&Pay to Leave Jail" +msgstr "&Ut den Knast freeköpen" + +#: client/atlantik.cpp:145 +msgid "Roll to Leave &Jail" +msgstr "Ut den &Knast freewörpeln" + +#: client/atlantik.cpp:448 +msgid "Error connecting: " +msgstr "Fehler bi't Tokoppeln: " + +#: client/atlantik.cpp:454 +msgid "connection refused by host." +msgstr "Tokoppeln vun Reekner torüchwiest." + +#: client/atlantik.cpp:456 +msgid "could not connect to host." +msgstr "Tokoppeln na Reekner nich mööglich." + +#: client/atlantik.cpp:460 +msgid "host not found." +msgstr "Reekner nich funnen." + +#: client/atlantik.cpp:464 +msgid "unknown error." +msgstr "nich bekannt Fehler." + +#: client/atlantik.cpp:478 +msgid "Connection with server %1:%2 lost." +msgstr "Verbinnen na Server %1:%2 afreten." + +#: client/atlantik.cpp:483 +msgid "Disconnected from %1:%2." +msgstr "Afkoppelt vun %1:%2." + +#: client/atlantik.cpp:714 +msgid "It is your turn now." +msgstr "Nu büst Du an de Reeg." + +#: client/atlantik.cpp:843 +msgid "" +"You are currently part of an active game. Are you sure you want to close " +"Atlantik? If you do, you forfeit the game." +msgstr "" +"Du nimmst opstunns an en Speel deel. Wullt Du \"Atlantik\" redig beennen? Wenn " +"jo, verleerst Du dat Speel." + +#: client/atlantik.cpp:843 +msgid "Close & Forfeit?" +msgstr "Tomaken & Verleren?" + +#: client/atlantik.cpp:843 +msgid "Close && Forfeit" +msgstr "Tomaken && verleren" + #: client/selectgame_widget.cpp:43 msgid "Create or Select monopd Game" msgstr "\"monopd\"-Speel opstellen oder utsöken" @@ -628,6 +388,247 @@ msgstr "Bi %2-Speel vun %1 mitmaken" msgid "Join Game" msgstr "Bi Speel mitmaken" +#: client/main.cpp:29 +msgid "Connect to this host" +msgstr "Na dissen Reekner tokoppeln" + +#: client/main.cpp:31 +msgid "Connect at this port" +msgstr "An disse Port tokoppeln" + +#: client/main.cpp:33 +msgid "Join this game" +msgstr "Bi dit Speel mitmaken" + +#: client/main.cpp:41 +msgid "Atlantik" +msgstr "Atlantik" + +#: client/main.cpp:42 +msgid "The Atlantic board game" +msgstr "Dat Brettspeel Atlantik" + +#: client/main.cpp:44 +msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper" +msgstr "(c) 1998-2004 Rob Kaper" + +#: client/main.cpp:45 +msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network." +msgstr "" +"TDE-Programm för't Spelen vun Monopoly-liek Spelen in't \"monopd\"-Nettwark." + +#: client/main.cpp:49 +msgid "main author" +msgstr "Hööftautor" + +#: client/main.cpp:52 +msgid "KExtendedSocket support" +msgstr "KExtendedSocket-Ünnerstütten" + +#: client/main.cpp:53 +msgid "various patches" +msgstr "Verscheden Kodeplasters" + +#: client/main.cpp:55 +msgid "application icon" +msgstr "Programmlüttbild" + +#: client/main.cpp:56 +msgid "token icons" +msgstr "Speelfiguren-Lüttbiller" + +#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58 +msgid "icons" +msgstr "Lüttbiller" + +#: client/main.cpp:73 +msgid "The Atlantic Board Game" +msgstr "Dat Brettspeel Atlantik" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55 +#, c-format +msgid "Trade %1" +msgstr "Tuusch %1" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59 +msgid "Add Component" +msgstr "Komponent tofögen" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63 +msgid "Estate" +msgstr "Feld" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64 +msgid "Money" +msgstr "Geld" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89 +msgid "From" +msgstr "Vun" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93 +msgid "To" +msgstr "Na" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112 +msgid "Update" +msgstr "Opfrischen" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120 +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:122 +msgid "Player" +msgstr "Speler" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121 +msgid "Gives" +msgstr "gifft" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123 +msgid "Item" +msgstr "Element" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133 +msgid "Reject" +msgstr "Afwiesen" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138 +msgid "Accept" +msgstr "Annehmen" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219 +msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal." +msgstr "%1 vun %2 Spelers nimmt / nehmt den Tuuschvörslag an." + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180 +msgid "" +"_: gives is transitive ;)\n" +"gives" +msgstr "gifft" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235 +#, c-format +msgid "Trade proposal was rejected by %1." +msgstr "Tuuschvörslag warrt vun %1 afwiest." + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237 +msgid "Trade proposal was rejected." +msgstr "Tuuschvörslag warrt afwiest." + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357 +msgid "Remove From Trade" +msgstr "Ut Tuusch wegmaken" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75 +#, c-format +msgid "Owner: %1" +msgstr "Eegner: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:77 +#, c-format +msgid "Unmortgage Price: %1" +msgstr "Hypotheekpries: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:79 +#, c-format +msgid "Mortgage Value: %1" +msgstr "Hypotheekweert: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:81 +#, c-format +msgid "House Value: %1" +msgstr "Huusweert: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:83 +#, c-format +msgid "House Price: %1" +msgstr "Huuspries: %1" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86 +#, c-format +msgid "Price: %1" +msgstr "Pries: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:88 +#, c-format +msgid "Money: %1" +msgstr "Geld: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:447 +msgid "Unmortgage" +msgstr "Hypotheek aflösen" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:453 +msgid "Mortgage" +msgstr "Hypotheek opnehmen" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:460 +msgid "Build Hotel" +msgstr "Hotel buen" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:462 +msgid "Build House" +msgstr "Huus buen" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:469 +msgid "Sell Hotel" +msgstr "Hotel verköpen" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:471 +msgid "Sell House" +msgstr "Huus verköpen" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263 +#, c-format +msgid "Request Trade with %1" +msgstr "Tuusch mit %1 vörslaan" + +#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268 +msgid "Boot Player %1 to Lounge" +msgstr "Speler %1 na de Gaststuuv stüern" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 +#, c-format +msgid "Auction: %1" +msgstr "Aukschoon: %1" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 +msgid "Auction" +msgstr "Aukschoon" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55 +msgid "Bid" +msgstr "Anbott" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80 +msgid "Make Bid" +msgstr "Beden" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94 +msgid "Going once..." +msgstr "To'n Eersten..." + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98 +msgid "Going twice..." +msgstr "To'n Tweten..." + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102 +msgid "Sold!" +msgstr "Verköfft!" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 +msgid "unowned" +msgstr "free" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232 +#, c-format +msgid "Houses: %1" +msgstr "Hüüs: %1" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235 +#, c-format +msgid "Mortgaged: %1" +msgstr "Mit Hypotheek:%1" + #. i18n: file atlantikui.rc line 7 #: rc.cpp:6 #, no-c-format diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kasteroids.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kasteroids.po index 4a6d3ede4cb..0455d438037 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kasteroids.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kasteroids.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kasteroids\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-19 16:18+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n" "Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/katomic.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/katomic.po index 8afb1de12cd..5256dc76305 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/katomic.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/katomic.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katomic\n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-25 01:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-08 22:32+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n" "Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -38,19 +39,19 @@ msgstr "Du hest Stoop %1 mit %2 Töög henkregen!" msgid "Congratulations" msgstr "Graleren" -#: gamewidget.cpp:101 gamewidget.cpp:225 +#: gamewidget.cpp:101 gamewidget.cpp:248 msgid "Level %1 Highscores" msgstr "Bestenlist för Speelstoop %1" -#: gamewidget.cpp:183 +#: gamewidget.cpp:206 msgid "Score" msgstr "Pünkt" -#: gamewidget.cpp:188 +#: gamewidget.cpp:211 msgid "Highscore:" msgstr "Bestenlist:" -#: gamewidget.cpp:200 +#: gamewidget.cpp:223 msgid "Your score so far:" msgstr "Pünkt bet nu:" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kbackgammon.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kbackgammon.po index fd522ef3ce0..0dcc7463ad5 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kbackgammon.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kbackgammon.po @@ -5,184 +5,27 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbackgammon\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-09 02:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-04 01:28+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n" "Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: kbg.cpp:78 -msgid "Open Board" -msgstr "Apen Brett" - -#: kbg.cpp:79 -msgid "FIBS" -msgstr "FIBS" - -#: kbg.cpp:80 -msgid "GNU Backgammon (Experimental)" -msgstr "GNU Backgammon (testwies)" - -#: kbg.cpp:81 -msgid "Next Generation (Experimental)" -msgstr "Nakamen Generatschoon (testwies)" - -#: kbg.cpp:83 -msgid "FIBS Home" -msgstr "FIBS-Menü" - -#: kbg.cpp:86 -msgid "Backgammon Rules" -msgstr "Backgammonregeln" - -#: kbg.cpp:108 -msgid "&Engine" -msgstr "&Speelprogramm" - -#: kbg.cpp:124 -msgid "Double Cube" -msgstr "Insatz verdubbeln" - -#: kbg.cpp:133 -msgid "&Backgammon on the Web" -msgstr "&Backgammon in't Internet" - -#: kbg.cpp:145 -msgid "Command: " -msgstr "Befehl: " - -#: kbg.cpp:182 -msgid "" -"This area contains the status messages for the game. Most of these messages are " -"sent to you from the current engine." -msgstr "" -"Dit Rebeet wiest de Statusmellen för dat Speel. De mehrsten vun disse Mellen " -"warrt Di vun dat lopen Speel sendt." - -#: kbg.cpp:186 -msgid "" -"This is the command line. You can type special commands related to the current " -"engine in here. Most relevant commands are also available through the menus." -msgstr "" -"Dit is de Befehlsreeg. Hier kannst Du Sünnerbefehlen för dat lopen Speel " -"ingeven. De wichtigsten Befehlen laat sik ok in de Menüs anstüern." - -#: kbg.cpp:191 -msgid "" -"This is the button bar tool bar. It gives you easy access to game related " -"commands. You can drag the bar to a different location within the window." -msgstr "" -"Dit is de Knoop-Warktüüchbalken. Mit em kannst Du eenfach op de Speel-Befehlen " -"togriepen. Du kannst den Balken binnen dat Finster ok na en anner Steed " -"trecken." - -#: kbg.cpp:196 -msgid "" -"This is the status bar. It shows you the currently selected engine in the left " -"corner." -msgstr "" -"Dit is de Statusbalken. In em sien linke Eck warrt dat opstunns utsöchte " -"Speelprogramm wiest." - -#: kbg.cpp:509 -msgid "General" -msgstr "Allgemeen" - -#: kbg.cpp:509 -#, c-format -msgid "Here you can configure general settings of %1" -msgstr "Hier laat sik de allgemeen Instellen för %1 setten" - -#: kbg.cpp:516 -msgid "Messages" -msgstr "Narichten" - -#: kbg.cpp:517 -msgid "Timer" -msgstr "Tietgever" - -#: kbg.cpp:518 -msgid "Autosave" -msgstr "Automaatsch sekern" - -#: kbg.cpp:519 -msgid "Events" -msgstr "Begeefnissen" - -#: kbg.cpp:524 -msgid "" -"After you finished your moves, they have to be sent to the engine. You can " -"either do that manually (in which case you should not enable this feature), or " -"you can specify an amount of time that has to pass before the move is " -"committed. If you undo a move during the timeout, the timeout will be reset and " -"restarted once you finish the move. This is very useful if you would like to " -"review the result of your move." -msgstr "" -"Wenn Du Dien Töög maakt hest, mööt se na dat Speelprogramm sendt warrn. Dit " -"kannst Du vun Hand maken (denn aktiveer disse Optschoon nich), oder Du wählst " -"en Töövtiet för't Afschicken vun den Tog ut. Wenn Du binnen de Töövtiet en Tog " -"torüchnehmen wullt, warrt de Tietgever wedder torüchsett un nieg start, wenn Du " -"den Tog maakt hest. Dat is bruukbor, wenn Du dat Resultaat vun Dien Tog " -"ankieken wullt." - -#: kbg.cpp:531 -msgid "Enable timeout" -msgstr "Tietgrenz anmaken" - -#: kbg.cpp:536 -msgid "Move timeout in seconds:" -msgstr "Tietgrenz in Sekunnen:" - -#: kbg.cpp:549 -msgid "" -"Check the box to enable all the messages that you have previously disabled by " -"choosing the \"Don't show this message again\" option." -msgstr "" -"Aktiveer dit, wenn Du all Mellen wedder tolaten wullt, de Du vördem mit de " -"Optschoon \"Mellen nienich wedder wiesen\" utmaakt hest." - -#: kbg.cpp:553 -msgid "Reenable all messages" -msgstr "All Mellen wedder tolaten" - -#: kbg.cpp:559 -msgid "" -"Check the box to automatically save all window positions on program exit. They " -"will be restored at next start." -msgstr "" -"Aktiveer dit, wenn Du bi't Beennen all Finsterpositschonen automaatsch sekern " -"wullt. Se warrt bi en nakamen Programmstart wedderherstellt." - -#: kbg.cpp:563 -msgid "Save settings on exit" -msgstr "Instellen bi't Beennen sekern" - -#: kbg.cpp:570 +#: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" -"Event notification of %1 is configured as part of the system-wide notification " -"process. Click here, and you will be able to configure system sounds, etc." -msgstr "" -"De Begeefnisnarichten för %1 löppt över den Systeemnarichten-Perzess. Klick " -"hier, wenn Du Kläng usw. instellen wullt." - -#: kbg.cpp:577 -msgid "Klick here to configure the event notification" -msgstr "Klick hier, wenn Du de Begeefnisnarichten instellen wullt" - -#: kbg.cpp:649 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "%1 drucken" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Sönke Dibbern, Manfred Wiese" -#: kbg.cpp:671 +#: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" -"You can enable the menubar again with the right mouse button menu of the board." -msgstr "" -"Du kannst den Menübalken wedder aktiveren, wenn Du mit den rechten Muusknoop " -"dat Speelfeld anklickst." +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de" #: kbgboard.cpp:131 msgid "Board" @@ -337,45 +180,468 @@ msgstr "" "liggen, un wenn verdubbelt warrn kann, lett sik dat mit en Dubbelklick op em " "maken." -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:203 -msgid "%1 user" -msgstr "%1 Bruker" +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:123 +msgid "&New Game..." +msgstr "&Nieg Speel..." -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:205 -msgid "Kibitz to watchers and players" -msgstr "De Kiekers un Spelers vertellen" +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:124 +msgid "&Swap Colors" +msgstr "&Klören tuschen" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:207 -msgid "Whisper to watchers only" -msgstr "Bloots de Kiekers toswiestern" +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:126 +msgid "&Edit Mode" +msgstr "&Bewerk-Bedrief" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:222 -msgid "Chat Window" -msgstr "Klöönfinster" +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:182 +msgid "Offline Engine" +msgstr "Afkoppelbedrief" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:224 +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:182 +msgid "Use this to configure the Offline engine" +msgstr "Hier lett sik de Afkoppelbedrief instellen" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:199 +msgid "Names" +msgstr "Naams" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:209 +msgid "First player:" +msgstr "Eerst Speler:" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:210 +msgid "Second player:" +msgstr "Tweet Speler:" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:217 +msgid "Enter the name of the first player." +msgstr "Giff den Naam vun den eersten Speler in." + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:218 +msgid "Enter the name of the second player." +msgstr "Giff den Naam vun den tweten Speler in." + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:224 +msgid "&Player Names" +msgstr "&Spelernaams" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:237 engines/offline/kbgoffline.cpp:253 +msgid "South" +msgstr "Nerrn" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:238 engines/offline/kbgoffline.cpp:254 +msgid "North" +msgstr "Baven" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:279 engines/offline/kbgoffline.cpp:286 +msgid "A game is currently in progress. Starting a new one will terminate it." +msgstr "" +"Dor löppt al en Speel. Dat warrt afbraken, wenn Du en nieg Speel startest." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:281 engines/offline/kbgoffline.cpp:288 +msgid "Start New Game" +msgstr "Nieg Speel starten" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:281 engines/offline/kbgoffline.cpp:289 +msgid "Continue Old Game" +msgstr "Oolt Speel wiedermaken" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:320 +msgid "%1 rolls %2, %3 rolls %4." +msgstr "%1 wörpelt %2, %3 wörpelt %4." + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:325 engines/offline/kbgoffline.cpp:328 +msgid "%1 makes the first move." +msgstr "%1 fangt an." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:239 engines/offline/kbgoffline.cpp:341 +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:798 +msgid "%1 vs. %2" +msgstr "%1 gegen %2" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:391 msgid "" -"This is the chat window.\n" -"\n" -"The text in this window is colored depending on whether it is directed at you " -"personally, shouted to the general FIBS population, has been said by you, or is " -"of general interest. If you select the name of a player, the context contains " -"entries specifically geared towards that player." +"Please enter the nickname of the player whose home\n" +"is in the lower half of the board:" msgstr "" -"Dit is dat Klöönfinster.\n" -"\n" -"De Textklöör hangt dorvun af, wat de Text för Di sülven is, na de FIBS-Spelers " -"ropen warrt, Du em schreven hest, oder vun allgemeen Vermaak is. Wenn Du den " -"Naam vun en Speler utsöchst, wesselt de Kontext direktemang na em sien " -"Textinholt." +"Bitte giff den Ökelnaam vun den eersten Speler in, den\n" +"sien Huus in de Half nerrn is:" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:233 -msgid "Info On" -msgstr "Informatschonen över" +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:395 +msgid "" +"Please enter the nickname of the player whose home\n" +"is in the upper half of the board:" +msgstr "" +"Bitte giff den Ökelnaam vun den eersten Speler in, den\n" +"sien Huus in de Half baven is:" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:237 -msgid "Talk To" -msgstr "Snacken mit" +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:424 engines/offline/kbgoffline.cpp:656 +msgid "%1 wins the game. Congratulations!" +msgstr "%1 hett dat Speel wunnen. Graleren!" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:443 +msgid "%1, please roll or double." +msgstr "%1, bitte wörpeln oder verdubbeln." + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:562 +msgid "It's not your turn to roll!" +msgstr "Du büst nich an de Reeg!" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:614 +msgid "Game over!" +msgstr "Speel verloren!" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:621 +msgid "%1, you cannot move." +msgstr "%1, Du kannst nich trecken." + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:630 +#, c-format +msgid "" +"_n: , please move 1 piece.\n" +", please move %n pieces." +msgstr "" +", bitte treck een Steen.\n" +", bitte treck %n Stenen." + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:649 +msgid "%1 has doubled. %2, do you accept the double?" +msgstr "%1 hett verdubbelt. %2, nimmst Du de Verdubbeln an?" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:652 +msgid "Doubling" +msgstr "Verdubbeln" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2219 engines/offline/kbgoffline.cpp:652 +msgid "Accept" +msgstr "Annehmen" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2220 engines/offline/kbgoffline.cpp:652 +msgid "Reject" +msgstr "Afwiesen" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:661 +msgid "%1 has accepted the double. The game continues." +msgstr "%1 hett de Verdubbeln annahmen. Dat Speel geiht wieder." + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:699 +msgid "In the middle of a game. Really quit?" +msgstr "Du büst bi to spelen. Redig verlaten?" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:724 +msgid "Text commands are not yet working. The command '%1' has been ignored." +msgstr "" +"Textbefehlen warrt noch nich ünnerstütt. De Befehl \"%1\" warrt övergahn." + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:794 +msgid "%1 vs. %2 - Edit Mode" +msgstr "%1 gegen %2 - Bewerken-Bedrief" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:134 +#, c-format +msgid "gnubg doubles the cube to %1." +msgstr "gnugb hett den Insatz op %1 verdubbelt." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:135 +msgid "gnubg doubles" +msgstr "gnubg verdubbelt" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136 +msgid "&Accept" +msgstr "&Annehmen" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136 +msgid "Re&double" +msgstr "Nochmaal &verdubbeln" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136 +msgid "&Reject" +msgstr "&Afwiesen" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:188 +msgid "Please roll or double." +msgstr "Bitte wörpeln oder verdubbeln." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:191 +msgid "Please roll." +msgstr "Bitte wörpeln." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:202 +msgid "You roll %1 and %2." +msgstr "Du hest %1 un %2 wörpelt." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:208 +msgid "Please move 1 piece." +msgstr "Bitte treck en Steen." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:211 +msgid "Please move %1 pieces." +msgstr "Bitte treck %1 Stenen." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:223 +msgid "gnubg rolls %1 and %2." +msgstr "gnubg wörpelt %1 un %2." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:225 +msgid "gnubg cannot move." +msgstr "gnubg kann nich trecken." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:294 +msgid "Starting a new game." +msgstr "En nieg Speel warrt start." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:382 +msgid "GNU Engine" +msgstr "GNU-Speelprogramm" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:382 +msgid "Here you can configure the GNU backgammon engine" +msgstr "Hier kannst Du dat GNU-Backgammonprogramm inrichten" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:442 +msgid "&Restart GNU Backgammon" +msgstr "GNU-Backgammon &nieg starten" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:474 +msgid "" +"This is experimental code which currently requires a specially patched version " +"of GNU Backgammon." +"<br/>" +"<br/>" +msgstr "" +"Dit is Utprobeer-Kode, för den en besünner Verschoon vun GNU-Backgammon nödig " +"is." +"<br/>" +"<br/>" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:507 +msgid "" +"Could not start the GNU Backgammon process.\n" +"Make sure the program is in your PATH and is called \"gnubg\".\n" +"Make sure that your copy is at least version 0.10" +msgstr "" +"GNU-Backgammon lett sik nich starten.\n" +"Bitte kiek, wat sik dat Programm \"gnubg\" över Dien PATH-Variable finnen " +"lett.\n" +"Bitte kiek, wat Du tominnst Verschoon 0.10 hest" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:535 +msgid "The GNU Backgammon process (%1) has exited. " +msgstr "De Perzess GNU Backgammon %1 is beendt. " + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:63 +msgid "Local Games" +msgstr "Lokaal Spelen" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:64 +msgid "Offer Network Games" +msgstr "Nettwarkspelen anbeden" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:65 +msgid "Join Network Games" +msgstr "Bi Nettwarkspelen mitmaken" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:71 +msgid "&Types" +msgstr "&Typen" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:77 +msgid "&Names..." +msgstr "&Naams..." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:138 +msgid "" +"Type the port number on which you want to listen to connections.\n" +"The number should be between 1024 and 65535." +msgstr "" +"Giff de Port för't Luern op inkamen Verbinnen an.\n" +"Se schall twischen 1024 un 65535 wesen." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:150 +#, c-format +msgid "Now waiting for incoming connections on port %1." +msgstr "An't Töven op inkamen Verbinnen op Port %1." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:153 +#, c-format +msgid "Failed to offer connections on port %1." +msgstr "Op Port %1 laat sik keen Verbinnen anbeden." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:159 +msgid "Type the name of the server you want to connect to:" +msgstr "Giff den Naam vun den Server in, na den Du Di tokoppeln wullt:" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:167 +msgid "" +"Type the port number on %1 you want to connect to.\n" +"The number should be between 1024 and 65535." +msgstr "" +"Giff de Port op %1 an, op de Du Di tokoppeln wullt.\n" +"Se schall twischen 1024 un 65535 wesen." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:186 +msgid "Now connected to %1:%2." +msgstr "Tokoppelt na %1:%2." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:189 +msgid "Failed to connect to %1:%2." +msgstr "Tokoppeln na %1 fehlslaan:%2." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:210 engines/nextgen/kbgng.cpp:211 +msgid "Player %1 (%2) has joined the game." +msgstr "Speler %1 (%2) maakt mit." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:219 +#, c-format +msgid "creating player. virtual=%1" +msgstr "Speler warrt opstellt. Künstlich=%1" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:456 +msgid "one" +msgstr "een" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:457 +msgid "two" +msgstr "twee" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:509 +msgid "Player %1 has changed the name to %2." +msgstr "Speler %1 hett sien Naam in %2 ännert." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:548 +msgid "Type the name of the first player:" +msgstr "Giff den Naam vun den eersten Speler in:" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:551 +msgid "Type the name of the second player:" +msgstr "Giff den Naam vun den tweten Speler in:" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:570 +msgid "Players are %1 and %2" +msgstr "De Spelers sünd %1 un %2" + +#: engines/fibs/kbginvite.cpp:55 +msgid "Invite Players" +msgstr "Spelers inladen" + +#: engines/fibs/kbginvite.cpp:64 +msgid "&Invite" +msgstr "&Inladen" + +#: engines/fibs/kbginvite.cpp:65 +msgid "&Resume" +msgstr "&Wiedermaken" + +#: engines/fibs/kbginvite.cpp:66 +msgid "&Unlimited" +msgstr "&Nich begrenzt" + +#: engines/fibs/kbginvite.cpp:71 +msgid "" +"Type the name of the player you want to invite in the first entry\n" +"field and select the desired match length in the spin box." +msgstr "" +"Giff de Naam vun den Speler in, den Du inladen wullt, un söök\n" +"achteran in dat Dreihfeld de Speelduer ut." + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:218 +msgid "Player" +msgstr "Speler" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:219 +msgid "Opponent" +msgstr "Gegensmann" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:220 +msgid "Watches" +msgstr "Beluert" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:221 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:222 +msgid "Rating" +msgstr "Beweerten" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:223 +msgid "Exp." +msgstr "Künn" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:224 +msgid "Idle" +msgstr "Nixdoon" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:225 +msgid "Time" +msgstr "Tiet" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:226 +msgid "Host name" +msgstr "Reeknernaam" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:227 +msgid "Client" +msgstr "Client" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:228 +msgid "Email" +msgstr "Nettpost" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:245 +msgid "" +"_: abreviate blind\n" +"B" +msgstr "B" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:246 +msgid "" +"_: abreviate away\n" +"A" +msgstr "W" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:247 +msgid "" +"_: abreviate ready\n" +"R" +msgstr "P" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:259 +msgid "" +"This window contains the player list. It shows all players that are currently " +"logged into FIBS.Use the right mouse button to get a context menu with helpful " +"information and commands." +msgstr "" +"Dit Finster wiest de Spelerlist. Dat wiest all Spelers, de opstunns op FIBS " +"anmeldt sünd. Bruuk de recht Muustast, wenn Du en Kontextmenü mit hölpsche " +"Informatschonen un Befehlen hebben wullt." + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:289 +msgid "Info" +msgstr "Info" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:293 +msgid "Talk" +msgstr "Snacken" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:298 +msgid "Look" +msgstr "Kieken" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:299 +msgid "Watch" +msgstr "Beluern" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:300 +msgid "Unwatch" +msgstr "Nich beluern" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:301 engines/fibs/kplayerlist.cpp:600 +msgid "Blind" +msgstr "Blind" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:302 +msgid "Update" +msgstr "Opfrischen" #: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:242 engines/fibs/kplayerlist.cpp:308 msgid "Use Dialog" @@ -417,37 +683,30 @@ msgstr "Nich begrenzt" msgid "Resume" msgstr "Wiedermaken" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:280 -msgid "Gag" -msgstr "Kneveln" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:281 -msgid "Ungag" -msgstr "Utkneveln" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:282 -msgid "Clear Gag List" -msgstr "Knevellist leddig maken" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286 -msgid "Silent" -msgstr "Still" +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:336 +msgid "Invite" +msgstr "Inladen" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:364 -msgid "Select users to be removed from the gag list." -msgstr "Wähl de Brukers ut, de Du vun de Knevellist wegmaken wullt." +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:454 +msgid "Column Selection" +msgstr "Strieputwahl" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:366 +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:461 msgid "" -"Select all the users you want to remove from the gag list and then click OK. " -"Afterwards you will again hear what they shout." +"Select all the columns that you would\n" +"like to be shown in the player list." msgstr "" -"Wähl all Brukers ut, welk Du vun de Knevellist wegmaken wullt, un klick denn op " -"\"OK\". Achteran kannst Du wedder hören, wat se roopt." +"Söök all Striepen ut, de in de\n" +"Spelerlist wiest warrn schöölt." -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:381 -msgid "&Gag List" -msgstr "&Knevellist bewerken" +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:484 +msgid "&Playerlist" +msgstr "&Spelerlist" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:689 engines/fibs/kplayerlist.cpp:572 +#, c-format +msgid "Info on %1" +msgstr "Informatschonen över %1" #: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:453 engines/fibs/kbgfibschat.cpp:479 #: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:686 engines/fibs/kplayerlist.cpp:573 @@ -455,96 +714,44 @@ msgstr "&Knevellist bewerken" msgid "Talk to %1" msgstr "Mit %1 snacken" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:552 -msgid "<u>%1 tells you:</u> %2" -msgstr "<u>%1 seggt Di:</u> %2" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:561 -msgid "<u>%1 shouts:</u> %2" -msgstr "<u>%1 röppt:</u> %2" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:569 -msgid "<u>%1 whispers:</u> %2" -msgstr "<u>%1 swiestert:</u> %2" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:578 -msgid "<u>%1 kibitzes:</u> %2" -msgstr "<u>%1 vertellt:</u> %2" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:586 -msgid "<u>You tell %1:</u> %2" -msgstr "<u>Du seggst to %1:</u> %2" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:593 +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:574 #, c-format -msgid "<u>You shout:</u> %1" -msgstr "<u>Du röppst:</u> %1" +msgid "Email to %1" +msgstr "Nettbreef na %1" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:600 +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:575 #, c-format -msgid "<u>You whisper:</u> %1" -msgstr "<u>Du swiesterst:</u> %1" +msgid "Look at %1" +msgstr "Kiek na %1" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:607 +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:576 #, c-format -msgid "<u>You kibitz:</u> %1" -msgstr "<u>Du vertellst:</u> %1" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:618 -msgid "<u>User %1 left a message at %2</u>: %3" -msgstr "<u>Bruker %1 hett op den %2 en Naricht dorlaten</u>: %3" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:625 -msgid "Your message for %1 has been delivered." -msgstr "Dien Naricht för %1 wöör utlevert." - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:632 -msgid "Your message for %1 has been saved." -msgstr "Dien Naricht för %1 wöör sekert." - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:649 -msgid "<u>You say to yourself:</u> " -msgstr "<u>Du seggst to Di sülven:</u> " +msgid "Watch %1" +msgstr "%1 beluern" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:689 engines/fibs/kplayerlist.cpp:572 +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:577 #, c-format -msgid "Info on %1" -msgstr "Informatschonen över %1" +msgid "Update %1" +msgstr "%1 opfrischen" #: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:693 engines/fibs/kplayerlist.cpp:590 #, c-format msgid "Invite %1" msgstr "%1 inladen" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:698 +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:598 #, c-format -msgid "Gag %1" -msgstr "%1 kneveln" +msgid "Unblind %1" +msgstr "%1 kieken laten" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:701 +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:598 #, c-format -msgid "Ungag %1" -msgstr "%1 utkneveln" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:730 -msgid "The gag list is now empty." -msgstr "De Knevellist is nu leddig." - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:744 -msgid "You won't hear what %1 says and shouts." -msgstr "Du warrst nich hören, wat %1 seggt un röppt." - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:766 -msgid "You will again hear what %1 says and shouts." -msgstr "Du warrst wedder hören, wat %1 seggt un röppt." - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:788 -msgid "You will not hear what people shout." -msgstr "Du warrst nich hören, wat de Lüüd roopt." +msgid "Blind %1" +msgstr "%1 blind maken" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:790 -msgid "You will hear what people shout." -msgstr "Du warrst hören, wat de Lüüd roopt." +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:889 +msgid "Player List - %1 - %2/%3" +msgstr "Spelerlist - %1 - %2/%3" #: engines/fibs/kbgfibs.cpp:210 msgid "FIBS Engine" @@ -1036,14 +1243,6 @@ msgstr "Na Verdubbeln fragen" msgid "&Response" msgstr "&Antwoort" -#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2219 engines/offline/kbgoffline.cpp:652 -msgid "Accept" -msgstr "Annehmen" - -#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2220 engines/offline/kbgoffline.cpp:652 -msgid "Reject" -msgstr "Afwiesen" - #: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2227 msgid "Join" msgstr "Mitmaken" @@ -1064,526 +1263,346 @@ msgstr "&Spelerlist" msgid "&Chat" msgstr "&Klönen" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:218 -msgid "Player" -msgstr "Speler" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:219 -msgid "Opponent" -msgstr "Gegensmann" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:220 -msgid "Watches" -msgstr "Beluert" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:221 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:222 -msgid "Rating" -msgstr "Beweerten" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:223 -msgid "Exp." -msgstr "Künn" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:224 -msgid "Idle" -msgstr "Nixdoon" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:225 -msgid "Time" -msgstr "Tiet" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:226 -msgid "Host name" -msgstr "Reeknernaam" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:227 -msgid "Client" -msgstr "Client" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:228 -msgid "Email" -msgstr "Nettpost" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:203 +msgid "%1 user" +msgstr "%1 Bruker" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:245 -msgid "" -"_: abreviate blind\n" -"B" -msgstr "B" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:205 +msgid "Kibitz to watchers and players" +msgstr "De Kiekers un Spelers vertellen" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:246 -msgid "" -"_: abreviate away\n" -"A" -msgstr "W" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:207 +msgid "Whisper to watchers only" +msgstr "Bloots de Kiekers toswiestern" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:247 -msgid "" -"_: abreviate ready\n" -"R" -msgstr "P" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:222 +msgid "Chat Window" +msgstr "Klöönfinster" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:259 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:224 msgid "" -"This window contains the player list. It shows all players that are currently " -"logged into FIBS.Use the right mouse button to get a context menu with helpful " -"information and commands." +"This is the chat window.\n" +"\n" +"The text in this window is colored depending on whether it is directed at you " +"personally, shouted to the general FIBS population, has been said by you, or is " +"of general interest. If you select the name of a player, the context contains " +"entries specifically geared towards that player." msgstr "" -"Dit Finster wiest de Spelerlist. Dat wiest all Spelers, de opstunns op FIBS " -"anmeldt sünd. Bruuk de recht Muustast, wenn Du en Kontextmenü mit hölpsche " -"Informatschonen un Befehlen hebben wullt." - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:289 -msgid "Info" -msgstr "Info" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:293 -msgid "Talk" -msgstr "Snacken" +"Dit is dat Klöönfinster.\n" +"\n" +"De Textklöör hangt dorvun af, wat de Text för Di sülven is, na de FIBS-Spelers " +"ropen warrt, Du em schreven hest, oder vun allgemeen Vermaak is. Wenn Du den " +"Naam vun en Speler utsöchst, wesselt de Kontext direktemang na em sien " +"Textinholt." -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:298 -msgid "Look" -msgstr "Kieken" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:233 +msgid "Info On" +msgstr "Informatschonen över" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:299 -msgid "Watch" -msgstr "Beluern" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:237 +msgid "Talk To" +msgstr "Snacken mit" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:300 -msgid "Unwatch" -msgstr "Nich beluern" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:280 +msgid "Gag" +msgstr "Kneveln" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:301 engines/fibs/kplayerlist.cpp:600 -msgid "Blind" -msgstr "Blind" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:281 +msgid "Ungag" +msgstr "Utkneveln" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:302 -msgid "Update" -msgstr "Opfrischen" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:282 +msgid "Clear Gag List" +msgstr "Knevellist leddig maken" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:336 -msgid "Invite" -msgstr "Inladen" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286 +msgid "Silent" +msgstr "Still" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:454 -msgid "Column Selection" -msgstr "Strieputwahl" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:364 +msgid "Select users to be removed from the gag list." +msgstr "Wähl de Brukers ut, de Du vun de Knevellist wegmaken wullt." -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:461 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:366 msgid "" -"Select all the columns that you would\n" -"like to be shown in the player list." +"Select all the users you want to remove from the gag list and then click OK. " +"Afterwards you will again hear what they shout." msgstr "" -"Söök all Striepen ut, de in de\n" -"Spelerlist wiest warrn schöölt." +"Wähl all Brukers ut, welk Du vun de Knevellist wegmaken wullt, un klick denn op " +"\"OK\". Achteran kannst Du wedder hören, wat se roopt." -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:484 -msgid "&Playerlist" -msgstr "&Spelerlist" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:381 +msgid "&Gag List" +msgstr "&Knevellist bewerken" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:574 -#, c-format -msgid "Email to %1" -msgstr "Nettbreef na %1" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:552 +msgid "<u>%1 tells you:</u> %2" +msgstr "<u>%1 seggt Di:</u> %2" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:575 -#, c-format -msgid "Look at %1" -msgstr "Kiek na %1" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:561 +msgid "<u>%1 shouts:</u> %2" +msgstr "<u>%1 röppt:</u> %2" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:576 -#, c-format -msgid "Watch %1" -msgstr "%1 beluern" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:569 +msgid "<u>%1 whispers:</u> %2" +msgstr "<u>%1 swiestert:</u> %2" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:577 -#, c-format -msgid "Update %1" -msgstr "%1 opfrischen" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:578 +msgid "<u>%1 kibitzes:</u> %2" +msgstr "<u>%1 vertellt:</u> %2" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:598 -#, c-format -msgid "Unblind %1" -msgstr "%1 kieken laten" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:586 +msgid "<u>You tell %1:</u> %2" +msgstr "<u>Du seggst to %1:</u> %2" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:598 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:593 #, c-format -msgid "Blind %1" -msgstr "%1 blind maken" +msgid "<u>You shout:</u> %1" +msgstr "<u>Du röppst:</u> %1" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:889 -msgid "Player List - %1 - %2/%3" -msgstr "Spelerlist - %1 - %2/%3" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:600 +#, c-format +msgid "<u>You whisper:</u> %1" +msgstr "<u>Du swiesterst:</u> %1" -#: engines/fibs/kbginvite.cpp:55 -msgid "Invite Players" -msgstr "Spelers inladen" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:607 +#, c-format +msgid "<u>You kibitz:</u> %1" +msgstr "<u>Du vertellst:</u> %1" -#: engines/fibs/kbginvite.cpp:64 -msgid "&Invite" -msgstr "&Inladen" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:618 +msgid "<u>User %1 left a message at %2</u>: %3" +msgstr "<u>Bruker %1 hett op den %2 en Naricht dorlaten</u>: %3" -#: engines/fibs/kbginvite.cpp:65 -msgid "&Resume" -msgstr "&Wiedermaken" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:625 +msgid "Your message for %1 has been delivered." +msgstr "Dien Naricht för %1 wöör utlevert." -#: engines/fibs/kbginvite.cpp:66 -msgid "&Unlimited" -msgstr "&Nich begrenzt" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:632 +msgid "Your message for %1 has been saved." +msgstr "Dien Naricht för %1 wöör sekert." -#: engines/fibs/kbginvite.cpp:71 -msgid "" -"Type the name of the player you want to invite in the first entry\n" -"field and select the desired match length in the spin box." -msgstr "" -"Giff de Naam vun den Speler in, den Du inladen wullt, un söök\n" -"achteran in dat Dreihfeld de Speelduer ut." +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:649 +msgid "<u>You say to yourself:</u> " +msgstr "<u>Du seggst to Di sülven:</u> " -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:134 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:698 #, c-format -msgid "gnubg doubles the cube to %1." -msgstr "gnugb hett den Insatz op %1 verdubbelt." +msgid "Gag %1" +msgstr "%1 kneveln" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:135 -msgid "gnubg doubles" -msgstr "gnubg verdubbelt" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:701 +#, c-format +msgid "Ungag %1" +msgstr "%1 utkneveln" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136 -msgid "&Accept" -msgstr "&Annehmen" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:730 +msgid "The gag list is now empty." +msgstr "De Knevellist is nu leddig." -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136 -msgid "Re&double" -msgstr "Nochmaal &verdubbeln" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:744 +msgid "You won't hear what %1 says and shouts." +msgstr "Du warrst nich hören, wat %1 seggt un röppt." -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136 -msgid "&Reject" -msgstr "&Afwiesen" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:766 +msgid "You will again hear what %1 says and shouts." +msgstr "Du warrst wedder hören, wat %1 seggt un röppt." -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:188 -msgid "Please roll or double." -msgstr "Bitte wörpeln oder verdubbeln." +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:788 +msgid "You will not hear what people shout." +msgstr "Du warrst nich hören, wat de Lüüd roopt." -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:191 -msgid "Please roll." -msgstr "Bitte wörpeln." +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:790 +msgid "You will hear what people shout." +msgstr "Du warrst hören, wat de Lüüd roopt." -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:202 -msgid "You roll %1 and %2." -msgstr "Du hest %1 un %2 wörpelt." +#. i18n: file kbackgammonui.rc line 5 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "&Move" +msgstr "&Trecken" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:208 -msgid "Please move 1 piece." -msgstr "Bitte treck en Steen." +#. i18n: file kbackgammonui.rc line 10 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Command" +msgstr "&Befehl" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:211 -msgid "Please move %1 pieces." -msgstr "Bitte treck %1 Stenen." +#. i18n: file kbackgammonui.rc line 32 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Command Toolbar" +msgstr "Befehl-Warktüüchbalken" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:223 -msgid "gnubg rolls %1 and %2." -msgstr "gnubg wörpelt %1 un %2." +#: kbg.cpp:78 +msgid "Open Board" +msgstr "Apen Brett" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:225 -msgid "gnubg cannot move." -msgstr "gnubg kann nich trecken." +#: kbg.cpp:79 +msgid "FIBS" +msgstr "FIBS" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:239 engines/offline/kbgoffline.cpp:341 -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:798 -msgid "%1 vs. %2" -msgstr "%1 gegen %2" +#: kbg.cpp:80 +msgid "GNU Backgammon (Experimental)" +msgstr "GNU Backgammon (testwies)" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:279 engines/offline/kbgoffline.cpp:286 -msgid "A game is currently in progress. Starting a new one will terminate it." -msgstr "" -"Dor löppt al en Speel. Dat warrt afbraken, wenn Du en nieg Speel startest." +#: kbg.cpp:81 +msgid "Next Generation (Experimental)" +msgstr "Nakamen Generatschoon (testwies)" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:281 engines/offline/kbgoffline.cpp:288 -msgid "Start New Game" -msgstr "Nieg Speel starten" +#: kbg.cpp:83 +msgid "FIBS Home" +msgstr "FIBS-Menü" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:281 engines/offline/kbgoffline.cpp:289 -msgid "Continue Old Game" -msgstr "Oolt Speel wiedermaken" +#: kbg.cpp:86 +msgid "Backgammon Rules" +msgstr "Backgammonregeln" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:294 -msgid "Starting a new game." -msgstr "En nieg Speel warrt start." +#: kbg.cpp:108 +msgid "&Engine" +msgstr "&Speelprogramm" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:382 -msgid "GNU Engine" -msgstr "GNU-Speelprogramm" +#: kbg.cpp:124 +msgid "Double Cube" +msgstr "Insatz verdubbeln" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:382 -msgid "Here you can configure the GNU backgammon engine" -msgstr "Hier kannst Du dat GNU-Backgammonprogramm inrichten" +#: kbg.cpp:133 +msgid "&Backgammon on the Web" +msgstr "&Backgammon in't Internet" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:442 -msgid "&Restart GNU Backgammon" -msgstr "GNU-Backgammon &nieg starten" +#: kbg.cpp:145 +msgid "Command: " +msgstr "Befehl: " -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:474 +#: kbg.cpp:182 msgid "" -"This is experimental code which currently requires a specially patched version " -"of GNU Backgammon." -"<br/>" -"<br/>" +"This area contains the status messages for the game. Most of these messages are " +"sent to you from the current engine." msgstr "" -"Dit is Utprobeer-Kode, för den en besünner Verschoon vun GNU-Backgammon nödig " -"is." -"<br/>" -"<br/>" +"Dit Rebeet wiest de Statusmellen för dat Speel. De mehrsten vun disse Mellen " +"warrt Di vun dat lopen Speel sendt." -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:507 +#: kbg.cpp:186 msgid "" -"Could not start the GNU Backgammon process.\n" -"Make sure the program is in your PATH and is called \"gnubg\".\n" -"Make sure that your copy is at least version 0.10" +"This is the command line. You can type special commands related to the current " +"engine in here. Most relevant commands are also available through the menus." msgstr "" -"GNU-Backgammon lett sik nich starten.\n" -"Bitte kiek, wat sik dat Programm \"gnubg\" över Dien PATH-Variable finnen " -"lett.\n" -"Bitte kiek, wat Du tominnst Verschoon 0.10 hest" - -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:535 -msgid "The GNU Backgammon process (%1) has exited. " -msgstr "De Perzess GNU Backgammon %1 is beendt. " - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:63 -msgid "Local Games" -msgstr "Lokaal Spelen" - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:64 -msgid "Offer Network Games" -msgstr "Nettwarkspelen anbeden" - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:65 -msgid "Join Network Games" -msgstr "Bi Nettwarkspelen mitmaken" - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:71 -msgid "&Types" -msgstr "&Typen" - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:77 -msgid "&Names..." -msgstr "&Naams..." +"Dit is de Befehlsreeg. Hier kannst Du Sünnerbefehlen för dat lopen Speel " +"ingeven. De wichtigsten Befehlen laat sik ok in de Menüs anstüern." -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:138 +#: kbg.cpp:191 msgid "" -"Type the port number on which you want to listen to connections.\n" -"The number should be between 1024 and 65535." +"This is the button bar tool bar. It gives you easy access to game related " +"commands. You can drag the bar to a different location within the window." msgstr "" -"Giff de Port för't Luern op inkamen Verbinnen an.\n" -"Se schall twischen 1024 un 65535 wesen." - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:150 -#, c-format -msgid "Now waiting for incoming connections on port %1." -msgstr "An't Töven op inkamen Verbinnen op Port %1." - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:153 -#, c-format -msgid "Failed to offer connections on port %1." -msgstr "Op Port %1 laat sik keen Verbinnen anbeden." - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:159 -msgid "Type the name of the server you want to connect to:" -msgstr "Giff den Naam vun den Server in, na den Du Di tokoppeln wullt:" +"Dit is de Knoop-Warktüüchbalken. Mit em kannst Du eenfach op de Speel-Befehlen " +"togriepen. Du kannst den Balken binnen dat Finster ok na en anner Steed " +"trecken." -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:167 +#: kbg.cpp:196 msgid "" -"Type the port number on %1 you want to connect to.\n" -"The number should be between 1024 and 65535." +"This is the status bar. It shows you the currently selected engine in the left " +"corner." msgstr "" -"Giff de Port op %1 an, op de Du Di tokoppeln wullt.\n" -"Se schall twischen 1024 un 65535 wesen." - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:186 -msgid "Now connected to %1:%2." -msgstr "Tokoppelt na %1:%2." - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:189 -msgid "Failed to connect to %1:%2." -msgstr "Tokoppeln na %1 fehlslaan:%2." +"Dit is de Statusbalken. In em sien linke Eck warrt dat opstunns utsöchte " +"Speelprogramm wiest." -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:210 engines/nextgen/kbgng.cpp:211 -msgid "Player %1 (%2) has joined the game." -msgstr "Speler %1 (%2) maakt mit." +#: kbg.cpp:509 +msgid "General" +msgstr "Allgemeen" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:219 +#: kbg.cpp:509 #, c-format -msgid "creating player. virtual=%1" -msgstr "Speler warrt opstellt. Künstlich=%1" - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:456 -msgid "one" -msgstr "een" - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:457 -msgid "two" -msgstr "twee" - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:509 -msgid "Player %1 has changed the name to %2." -msgstr "Speler %1 hett sien Naam in %2 ännert." - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:548 -msgid "Type the name of the first player:" -msgstr "Giff den Naam vun den eersten Speler in:" - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:551 -msgid "Type the name of the second player:" -msgstr "Giff den Naam vun den tweten Speler in:" - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:570 -msgid "Players are %1 and %2" -msgstr "De Spelers sünd %1 un %2" - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:123 -msgid "&New Game..." -msgstr "&Nieg Speel..." - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:124 -msgid "&Swap Colors" -msgstr "&Klören tuschen" - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:126 -msgid "&Edit Mode" -msgstr "&Bewerk-Bedrief" - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:182 -msgid "Offline Engine" -msgstr "Afkoppelbedrief" - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:182 -msgid "Use this to configure the Offline engine" -msgstr "Hier lett sik de Afkoppelbedrief instellen" - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:199 -msgid "Names" -msgstr "Naams" - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:209 -msgid "First player:" -msgstr "Eerst Speler:" - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:210 -msgid "Second player:" -msgstr "Tweet Speler:" - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:217 -msgid "Enter the name of the first player." -msgstr "Giff den Naam vun den eersten Speler in." - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:218 -msgid "Enter the name of the second player." -msgstr "Giff den Naam vun den tweten Speler in." - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:224 -msgid "&Player Names" -msgstr "&Spelernaams" - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:237 engines/offline/kbgoffline.cpp:253 -msgid "South" -msgstr "Nerrn" +msgid "Here you can configure general settings of %1" +msgstr "Hier laat sik de allgemeen Instellen för %1 setten" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:238 engines/offline/kbgoffline.cpp:254 -msgid "North" -msgstr "Baven" +#: kbg.cpp:516 +msgid "Messages" +msgstr "Narichten" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:320 -msgid "%1 rolls %2, %3 rolls %4." -msgstr "%1 wörpelt %2, %3 wörpelt %4." +#: kbg.cpp:517 +msgid "Timer" +msgstr "Tietgever" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:325 engines/offline/kbgoffline.cpp:328 -msgid "%1 makes the first move." -msgstr "%1 fangt an." +#: kbg.cpp:518 +msgid "Autosave" +msgstr "Automaatsch sekern" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:391 -msgid "" -"Please enter the nickname of the player whose home\n" -"is in the lower half of the board:" -msgstr "" -"Bitte giff den Ökelnaam vun den eersten Speler in, den\n" -"sien Huus in de Half nerrn is:" +#: kbg.cpp:519 +msgid "Events" +msgstr "Begeefnissen" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:395 +#: kbg.cpp:524 msgid "" -"Please enter the nickname of the player whose home\n" -"is in the upper half of the board:" +"After you finished your moves, they have to be sent to the engine. You can " +"either do that manually (in which case you should not enable this feature), or " +"you can specify an amount of time that has to pass before the move is " +"committed. If you undo a move during the timeout, the timeout will be reset and " +"restarted once you finish the move. This is very useful if you would like to " +"review the result of your move." msgstr "" -"Bitte giff den Ökelnaam vun den eersten Speler in, den\n" -"sien Huus in de Half baven is:" - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:424 engines/offline/kbgoffline.cpp:656 -msgid "%1 wins the game. Congratulations!" -msgstr "%1 hett dat Speel wunnen. Graleren!" - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:443 -msgid "%1, please roll or double." -msgstr "%1, bitte wörpeln oder verdubbeln." - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:562 -msgid "It's not your turn to roll!" -msgstr "Du büst nich an de Reeg!" +"Wenn Du Dien Töög maakt hest, mööt se na dat Speelprogramm sendt warrn. Dit " +"kannst Du vun Hand maken (denn aktiveer disse Optschoon nich), oder Du wählst " +"en Töövtiet för't Afschicken vun den Tog ut. Wenn Du binnen de Töövtiet en Tog " +"torüchnehmen wullt, warrt de Tietgever wedder torüchsett un nieg start, wenn Du " +"den Tog maakt hest. Dat is bruukbor, wenn Du dat Resultaat vun Dien Tog " +"ankieken wullt." -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:614 -msgid "Game over!" -msgstr "Speel verloren!" +#: kbg.cpp:531 +msgid "Enable timeout" +msgstr "Tietgrenz anmaken" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:621 -msgid "%1, you cannot move." -msgstr "%1, Du kannst nich trecken." +#: kbg.cpp:536 +msgid "Move timeout in seconds:" +msgstr "Tietgrenz in Sekunnen:" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:630 -#, c-format +#: kbg.cpp:549 msgid "" -"_n: , please move 1 piece.\n" -", please move %n pieces." +"Check the box to enable all the messages that you have previously disabled by " +"choosing the \"Don't show this message again\" option." msgstr "" -", bitte treck een Steen.\n" -", bitte treck %n Stenen." - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:649 -msgid "%1 has doubled. %2, do you accept the double?" -msgstr "%1 hett verdubbelt. %2, nimmst Du de Verdubbeln an?" +"Aktiveer dit, wenn Du all Mellen wedder tolaten wullt, de Du vördem mit de " +"Optschoon \"Mellen nienich wedder wiesen\" utmaakt hest." -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:652 -msgid "Doubling" -msgstr "Verdubbeln" +#: kbg.cpp:553 +msgid "Reenable all messages" +msgstr "All Mellen wedder tolaten" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:661 -msgid "%1 has accepted the double. The game continues." -msgstr "%1 hett de Verdubbeln annahmen. Dat Speel geiht wieder." +#: kbg.cpp:559 +msgid "" +"Check the box to automatically save all window positions on program exit. They " +"will be restored at next start." +msgstr "" +"Aktiveer dit, wenn Du bi't Beennen all Finsterpositschonen automaatsch sekern " +"wullt. Se warrt bi en nakamen Programmstart wedderherstellt." -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:699 -msgid "In the middle of a game. Really quit?" -msgstr "Du büst bi to spelen. Redig verlaten?" +#: kbg.cpp:563 +msgid "Save settings on exit" +msgstr "Instellen bi't Beennen sekern" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:724 -msgid "Text commands are not yet working. The command '%1' has been ignored." +#: kbg.cpp:570 +msgid "" +"Event notification of %1 is configured as part of the system-wide notification " +"process. Click here, and you will be able to configure system sounds, etc." msgstr "" -"Textbefehlen warrt noch nich ünnerstütt. De Befehl \"%1\" warrt övergahn." +"De Begeefnisnarichten för %1 löppt över den Systeemnarichten-Perzess. Klick " +"hier, wenn Du Kläng usw. instellen wullt." -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:794 -msgid "%1 vs. %2 - Edit Mode" -msgstr "%1 gegen %2 - Bewerken-Bedrief" +#: kbg.cpp:577 +msgid "Klick here to configure the event notification" +msgstr "Klick hier, wenn Du de Begeefnisnarichten instellen wullt" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Sönke Dibbern, Manfred Wiese" +#: kbg.cpp:649 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "%1 drucken" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: kbg.cpp:671 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de" +"You can enable the menubar again with the right mouse button menu of the board." +msgstr "" +"Du kannst den Menübalken wedder aktiveren, wenn Du mit den rechten Muusknoop " +"dat Speelfeld anklickst." #: main.cpp:31 msgid "A Backgammon program for TDE" @@ -1610,21 +1629,3 @@ msgstr "Autor un Pleger" #: main.cpp:49 msgid "Initial anti-aliasing of the board" msgstr "Eerst Kantstreken för dat Speelbrett" - -#. i18n: file kbackgammonui.rc line 5 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&Move" -msgstr "&Trecken" - -#. i18n: file kbackgammonui.rc line 10 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Command" -msgstr "&Befehl" - -#. i18n: file kbackgammonui.rc line 32 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Command Toolbar" -msgstr "Befehl-Warktüüchbalken" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kbattleship.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kbattleship.po index 308a586664e..5ba09acd7c2 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kbattleship.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kbattleship.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbattleship\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-29 23:49+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n" "Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kblackbox.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kblackbox.po index 50a3e785045..1fea727ad06 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kblackbox.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kblackbox.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kblackbox\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-28 14:14+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n" "Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kbounce.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kbounce.po index 6dd4e367b08..f9dfd49d118 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kbounce.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kbounce.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbounce\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-01 01:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-14 16:54+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n" "Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -128,18 +129,18 @@ msgstr "" msgid "On to level %1. Remember you get %2 lives this time!" msgstr "Stoop %1. Du hest nu %2 Leven." -#: main.cpp:38 +#: main.cpp:40 msgid "TDE Bounce Ball Game" msgstr "TDE-Hüppballspeel" -#: main.cpp:45 +#: main.cpp:47 msgid "KBounce" msgstr "KBounce" -#: main.cpp:49 +#: main.cpp:51 msgid "Original author" msgstr "Orginaal-Schriever" -#: main.cpp:51 +#: main.cpp:53 msgid "Contributions" msgstr "Bidrääg" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kenolaba.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kenolaba.po index b4aa53a7ca3..c3a3e0fa6d9 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kenolaba.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kenolaba.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kenolaba\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-29 01:09+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n" "Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kfouleggs.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kfouleggs.po index 7a2603ba7d2..c02059eea32 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kfouleggs.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kfouleggs.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kfouleggs\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-08 14:14+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n" "Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kgoldrunner.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kgoldrunner.po index 10b2c9e5623..fc3708acbe7 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kgoldrunner.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kgoldrunner.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgoldrunner\n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-10 02:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-05 00:04+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n" "Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1278,9 +1279,10 @@ msgid "Sorry, you cannot make the play area any larger." msgstr "Deit mi Leed, man Du kannst dat Speelrebeet nich noch grötter maken." #: kgrcanvas.cpp:147 +#, fuzzy msgid "" "Sorry, you cannot change the size of the playing area. That function requires " -"Qt Library version 3 or later." +"TQt Library version 3 or later." msgstr "" "Deit mi Leed, man Du kannst de Grött vun dat Speelrebeet nich ännern. Dor deit " "de QT-Bibliotheek vun Verschoon 3 af för noot." diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kjumpingcube.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kjumpingcube.po index 4565d678f1d..4372c835842 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kjumpingcube.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kjumpingcube.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kjumpingcube\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-06 17:50+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n" "Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/klickety.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/klickety.po index 8db31ffbe2f..0a5e7f07041 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/klickety.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/klickety.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klickety\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-09 01:27+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n" "Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/klines.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/klines.po index d87dfcd4a31..710a2df5ca9 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/klines.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/klines.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klines\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-03 01:31+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-06 21:18+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n" "Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kmahjongg.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kmahjongg.po index f67b68a7548..237904b96e4 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kmahjongg.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kmahjongg.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmahjongg\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-18 03:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-08 00:10+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n" "Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kmines.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kmines.po index c82273adf97..2ba2734e9a1 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kmines.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kmines.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmines\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-12 00:55+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n" "Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/knetwalk.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/knetwalk.po index b9287b4005c..517ea50a0b3 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/knetwalk.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/knetwalk.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knetwalk\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-21 02:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-06 21:20+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n" "Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -43,7 +44,8 @@ msgid "anonymous" msgstr "anonüm" #: main.cpp:27 -msgid "KNetWalk, a game for system administrators." +#, fuzzy +msgid "KNetwalk, a game for system administrators." msgstr "KNetWalk, en Speel för Systeemplegers." #: main.cpp:33 @@ -63,11 +65,13 @@ msgid "Start in master mode" msgstr "In Baaskeerl-Bedrief starten" #: main.cpp:42 -msgid "knetwalk" +#, fuzzy +msgid "KNetwalk" msgstr "knetwalk" #: main.cpp:43 -msgid "(C) 2004, 2005 Andi Peredri, ported to TDE by Thomas Nagy" +#, fuzzy +msgid "(C) 2004, 2005 Andi Peredri, ported to KDE by Thomas Nagy" msgstr "(C) 2004, 2005 Andi Peredri, na TDE överdragen vun Thomas Nagy" #: mainwindow.cpp:75 diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kolf.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kolf.po index 6d8d13a800f..ee23419893b 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kolf.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kolf.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kolf\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-29 23:49+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n" "Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -559,38 +560,38 @@ msgid "Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters." msgstr "" "Wat sik disse Hang vun anner Objekten, as t.B. Flööt, bewegen lett, oder nich." -#: game.h:231 +#: game.h:232 msgid "Puddle" msgstr "Pool" -#: game.h:244 +#: game.h:245 msgid "Sand" msgstr "Sand" -#: game.h:281 +#: game.h:282 msgid "Bumper" msgstr "Poller" -#: game.h:312 +#: game.h:313 msgid "Cup" msgstr "Lock" -#: game.h:421 +#: game.h:425 msgid "Black Hole" msgstr "Swatt Lock" -#: game.h:500 +#: game.h:504 msgid "Wall" msgstr "Wand" -#: game.h:608 +#: game.h:613 msgid "Bridge" msgstr "Brüch" -#: game.h:645 +#: game.h:651 msgid "Sign" msgstr "Schild" -#: game.h:703 +#: game.h:710 msgid "Windmill" msgstr "Windmöhl" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/konquest.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/konquest.po index d355b59f650..30136fc5264 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/konquest.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/konquest.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konquest\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-07 02:25+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n" "Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kpat.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kpat.po index f562bcb4651..a5abe128fbf 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kpat.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kpat.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpat\n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-12 02:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-04 01:29+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n" "Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kpoker.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kpoker.po index 59ed18a8a7e..5f5b712b4d9 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kpoker.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kpoker.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpoker\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-07 21:39+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n" "Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kreversi.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kreversi.po index 3229d68d0f1..17469951aab 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kreversi.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kreversi.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kreversi\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-04 01:29+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n" "Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -26,7 +27,7 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de" -#: board.cpp:268 +#: board.cpp:267 msgid "Click" msgstr "Klick" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/ksame.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/ksame.po index 2856cd49c0d..0cf0c18d7bc 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/ksame.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/ksame.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksame\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-09 00:58+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n" "Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kshisen.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kshisen.po index 8e0a7a7b560..a964e60e69e 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kshisen.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kshisen.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kshisen\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-12 04:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-08 11:37+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n" "Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -143,7 +144,8 @@ msgid "Game Paused" msgstr "Speel anhollen" #: app.cpp:80 app.cpp:340 -msgid " Cheat mode " +#, fuzzy +msgid " Hint mode " msgstr " Schummelbedrief " #: app.cpp:123 diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/ksirtet.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/ksirtet.po index 355a32a74d3..7bfd9738f71 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/ksirtet.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/ksirtet.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksirtet\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-08 14:13+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n" "Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/ksmiletris.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/ksmiletris.po index 55af1c7e1d5..e60616370e4 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/ksmiletris.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/ksmiletris.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksmiletris\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-09 01:24+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n" "Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/ksnake.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/ksnake.po index 0ea13854f34..effa89ec033 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/ksnake.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/ksnake.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksnake\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-08 14:34+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n" "Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/ksokoban.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/ksokoban.po index 2ad8f83a752..9a7eff2272e 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/ksokoban.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/ksokoban.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksokoban\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-09 01:14+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n" "Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kspaceduel.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kspaceduel.po index 0443583e2ea..e846a55c20a 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kspaceduel.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/kspaceduel.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kspaceduel\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-09 15:44+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n" "Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/ktron.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/ktron.po index b3f83362de9..5d3ba839147 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/ktron.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/ktron.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ktron\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-08 15:19+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n" "Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/ktuberling.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/ktuberling.po index cad3214f9a8..4932b701e75 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/ktuberling.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/ktuberling.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ktuberling\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-13 04:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-27 12:02+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n" "Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/libksirtet.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/libksirtet.po index 97a72fb3d20..6824ba3a477 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/libksirtet.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/libksirtet.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libksirtet\n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-30 03:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-08 16:41+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n" "Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/libtdegames.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/libtdegames.po index 7d961f17c70..81c67bc09fb 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/libtdegames.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/libtdegames.po @@ -5,15 +5,252 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libtdegames\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-21 02:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-12 01:28+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n" "Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +#: kgamemisc.cpp:55 +msgid "" +"_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n" +"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed " +"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil " +"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter" +msgstr "" +"Agge Arne Antje Anne Bente Bernd Birgit Björn Christian Christina Dörte Dag " +"Enke Enno Frauke Finn Garlt Gesche Gesine Gunnar Heike Heiko Hilke Holger Jan " +"Janne Jarne Jens Jördis Jörg Kai Kaja Katrin Kirsten Kjell Knut Maike Malte " +"Maren Momme Nele Nils Niklas Nina Ole Oke Peer Petra Pit Ragna Ralf Rike Ruven " +"Silke Sönke Sven Svenja Torben Thordis Tjark Trine Ulf Urte Vigo Volker Vibke " +"Wilken Wilm Wenke" + +#: kcarddialog.cpp:277 +msgid "Choose Backside" +msgstr "Achtersiet utsöken" + +#: kcarddialog.cpp:297 +msgid "Backside" +msgstr "Achtersiet" + +#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351 +msgid "empty" +msgstr "leddig" + +#: kcarddialog.cpp:309 +msgid "Random backside" +msgstr "Tofällige Achtersiet" + +#: kcarddialog.cpp:314 +msgid "Use global backside" +msgstr "Globaal Achtersiet bruken" + +#: kcarddialog.cpp:317 +msgid "Make Backside Global" +msgstr "Achtersiet globaal fastleggen" + +#: kcarddialog.cpp:329 +msgid "Choose Frontside" +msgstr "Vörsiet utsöken" + +#: kcarddialog.cpp:347 +msgid "Frontside" +msgstr "Vörsiet" + +#: kcarddialog.cpp:359 +msgid "Random frontside" +msgstr "Tofällige Vörsiet" + +#: kcarddialog.cpp:364 +msgid "Use global frontside" +msgstr "Vörsiet globaal bruken" + +#: kcarddialog.cpp:367 +msgid "Make Frontside Global" +msgstr "Vörsiet globaal fastleggen" + +#: kcarddialog.cpp:426 +msgid "Resize Cards" +msgstr "Koortengrött ännern" + +#: kcarddialog.cpp:439 +msgid "Default Size" +msgstr "Standardgrött" + +#: kcarddialog.cpp:443 +msgid "Preview:" +msgstr "Vöransicht:" + +#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511 +msgid "unnamed" +msgstr "Ahn Naam" + +#: kcarddialog.cpp:532 +msgid "Carddeck Selection" +msgstr "Koorten-Utwahl" + +#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68 +msgid "Configure Chat" +msgstr "Klönen instellen" + +#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108 +msgid "Name Font..." +msgstr "Naam-Schriftoort..." + +#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111 +msgid "Text Font..." +msgstr "Text-Schriftoort..." + +#: kchatdialog.cpp:98 +msgid "Player: " +msgstr "Speler: " + +#: kchatdialog.cpp:100 +msgid "This is a player message" +msgstr "Dit is en Spelernaricht" + +#: kchatdialog.cpp:106 +msgid "System Messages - Messages directly sent from the game" +msgstr "Systeemmellen - Mellen direktemang vun dat Speel sendt" + +#: kchatdialog.cpp:120 +msgid "--- Game: " +msgstr "--- Speel: " + +#: kchatdialog.cpp:122 +msgid "This is a system message" +msgstr "Di is en Systeemmellen" + +#: kchatdialog.cpp:126 +msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):" +msgstr "Hööchsttall för Narichten (-1 = keen Grenz):" + +#: kstdgameaction.cpp:60 +msgid "" +"_: new game\n" +"&New" +msgstr "&Nieg" + +#: kstdgameaction.cpp:61 +msgid "&Load..." +msgstr "&Laden..." + +#: kstdgameaction.cpp:62 +msgid "Load &Recent" +msgstr "L&est Spelen" + +#: kstdgameaction.cpp:63 +msgid "Restart &Game" +msgstr "Speel nie&g starten" + +#: kstdgameaction.cpp:65 +msgid "Save &As..." +msgstr "Sekern &as..." + +#: kstdgameaction.cpp:66 +msgid "&End Game" +msgstr "Speel &verlaten" + +#: kstdgameaction.cpp:67 +msgid "Pa&use" +msgstr "Pa&us" + +#: kstdgameaction.cpp:68 +msgid "Show &Highscores" +msgstr "&Bestenlist wiesen" + +#: kstdgameaction.cpp:72 +msgid "Repeat" +msgstr "Wedderhalen" + +#: kstdgameaction.cpp:73 +msgid "Und&o" +msgstr "T&orüchnehmen" + +#: kstdgameaction.cpp:74 +msgid "Re&do" +msgstr "&Wedderhalen" + +#: kstdgameaction.cpp:75 +msgid "&Roll Dice" +msgstr "Wö&rpel smieten" + +#: kstdgameaction.cpp:76 +msgid "End Turn" +msgstr "Törn beennen" + +#: kstdgameaction.cpp:77 +msgid "&Hint" +msgstr "&Tipp" + +#: kstdgameaction.cpp:78 +msgid "&Demo" +msgstr "&Demo" + +#: kstdgameaction.cpp:79 +msgid "&Solve" +msgstr "Lö&sen" + +#: kstdgameaction.cpp:81 +msgid "Choose Game &Type" +msgstr "Speel&typ utsöken" + +#: kstdgameaction.cpp:82 +msgid "Configure &Carddecks..." +msgstr "Speel&koorten instellen..." + +#: kstdgameaction.cpp:83 +msgid "Configure &Highscores..." +msgstr "&Bestenlist instellen..." + +#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103 +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382 +msgid "Unknown" +msgstr "Nich bekannt" + +#: kgame/kgameerror.cpp:63 +msgid "" +"Cookie mismatch!\n" +"Expected Cookie: %1\n" +"Received Cookie: %2" +msgstr "" +"Kookje passt nich!\n" +"Verwacht Kookje: %1\n" +"Kregen Kookje: %2" + +#: kgame/kgameerror.cpp:72 +msgid "" +"KGame Version mismatch!\n" +"Expected Version: %1\n" +"Received Version: %2\n" +msgstr "" +"KGame-Verschoon passt nich!\n" +"Verwacht Verschoon: %1\n" +"Funnen Verschoon: %2\n" + +#: kgame/kgameerror.cpp:76 +#, c-format +msgid "Unknown error code %1" +msgstr "Nich bekannt Fehlerkode: %1" + +#: kgame/kgamechat.cpp:95 +#, c-format +msgid "Player %1" +msgstr "Speler %1" + +#: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168 +#, c-format +msgid "Send to %1" +msgstr "Na %1 sennen" + +#: kgame/kgamechat.cpp:214 +msgid "Send to My Group (\"%1\")" +msgstr "Na mien Koppel (\"%1\") sennen" + #: kgame/kplayer.cpp:91 msgid "UserId" msgstr "Bruker-ID" @@ -39,6 +276,235 @@ msgstr "Nich synkroon Ingaav" msgid "myTurn" msgstr "Mien Törn" +#: kgame/kgamemessage.cpp:115 +msgid "Setup Game" +msgstr "Speel inrichten" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:117 +msgid "Setup Game Continue" +msgstr "Inrichten wiedermaken" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:119 +msgid "Load Game" +msgstr "Speel laden" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:121 +msgid "Client game connected" +msgstr "Client-Speel tokoppelt" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:123 +msgid "Game setup done" +msgstr "Inrichten vun dat Speel beendt" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:125 +msgid "Synchronize Random" +msgstr "Tofall-Weerten synkroniseren" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127 +msgid "Disconnect" +msgstr "Afkoppeln" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:129 +msgid "Player Property" +msgstr "Speler-Egenschap" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:131 +msgid "Game Property" +msgstr "Speel-Egenschap" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:133 +msgid "Add Player" +msgstr "Speler tofögen" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:135 +msgid "Remove Player" +msgstr "Speler wegmaken" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:137 +msgid "Activate Player" +msgstr "Speler anmaken" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:139 +msgid "Inactivate Player" +msgstr "Speler utmaken" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:141 +msgid "Id Turn" +msgstr "Törn-ID" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:143 +msgid "Error Message" +msgstr "Fehlermellen" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:145 +msgid "Player Input" +msgstr "Speleringaav" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:147 +msgid "An IO was added" +msgstr "En IO wöör toföögt" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:149 +msgid "Process Query" +msgstr "Perzessanfraag" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:207 kgame/kgamemessage.cpp:151 +msgid "Player ID" +msgstr "Speler-ID" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136 +msgid "Network Configuration" +msgstr "Nettwark instellen" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:194 +msgid "Cannot connect to the network" +msgstr "Tokoppeln na Nettwark nich mööglich" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:200 +msgid "Network status: No Network" +msgstr "Nettwark-Status: Keen Nettwark" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:206 +msgid "Network status: You are MASTER" +msgstr "Nettwark-Status: Du büst Baas" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:208 +msgid "Network status: You are connected" +msgstr "Nettwark-Status: Du büst tokoppelt" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:276 +msgid "Your name:" +msgstr "Dien Naam:" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:436 +msgid "Maximal Number of Clients" +msgstr "Hööchst Clienttall" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:440 +msgid "Maximal number of clients (-1 = infinite):" +msgstr "Hööchst Clienttall (-1 = keen Grenz):" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:490 +msgid "Change Maximal Number of Clients" +msgstr "Hööchst Clienttall ännern" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:492 +msgid "Change Admin" +msgstr "Pleger ännern" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:494 +msgid "Remove Client with All Players" +msgstr "En Client un all sien Spelers wegmaken" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:512 +msgid "Only the admin can configure the message server!" +msgstr "Bloots de Pleger kann den Narichtenserver instellen!" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:523 +msgid "You don't own the message server" +msgstr "Du büst nich de Eegner vun den Narichtenserver" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:556 +msgid "Chat" +msgstr "Klönen" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:609 +msgid "Connected Players" +msgstr "Tokoppelt Spelers" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:746 +msgid "Do you want to ban player \"%1\" from the game?" +msgstr "Wullt Du den Speler \"%1\" vun dat Speel utsluten?" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 +msgid "Ban Player" +msgstr "Speler utsluten" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 +msgid "Do Not Ban" +msgstr "Nich utsluten" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118 +msgid "&Chat" +msgstr "&Klönen" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129 +msgid "C&onnections" +msgstr "&Verbinnen" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157 +msgid "&Network" +msgstr "&Nettwark" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165 +msgid "&Message Server" +msgstr "&Narichten-Server" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80 +msgid "Connection to the server has been lost!" +msgstr "Verbinnen na Server afbraken!" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93 +msgid "Connection to client has been lost!" +msgstr "Verbinnen na Client afbraken!" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99 +msgid "" +"Received a network error!\n" +"Error number: %1\n" +"Error message: %2" +msgstr "" +"Dat geev en Nettwark-Fehler!\n" +"Fehlernummer: %1\n" +"Fehlermellen: %2" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107 +msgid "No connection could be created." +msgstr "Tokoppeln nich mööglich." + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109 +#, c-format +msgid "" +"No connection could be created.\n" +"The error message was:\n" +"%1" +msgstr "" +"Tokoppeln nich mööglich.\n" +"De Fehlermellen is:\n" +"%1" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67 +msgid "Create a network game" +msgstr "Nettwarkspeel opstellen" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:68 +msgid "Join a network game" +msgstr "Bi'n Nettwarkspeel mitmaken" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73 +msgid "Game name:" +msgstr "Speelnaam:" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:75 +msgid "Network games:" +msgstr "Nettwarkspelen:" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:78 +msgid "Port to connect to:" +msgstr "Tokoppel-Port:" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:80 +msgid "Host to connect to:" +msgstr "Reekner, na den tokoppelt warrt:" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:83 +msgid "&Start Network" +msgstr "&Nettwark starten" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:217 +msgid "Network Game" +msgstr "Nettwarkspeel" + #: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:124 msgid "KGame Debug Dialog" msgstr "Fehlersöök-Dialoog vun KGame" @@ -130,10 +596,6 @@ msgstr "Verföögbor Spelers" msgid "Player Pointer" msgstr "Speler-Wieser" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:207 kgame/kgamemessage.cpp:151 -msgid "Player ID" -msgstr "Speler-ID" - #: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:208 msgid "Player Name" msgstr "Spelernaam" @@ -256,168 +718,6 @@ msgstr "Lokaal" msgid "Undefined" msgstr "Nich defineert" -#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103 -#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382 -msgid "Unknown" -msgstr "Nich bekannt" - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80 -msgid "Connection to the server has been lost!" -msgstr "Verbinnen na Server afbraken!" - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93 -msgid "Connection to client has been lost!" -msgstr "Verbinnen na Client afbraken!" - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99 -msgid "" -"Received a network error!\n" -"Error number: %1\n" -"Error message: %2" -msgstr "" -"Dat geev en Nettwark-Fehler!\n" -"Fehlernummer: %1\n" -"Fehlermellen: %2" - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107 -msgid "No connection could be created." -msgstr "Tokoppeln nich mööglich." - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109 -#, c-format -msgid "" -"No connection could be created.\n" -"The error message was:\n" -"%1" -msgstr "" -"Tokoppeln nich mööglich.\n" -"De Fehlermellen is:\n" -"%1" - -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118 -msgid "&Chat" -msgstr "&Klönen" - -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129 -msgid "C&onnections" -msgstr "&Verbinnen" - -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157 -msgid "&Network" -msgstr "&Nettwark" - -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165 -msgid "&Message Server" -msgstr "&Narichten-Server" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127 -msgid "Disconnect" -msgstr "Afkoppeln" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136 -msgid "Network Configuration" -msgstr "Nettwark instellen" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:194 -msgid "Cannot connect to the network" -msgstr "Tokoppeln na Nettwark nich mööglich" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:200 -msgid "Network status: No Network" -msgstr "Nettwark-Status: Keen Nettwark" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:206 -msgid "Network status: You are MASTER" -msgstr "Nettwark-Status: Du büst Baas" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:208 -msgid "Network status: You are connected" -msgstr "Nettwark-Status: Du büst tokoppelt" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:276 -msgid "Your name:" -msgstr "Dien Naam:" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:436 -msgid "Maximal Number of Clients" -msgstr "Hööchst Clienttall" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:440 -msgid "Maximal number of clients (-1 = infinite):" -msgstr "Hööchst Clienttall (-1 = keen Grenz):" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:490 -msgid "Change Maximal Number of Clients" -msgstr "Hööchst Clienttall ännern" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:492 -msgid "Change Admin" -msgstr "Pleger ännern" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:494 -msgid "Remove Client with All Players" -msgstr "En Client un all sien Spelers wegmaken" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:512 -msgid "Only the admin can configure the message server!" -msgstr "Bloots de Pleger kann den Narichtenserver instellen!" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:523 -msgid "You don't own the message server" -msgstr "Du büst nich de Eegner vun den Narichtenserver" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:556 -msgid "Chat" -msgstr "Klönen" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:609 -msgid "Connected Players" -msgstr "Tokoppelt Spelers" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:746 -msgid "Do you want to ban player \"%1\" from the game?" -msgstr "Wullt Du den Speler \"%1\" vun dat Speel utsluten?" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 -msgid "Ban Player" -msgstr "Speler utsluten" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 -msgid "Do Not Ban" -msgstr "Nich utsluten" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67 -msgid "Create a network game" -msgstr "Nettwarkspeel opstellen" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:68 -msgid "Join a network game" -msgstr "Bi'n Nettwarkspeel mitmaken" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73 -msgid "Game name:" -msgstr "Speelnaam:" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:75 -msgid "Network games:" -msgstr "Nettwarkspelen:" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:78 -msgid "Port to connect to:" -msgstr "Tokoppel-Port:" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:80 -msgid "Host to connect to:" -msgstr "Reekner, na den tokoppelt warrt:" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:83 -msgid "&Start Network" -msgstr "&Nettwark starten" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:217 -msgid "Network Game" -msgstr "Nettwarkspeel" - #: kgame/kgame.cpp:94 msgid "MaxPlayers" msgstr "Hööchst Spelertall" @@ -443,385 +743,18 @@ msgstr "Ahn Naam - ID: %1" msgid "%1 unregistered" msgstr "%1 nich indragen" -#: kgame/kgamemessage.cpp:115 -msgid "Setup Game" -msgstr "Speel inrichten" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:117 -msgid "Setup Game Continue" -msgstr "Inrichten wiedermaken" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:119 -msgid "Load Game" -msgstr "Speel laden" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:121 -msgid "Client game connected" -msgstr "Client-Speel tokoppelt" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:123 -msgid "Game setup done" -msgstr "Inrichten vun dat Speel beendt" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:125 -msgid "Synchronize Random" -msgstr "Tofall-Weerten synkroniseren" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:129 -msgid "Player Property" -msgstr "Speler-Egenschap" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:131 -msgid "Game Property" -msgstr "Speel-Egenschap" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:133 -msgid "Add Player" -msgstr "Speler tofögen" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:135 -msgid "Remove Player" -msgstr "Speler wegmaken" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:137 -msgid "Activate Player" -msgstr "Speler anmaken" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:139 -msgid "Inactivate Player" -msgstr "Speler utmaken" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:141 -msgid "Id Turn" -msgstr "Törn-ID" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:143 -msgid "Error Message" -msgstr "Fehlermellen" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:145 -msgid "Player Input" -msgstr "Speleringaav" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:147 -msgid "An IO was added" -msgstr "En IO wöör toföögt" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:149 -msgid "Process Query" -msgstr "Perzessanfraag" - -#: kgame/kgamechat.cpp:95 -#, c-format -msgid "Player %1" -msgstr "Speler %1" - -#: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168 -#, c-format -msgid "Send to %1" -msgstr "Na %1 sennen" - -#: kgame/kgamechat.cpp:214 -msgid "Send to My Group (\"%1\")" -msgstr "Na mien Koppel (\"%1\") sennen" - -#: kgame/kgameerror.cpp:63 -msgid "" -"Cookie mismatch!\n" -"Expected Cookie: %1\n" -"Received Cookie: %2" -msgstr "" -"Kookje passt nich!\n" -"Verwacht Kookje: %1\n" -"Kregen Kookje: %2" - -#: kgame/kgameerror.cpp:72 -msgid "" -"KGame Version mismatch!\n" -"Expected Version: %1\n" -"Received Version: %2\n" -msgstr "" -"KGame-Verschoon passt nich!\n" -"Verwacht Verschoon: %1\n" -"Funnen Verschoon: %2\n" - -#: kgame/kgameerror.cpp:76 -#, c-format -msgid "Unknown error code %1" -msgstr "Nich bekannt Fehlerkode: %1" - -#: kgamemisc.cpp:55 -msgid "" -"_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n" -"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed " -"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil " -"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter" -msgstr "" -"Agge Arne Antje Anne Bente Bernd Birgit Björn Christian Christina Dörte Dag " -"Enke Enno Frauke Finn Garlt Gesche Gesine Gunnar Heike Heiko Hilke Holger Jan " -"Janne Jarne Jens Jördis Jörg Kai Kaja Katrin Kirsten Kjell Knut Maike Malte " -"Maren Momme Nele Nils Niklas Nina Ole Oke Peer Petra Pit Ragna Ralf Rike Ruven " -"Silke Sönke Sven Svenja Torben Thordis Tjark Trine Ulf Urte Vigo Volker Vibke " -"Wilken Wilm Wenke" - -#: kstdgameaction.cpp:60 -msgid "" -"_: new game\n" -"&New" -msgstr "&Nieg" - -#: kstdgameaction.cpp:61 -msgid "&Load..." -msgstr "&Laden..." - -#: kstdgameaction.cpp:62 -msgid "Load &Recent" -msgstr "L&est Spelen" - -#: kstdgameaction.cpp:63 -msgid "Restart &Game" -msgstr "Speel nie&g starten" - -#: kstdgameaction.cpp:65 -msgid "Save &As..." -msgstr "Sekern &as..." - -#: kstdgameaction.cpp:66 -msgid "&End Game" -msgstr "Speel &verlaten" - -#: kstdgameaction.cpp:67 -msgid "Pa&use" -msgstr "Pa&us" - -#: kstdgameaction.cpp:68 -msgid "Show &Highscores" -msgstr "&Bestenlist wiesen" - -#: kstdgameaction.cpp:72 -msgid "Repeat" -msgstr "Wedderhalen" - -#: kstdgameaction.cpp:73 -msgid "Und&o" -msgstr "T&orüchnehmen" - -#: kstdgameaction.cpp:74 -msgid "Re&do" -msgstr "&Wedderhalen" - -#: kstdgameaction.cpp:75 -msgid "&Roll Dice" -msgstr "Wö&rpel smieten" - -#: kstdgameaction.cpp:76 -msgid "End Turn" -msgstr "Törn beennen" - -#: kstdgameaction.cpp:77 -msgid "&Hint" -msgstr "&Tipp" - -#: kstdgameaction.cpp:78 -msgid "&Demo" -msgstr "&Demo" - -#: kstdgameaction.cpp:79 -msgid "&Solve" -msgstr "Lö&sen" - -#: kstdgameaction.cpp:81 -msgid "Choose Game &Type" -msgstr "Speel&typ utsöken" - -#: kstdgameaction.cpp:82 -msgid "Configure &Carddecks..." -msgstr "Speel&koorten instellen..." - -#: kstdgameaction.cpp:83 -msgid "Configure &Highscores..." -msgstr "&Bestenlist instellen..." - -#: highscore/khighscore.cpp:134 -msgid "Retry" -msgstr "Nochmaal versöken" - -#: highscore/khighscore.cpp:135 -msgid "" -"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to " -"it." -msgstr "" -"Keen Togriep op Bestenlist. Wohrschienlich schrifft en anner Bruker opstunns " -"Daten dor rin." - -#: highscore/kscoredialog.cpp:68 -msgid "High Scores" -msgstr "Bestenlist" - -#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83 -msgid "Date" -msgstr "Datum" - -#: highscore/kscoredialog.cpp:86 -msgid "Level" -msgstr "Stoop" - -#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89 -msgid "Score" -msgstr "Pünkt" +#: kchatbase.cpp:232 +msgid "Send to All Players" +msgstr "Na all Spelers sennen" -#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141 -msgid "Rank" -msgstr "Rang" +#: kchatbase.cpp:371 +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" -#: highscore/kscoredialog.cpp:167 +#: kchatbase.cpp:387 #, c-format -msgid "#%1" -msgstr "Nr.%1" - -#: highscore/kscoredialog.cpp:351 -msgid "" -"Excellent!\n" -"You have a new high score!" -msgstr "" -"Grootoordig!\n" -"Du hest en niege Bestmark opstellt!" - -#: highscore/kscoredialog.cpp:353 -msgid "" -"Well done!\n" -"You made it to the high score list!" -msgstr "" -"Bannig goot!\n" -"Du büst na de Bestenlist kamen!" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139 -msgid "Best &Scores" -msgstr "Hööch&ste Pünkt" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144 -msgid "&Players" -msgstr "S&pelers" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistik" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155 -msgid "Histogram" -msgstr "Histogramm" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162 -msgid "View world-wide highscores" -msgstr "Weltwiede Bestenlist ankieken" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169 -msgid "View world-wide players" -msgstr "Weltwiede Spelers ankieken" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202 -msgid "Highscores" -msgstr "Bestenlist" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204 -msgid "Configure..." -msgstr "Instellen..." - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205 -msgid "Export..." -msgstr "Exporteren..." - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258 -msgid "Overwrite" -msgstr "Överschrieven" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260 -msgid "The file already exists. Overwrite?" -msgstr "Dat gifft disse Datei al. Överschrieven?" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302 -msgid "Winner" -msgstr "Winner" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334 -msgid "Won Games" -msgstr "Wunnen Spelen" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356 -msgid "Configure Highscores" -msgstr "Bestenlist instellen" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367 -msgid "Main" -msgstr "Allgemeen" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413 -msgid "Nickname:" -msgstr "Ökelnaam:" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387 -msgid "Comment:" -msgstr "Kommentar:" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397 -msgid "World-wide highscores enabled" -msgstr "Weltwiede Bestenlist anmaakt" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404 -msgid "Advanced" -msgstr "Verwiedert" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408 -msgid "Registration Data" -msgstr "Inmell-Daten" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417 -msgid "Key:" -msgstr "Slötel:" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456 -msgid "" -"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use " -"the currently registered nickname anymore." -msgstr "" -"Dit warrt Dien Inmell-Slötel duerhaftig wegdoon, Du kannst denn Dien opstunns " -"inmeldt Ökelnaam nich mehr bruken." - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499 -msgid "Please choose a non empty nickname." -msgstr "Bitte giff en Ökelnaam an" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503 -msgid "Nickname already in use. Please choose another one" -msgstr "Ökelnaam warrt al bruukt, bitte en annern utsöken" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520 -msgid "Enter Your Nickname" -msgstr "Ökelnaam ingeven" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528 -msgid "Congratulations, you have won!" -msgstr "Graleren, Du hest wunnen!" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532 -msgid "Enter your nickname:" -msgstr "Dien Ökelnaam:" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540 -msgid "Do not ask again." -msgstr "Nich nochmaal nafragen." - -#: highscore/kexthighscore.cpp:214 -msgid "Mean Score" -msgstr "Dörsnittpünkt" - -#: highscore/kexthighscore.cpp:219 -msgid "Best Score" -msgstr "Hööchste Pünkt" - -#: highscore/kexthighscore.cpp:223 -msgid "Elapsed Time" -msgstr "Aflopen Tiet" +msgid "--- %1" +msgstr "--- %1" #: highscore/kexthighscore_internal.cpp:48 msgid "anonymous" @@ -917,10 +850,75 @@ msgstr "Orginaalmellen: %1" msgid "Invalid answer from world-wide highscores server (missing item: %1)." msgstr "Leeg Antwoort vun Server för weltwiede Bestenlist (fehlt: %1)." +#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141 +msgid "Rank" +msgstr "Rang" + +#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83 +msgid "Date" +msgstr "Datum" + #: highscore/kexthighscore_internal.h:78 msgid "Success" msgstr "Hett funkscheneert" +#: highscore/khighscore.cpp:134 +msgid "Retry" +msgstr "Nochmaal versöken" + +#: highscore/khighscore.cpp:135 +msgid "" +"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to " +"it." +msgstr "" +"Keen Togriep op Bestenlist. Wohrschienlich schrifft en anner Bruker opstunns " +"Daten dor rin." + +#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89 +msgid "Score" +msgstr "Pünkt" + +#: highscore/kexthighscore.cpp:214 +msgid "Mean Score" +msgstr "Dörsnittpünkt" + +#: highscore/kexthighscore.cpp:219 +msgid "Best Score" +msgstr "Hööchste Pünkt" + +#: highscore/kexthighscore.cpp:223 +msgid "Elapsed Time" +msgstr "Aflopen Tiet" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:68 +msgid "High Scores" +msgstr "Bestenlist" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:86 +msgid "Level" +msgstr "Stoop" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:167 +#, c-format +msgid "#%1" +msgstr "Nr.%1" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:351 +msgid "" +"Excellent!\n" +"You have a new high score!" +msgstr "" +"Grootoordig!\n" +"Du hest en niege Bestmark opstellt!" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:353 +msgid "" +"Well done!\n" +"You made it to the high score list!" +msgstr "" +"Bannig goot!\n" +"Du büst na de Bestenlist kamen!" + #: highscore/kexthighscore_item.cpp:272 msgid "Multiplayers Scores" msgstr "Mehrspelers-Pünkt" @@ -997,115 +995,118 @@ msgstr "Tall" msgid "Percent" msgstr "Perzent" -#: kcarddialog.cpp:277 -msgid "Choose Backside" -msgstr "Achtersiet utsöken" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139 +msgid "Best &Scores" +msgstr "Hööch&ste Pünkt" -#: kcarddialog.cpp:297 -msgid "Backside" -msgstr "Achtersiet" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144 +msgid "&Players" +msgstr "S&pelers" -#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351 -msgid "empty" -msgstr "leddig" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistik" -#: kcarddialog.cpp:309 -msgid "Random backside" -msgstr "Tofällige Achtersiet" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155 +msgid "Histogram" +msgstr "Histogramm" -#: kcarddialog.cpp:314 -msgid "Use global backside" -msgstr "Globaal Achtersiet bruken" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162 +msgid "View world-wide highscores" +msgstr "Weltwiede Bestenlist ankieken" -#: kcarddialog.cpp:317 -msgid "Make Backside Global" -msgstr "Achtersiet globaal fastleggen" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169 +msgid "View world-wide players" +msgstr "Weltwiede Spelers ankieken" -#: kcarddialog.cpp:329 -msgid "Choose Frontside" -msgstr "Vörsiet utsöken" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202 +msgid "Highscores" +msgstr "Bestenlist" -#: kcarddialog.cpp:347 -msgid "Frontside" -msgstr "Vörsiet" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204 +msgid "Configure..." +msgstr "Instellen..." -#: kcarddialog.cpp:359 -msgid "Random frontside" -msgstr "Tofällige Vörsiet" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205 +msgid "Export..." +msgstr "Exporteren..." -#: kcarddialog.cpp:364 -msgid "Use global frontside" -msgstr "Vörsiet globaal bruken" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258 +msgid "Overwrite" +msgstr "Överschrieven" -#: kcarddialog.cpp:367 -msgid "Make Frontside Global" -msgstr "Vörsiet globaal fastleggen" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260 +msgid "The file already exists. Overwrite?" +msgstr "Dat gifft disse Datei al. Överschrieven?" -#: kcarddialog.cpp:426 -msgid "Resize Cards" -msgstr "Koortengrött ännern" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302 +msgid "Winner" +msgstr "Winner" -#: kcarddialog.cpp:439 -msgid "Default Size" -msgstr "Standardgrött" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334 +msgid "Won Games" +msgstr "Wunnen Spelen" -#: kcarddialog.cpp:443 -msgid "Preview:" -msgstr "Vöransicht:" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356 +msgid "Configure Highscores" +msgstr "Bestenlist instellen" -#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511 -msgid "unnamed" -msgstr "Ahn Naam" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367 +msgid "Main" +msgstr "Allgemeen" -#: kcarddialog.cpp:532 -msgid "Carddeck Selection" -msgstr "Koorten-Utwahl" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413 +msgid "Nickname:" +msgstr "Ökelnaam:" -#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68 -msgid "Configure Chat" -msgstr "Klönen instellen" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387 +msgid "Comment:" +msgstr "Kommentar:" -#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108 -msgid "Name Font..." -msgstr "Naam-Schriftoort..." +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397 +msgid "World-wide highscores enabled" +msgstr "Weltwiede Bestenlist anmaakt" -#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111 -msgid "Text Font..." -msgstr "Text-Schriftoort..." +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404 +msgid "Advanced" +msgstr "Verwiedert" -#: kchatdialog.cpp:98 -msgid "Player: " -msgstr "Speler: " +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408 +msgid "Registration Data" +msgstr "Inmell-Daten" -#: kchatdialog.cpp:100 -msgid "This is a player message" -msgstr "Dit is en Spelernaricht" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417 +msgid "Key:" +msgstr "Slötel:" -#: kchatdialog.cpp:106 -msgid "System Messages - Messages directly sent from the game" -msgstr "Systeemmellen - Mellen direktemang vun dat Speel sendt" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456 +msgid "" +"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use " +"the currently registered nickname anymore." +msgstr "" +"Dit warrt Dien Inmell-Slötel duerhaftig wegdoon, Du kannst denn Dien opstunns " +"inmeldt Ökelnaam nich mehr bruken." -#: kchatdialog.cpp:120 -msgid "--- Game: " -msgstr "--- Speel: " +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499 +msgid "Please choose a non empty nickname." +msgstr "Bitte giff en Ökelnaam an" -#: kchatdialog.cpp:122 -msgid "This is a system message" -msgstr "Di is en Systeemmellen" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503 +msgid "Nickname already in use. Please choose another one" +msgstr "Ökelnaam warrt al bruukt, bitte en annern utsöken" -#: kchatdialog.cpp:126 -msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):" -msgstr "Hööchsttall för Narichten (-1 = keen Grenz):" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520 +msgid "Enter Your Nickname" +msgstr "Ökelnaam ingeven" -#: kchatbase.cpp:232 -msgid "Send to All Players" -msgstr "Na all Spelers sennen" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528 +msgid "Congratulations, you have won!" +msgstr "Graleren, Du hest wunnen!" -#: kchatbase.cpp:371 -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532 +msgid "Enter your nickname:" +msgstr "Dien Ökelnaam:" -#: kchatbase.cpp:387 -#, c-format -msgid "--- %1" -msgstr "--- %1" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540 +msgid "Do not ask again." +msgstr "Nich nochmaal nafragen." diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/lskat.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/lskat.po index 8feea723476..219f4457721 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/lskat.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/lskat.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lskat\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-11 02:18+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n" "Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -309,7 +310,8 @@ msgid "for" msgstr "för" #: lskatview.cpp:306 -msgid "K D E" +#, fuzzy +msgid "T D E" msgstr "K D E" #: lskatview.cpp:407 diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/twin4.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/twin4.po index c6368ea7da6..e40578a9e42 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdegames/twin4.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegames/twin4.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin4\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-11 01:53+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n" "Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -26,188 +27,18 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de" -#: twin4.cpp:67 -msgid "Chat Dlg" -msgstr "Klöön-Dialoog" - -#: twin4.cpp:73 -msgid "Chat" -msgstr "Klönen" - -#: twin4.cpp:79 -msgid "Configure..." -msgstr "Instellen..." - -#: twin4.cpp:192 -msgid "Start a new game" -msgstr "Nieg Speel starten" - -#: twin4.cpp:195 -msgid "Open a saved game..." -msgstr "Sekert Speel laden..." - -#: twin4.cpp:198 -msgid "Save a game..." -msgstr "Speel sekern..." - -#: twin4.cpp:201 -msgid "Ending the current game..." -msgstr "Aktuell Speel beennen..." - -#: twin4.cpp:202 -msgid "Aborts a currently played game. No winner will be declared." -msgstr "Brickt dat aktuell Speel af. Keen winnt dat Speel." - -#: twin4.cpp:204 -msgid "&Network Configuration..." -msgstr "&Nettwark instellen..." - -#: twin4.cpp:207 -msgid "Network Chat..." -msgstr "Nettwark-Klönen..." - -#: twin4.cpp:211 -msgid "Debug KGame" -msgstr "KGame-Fehlersöök" - -#: twin4.cpp:214 -msgid "&Show Statistics" -msgstr "&Statistik wiesen" - -#: twin4.cpp:216 -msgid "Show statistics." -msgstr "Statistik wiesen." - -#: twin4.cpp:219 -msgid "Shows a hint on how to move." -msgstr "Wiest en Tipp för den nakamen Speeltog." - -#: twin4.cpp:222 -msgid "Quits the program." -msgstr "Beendt dat Programm." - -#: twin4.cpp:225 -msgid "Undo last move." -msgstr "Verleden Tog torüchnehmen." - -#: twin4.cpp:228 -msgid "Redo last move." -msgstr "Verleden Tog wedderhalen." - -#: twin4.cpp:242 twin4.cpp:252 -msgid "Ready" -msgstr "Fardig" - -#: twin4.cpp:251 -msgid "This leaves space for the mover" -msgstr "Dit lett Ruum för den Speler" - -#: twin4.cpp:254 -msgid "(c) Martin Heni " -msgstr "(c) Martin Heni " - -#: twin4.cpp:255 -msgid "Welcome to KWin4" -msgstr "Willkamen bi \"Veer winnt\"" - -#: twin4.cpp:457 -msgid "No game " -msgstr "Keen Speel " - -#: twin4.cpp:459 -msgid " - Yellow " -msgstr " - Geel " - -#: twin4.cpp:461 -msgid " - Red " -msgstr " - Root " - -#: twin4.cpp:463 -msgid "Nobody " -msgstr "Keeneen " - -#: twin4.cpp:482 -msgid "" -"The network game ended!\n" -msgstr "" -"Dat Nettwarkspeel is beendt!\n" - -#: twin4.cpp:493 -msgid "Game running..." -msgstr "Speel löppt..." - -#: twin4.cpp:504 -msgid "The game is drawn. Please restart next round." -msgstr "Keen hett wunnen. Bitte start en nieg Törn." - -#: twin4.cpp:512 -msgid "%1 won the game. Please restart next round." -msgstr "%1 hett dat Speel wunnen. Bitte start en nieg Törn." - -#: twin4.cpp:518 -msgid " Game aborted. Please restart next round." -msgstr " Speel afbraken. Bitte start en nieg Törn." - -#: twin4.cpp:536 -msgid "Network Configuration" -msgstr "Nettwark instellen" - -#: twin4.cpp:548 -msgid "Yellow should be played by remote" -msgstr "Geel schall vun den feern Bruker speelt warrn" - -#: twin4.cpp:549 -msgid "Red should be played by remote" -msgstr "Root schall vun den feern Bruker speelt warrn" - -#: twin4.cpp:621 -msgid "General" -msgstr "Allgemeen" - -#: twin4view.cpp:350 -msgid "" -"_: 1. intro line, welcome to win4\n" -"Welcome" -msgstr "Willkamen" - -#: twin4view.cpp:356 -msgid "" -"_: 2. intro line, welcome to win4\n" -"to" -msgstr "to" - -#: twin4view.cpp:362 -msgid "" -"_: 3. intro line, welcome to win4\n" -"KWin4" -msgstr "Veer winnt" - -#: twin4view.cpp:606 -msgid "Hold on... the other player has not been yet..." -msgstr "Tööv bitte noch wat... de anner Speler is noch nich praat..." - -#: twin4view.cpp:607 -msgid "Hold your horses..." -msgstr "Man langsam mit dat junge Peerd..." - -#: twin4view.cpp:608 -msgid "Ah ah ah... only one go at a time..." -msgstr "Ähäh... Jümmers een na den Annern..." - -#: twin4view.cpp:609 -msgid "Please wait... it is not your turn." -msgstr "Bitte töven... Du büst noch nich an de Reeg." - #: main.cpp:30 msgid "Enter debug level" msgstr "Fehlersöök-Bedrief anmaken" #: main.cpp:39 -msgid "KWin4" +#, fuzzy +msgid "TWin4" msgstr "Veer winnt" #: main.cpp:41 -msgid "KWin4: Two player network game" +#, fuzzy +msgid "TWin4: Two player network game" msgstr "Veer winnt: En Nettwarkspeel för twee Spelers" #: main.cpp:45 @@ -451,3 +282,177 @@ msgstr "Winner" #: scorewidget.cpp:166 msgid "Loser" msgstr "Verlerer" + +#: twin4.cpp:67 +msgid "Chat Dlg" +msgstr "Klöön-Dialoog" + +#: twin4.cpp:73 +msgid "Chat" +msgstr "Klönen" + +#: twin4.cpp:79 +msgid "Configure..." +msgstr "Instellen..." + +#: twin4.cpp:192 +msgid "Start a new game" +msgstr "Nieg Speel starten" + +#: twin4.cpp:195 +msgid "Open a saved game..." +msgstr "Sekert Speel laden..." + +#: twin4.cpp:198 +msgid "Save a game..." +msgstr "Speel sekern..." + +#: twin4.cpp:201 +msgid "Ending the current game..." +msgstr "Aktuell Speel beennen..." + +#: twin4.cpp:202 +msgid "Aborts a currently played game. No winner will be declared." +msgstr "Brickt dat aktuell Speel af. Keen winnt dat Speel." + +#: twin4.cpp:204 +msgid "&Network Configuration..." +msgstr "&Nettwark instellen..." + +#: twin4.cpp:207 +msgid "Network Chat..." +msgstr "Nettwark-Klönen..." + +#: twin4.cpp:211 +msgid "Debug KGame" +msgstr "KGame-Fehlersöök" + +#: twin4.cpp:214 +msgid "&Show Statistics" +msgstr "&Statistik wiesen" + +#: twin4.cpp:216 +msgid "Show statistics." +msgstr "Statistik wiesen." + +#: twin4.cpp:219 +msgid "Shows a hint on how to move." +msgstr "Wiest en Tipp för den nakamen Speeltog." + +#: twin4.cpp:222 +msgid "Quits the program." +msgstr "Beendt dat Programm." + +#: twin4.cpp:225 +msgid "Undo last move." +msgstr "Verleden Tog torüchnehmen." + +#: twin4.cpp:228 +msgid "Redo last move." +msgstr "Verleden Tog wedderhalen." + +#: twin4.cpp:242 twin4.cpp:252 +msgid "Ready" +msgstr "Fardig" + +#: twin4.cpp:251 +msgid "This leaves space for the mover" +msgstr "Dit lett Ruum för den Speler" + +#: twin4.cpp:254 +msgid "(c) Martin Heni " +msgstr "(c) Martin Heni " + +#: twin4.cpp:255 +#, fuzzy +msgid "Welcome to TWin4" +msgstr "Willkamen bi \"Veer winnt\"" + +#: twin4.cpp:457 +msgid "No game " +msgstr "Keen Speel " + +#: twin4.cpp:459 +msgid " - Yellow " +msgstr " - Geel " + +#: twin4.cpp:461 +msgid " - Red " +msgstr " - Root " + +#: twin4.cpp:463 +msgid "Nobody " +msgstr "Keeneen " + +#: twin4.cpp:482 +msgid "" +"The network game ended!\n" +msgstr "" +"Dat Nettwarkspeel is beendt!\n" + +#: twin4.cpp:493 +msgid "Game running..." +msgstr "Speel löppt..." + +#: twin4.cpp:504 +msgid "The game is drawn. Please restart next round." +msgstr "Keen hett wunnen. Bitte start en nieg Törn." + +#: twin4.cpp:512 +msgid "%1 won the game. Please restart next round." +msgstr "%1 hett dat Speel wunnen. Bitte start en nieg Törn." + +#: twin4.cpp:518 +msgid " Game aborted. Please restart next round." +msgstr " Speel afbraken. Bitte start en nieg Törn." + +#: twin4.cpp:536 +msgid "Network Configuration" +msgstr "Nettwark instellen" + +#: twin4.cpp:548 +msgid "Yellow should be played by remote" +msgstr "Geel schall vun den feern Bruker speelt warrn" + +#: twin4.cpp:549 +msgid "Red should be played by remote" +msgstr "Root schall vun den feern Bruker speelt warrn" + +#: twin4.cpp:621 +msgid "General" +msgstr "Allgemeen" + +#: twin4view.cpp:350 +msgid "" +"_: 1. intro line, welcome to win4\n" +"Welcome" +msgstr "Willkamen" + +#: twin4view.cpp:356 +msgid "" +"_: 2. intro line, welcome to win4\n" +"to" +msgstr "to" + +#: twin4view.cpp:362 +#, fuzzy +msgid "" +"_: 3. intro line, welcome to win4\n" +"TWin4" +msgstr "Veer winnt" + +#: twin4view.cpp:606 +msgid "Hold on... the other player has not been yet..." +msgstr "Tööv bitte noch wat... de anner Speler is noch nich praat..." + +#: twin4view.cpp:607 +msgid "Hold your horses..." +msgstr "Man langsam mit dat junge Peerd..." + +#: twin4view.cpp:608 +msgid "Ah ah ah... only one go at a time..." +msgstr "Ähäh... Jümmers een na den Annern..." + +#: twin4view.cpp:609 +msgid "Please wait... it is not your turn." +msgstr "Bitte töven... Du büst noch nich an de Reeg." |