summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kalarm.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nds/messages/tdepim/kalarm.po')
-rw-r--r--tde-i18n-nds/messages/tdepim/kalarm.po30
1 files changed, 15 insertions, 15 deletions
diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kalarm.po b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kalarm.po
index bf76a5ad7fb..67165c0f1f0 100644
--- a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kalarm.po
+++ b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kalarm.po
@@ -1382,7 +1382,7 @@ msgstr ""
#: kamail.cpp:137
msgid ""
"No 'From' email address is configured.\n"
-"Please set it in the KDE Control Center or in the KAlarm Preferences dialog."
+"Please set it in the TDE Control Center or in the KAlarm Preferences dialog."
msgstr ""
"Keen Nettpost-Senneradress instellt.\n"
"Bitte legg ehr binnen dat Kuntrullzentrum oder den KAlarm-Instellendialoog "
@@ -1652,7 +1652,7 @@ msgid "KAlarm"
msgstr "KAlarm"
#: main.cpp:111
-msgid "Personal alarm message, command and email scheduler for KDE"
+msgid "Personal alarm message, command and email scheduler for TDE"
msgstr "Tietstüert Planer för persöönliche Anstööt, Befehlen un Nettbreven"
#: mainwindow.cpp:99
@@ -2058,7 +2058,7 @@ msgstr "Jümmer binnen den S&ysteemafsnitt lopen"
#: prefdlg.cpp:279
msgid ""
-"Check to run KAlarm continuously in the KDE system tray.\n"
+"Check to run KAlarm continuously in the TDE system tray.\n"
"\n"
"Notes:\n"
"1. With this option selected, closing the system tray icon will quit KAlarm.\n"
@@ -2066,7 +2066,7 @@ msgid ""
"since alarm monitoring is done by the alarm daemon. Running in the system tray "
"simply provides easy access and a status indication."
msgstr ""
-"Aktiveer dit, wenn Du KAlarm jümmers binnen den KDE-Systeemafsnitt hebben "
+"Aktiveer dit, wenn Du KAlarm jümmers binnen den TDE-Systeemafsnitt hebben "
"wullt.\n"
"\n"
"Beacht bitte:\n"
@@ -2106,13 +2106,13 @@ msgstr "De Alarmöverwaken bi't A&nmellen starten"
#: prefdlg.cpp:311
msgid ""
-"Automatically start alarm monitoring whenever you start KDE, by running the "
+"Automatically start alarm monitoring whenever you start TDE, by running the "
"alarm daemon (%1).\n"
"\n"
"This option should always be checked unless you intend to discontinue use of "
"KAlarm."
msgstr ""
-"Dat Överwaken vun Alarms automaatsch starten, wenn Du Di bi KDE anmeldst, d.h. "
+"Dat Överwaken vun Alarms automaatsch starten, wenn Du Di bi TDE anmeldst, d.h. "
"de Alarmdämoon (%1) warrt start.\n"
"\n"
"Disse Optschoon schull jümmers aktiveert wesen, wenn Du KAlarm wiederbruken "
@@ -2237,14 +2237,14 @@ msgid "Autostart system tray &icon at login"
msgstr "Bi't Anmellen automaatsch S&ysteemafsnitt-Programm starten"
#: prefdlg.cpp:538
-msgid "Check to run KAlarm whenever you start KDE."
-msgstr "Aktiveer dit, wenn Du KAlarm jümmers tosamen mit KDE starten wullt."
+msgid "Check to run KAlarm whenever you start TDE."
+msgstr "Aktiveer dit, wenn Du KAlarm jümmers tosamen mit TDE starten wullt."
#: prefdlg.cpp:539
-msgid "Check to display the system tray icon whenever you start KDE."
+msgid "Check to display the system tray icon whenever you start TDE."
msgstr ""
"Aktiveer dit, wenn Du dat Programm för den Systeemafsnitt jümmers tosamen mit "
-"KDE starten wullt."
+"TDE starten wullt."
#: prefdlg.cpp:603
msgid "Email client:"
@@ -2302,10 +2302,10 @@ msgstr "Adress ut dat K&untrullzentrum bruken"
#: prefdlg.cpp:661
msgid ""
-"Check to use the email address set in the KDE Control Center, to identify you "
+"Check to use the email address set in the TDE Control Center, to identify you "
"as the sender when sending email alarms."
msgstr ""
-"Aktiveer dit, wenn Du de Nettpostadress ut dat KDE-Kuntrullzentrum för't "
+"Aktiveer dit, wenn Du de Nettpostadress ut dat TDE-Kuntrullzentrum för't "
"\"Vun\"-Feld bruken wullt, wenn en Alarm en Nettbreef sendt."
#: prefdlg.cpp:665
@@ -2345,7 +2345,7 @@ msgstr "Adr&ess ut dat Kuntrullzentrum bruken"
#: prefdlg.cpp:702
msgid ""
-"Check to use the email address set in the KDE Control Center, for blind copying "
+"Check to use the email address set in the TDE Control Center, for blind copying "
"email alarms to yourself."
msgstr ""
"Aktiveer dit, wenn Blindkopien vun de Alarmnettbreven na de Nettpostadress "
@@ -2380,8 +2380,8 @@ msgstr ""
#: prefdlg.cpp:802
#, c-format
-msgid "No email address is currently set in the KDE Control Center. %1"
-msgstr "In't KDE-Kuntrullzentrum is opstunns keen Nettpostadress fastleggt. %1"
+msgid "No email address is currently set in the TDE Control Center. %1"
+msgstr "In't TDE-Kuntrullzentrum is opstunns keen Nettpostadress fastleggt. %1"
#: prefdlg.cpp:807
#, c-format