diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmperformance.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmperformance.po | 136 |
1 files changed, 68 insertions, 68 deletions
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmperformance.po b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmperformance.po index 45cbbb04da4..4d7c14ea68b 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmperformance.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmperformance.po @@ -5,40 +5,41 @@ # Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2003. # Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004. # Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2005. -# +# Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>, 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmperformance\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-31 01:10+0100\n" -"Last-Translator: Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>\n" -"Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2024-12-25 21:53+0000\n" +"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>\n" +"Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/" +"tdebase/kcmperformance/nl/>\n" +"Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.17\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr ",Heimen Stoffels" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr ",vistausss@fastmail.com" #: kcmperformance.cpp:48 msgid "" "<h1>TDE Performance</h1> You can configure settings that improve TDE " "performance here." msgstr "" -"<h1>TDE-prestaties</h1>Hier kunt u de snelheid en prestaties van TDE " -"verbeteren." +"<h1>TDE-prestaties</h1> Met behulp van deze instellingen kunt u de snelheid " +"en prestaties van TDE verbeteren." #: kcmperformance.cpp:56 msgid "Konqueror" @@ -55,15 +56,15 @@ msgid "" "already running instances and for keeping instances preloaded." msgstr "" "<h1>Konqueror-prestaties</h1> Hier kunt u de prestaties van Konqueror " -"verbeteren. U vindt hier bijv. opties voor het hergebruiken van reeds " -"gestarte exemplaren en om Konqueror voorgeladen te houden." +"verbeteren. U vindt hier bijvoorbeeld opties voor het hergebruiken van reeds " +"geopende vensters en voor het vooraf inladen van een Konqueror-proces." #: konqueror.cpp:37 msgid "" "Disables the minimization of memory usage and allows you to make each " "browsing activity independent from the others" msgstr "" -"Deactiveert het beperken van het geheugengebruik en maakt het u mogelijk om " +"Schakelt het beperken van het geheugengebruik uit en maakt het mogelijk om " "elke browseractiviteit onafhankelijk van de overige te maken." #: konqueror.cpp:40 @@ -74,11 +75,11 @@ msgid "" "<p>Be aware that this also means that, if something goes wrong, all your " "file browsing windows will be closed simultaneously" msgstr "" -"Met deze optie ingeschakeld zal er slechts een exemplaar van Konqueror als " -"bestandsbeheerder in het geheugen worden geplaatst, ongeacht het aantal " -"vensters dat u hebt geopend. Hiermee reduceert u de behoefte aan " -"systeembronnen.<p>Opmerking: dit betekent ook dat wanneer er iets mis gaat " -"in een bepaald venster alle Konqueror-vensters zullen worden afgesloten." +"Schakel deze optie in om slechts één exemplaar van Konqueror als " +"bestandsbeheerder in het geheugen te plaatsen, ongeacht het aantal geopende " +"vensters. Hiermee beperkt u de behoefte aan systeembronnen.<p>Let op: dit " +"houdt tevens in dat als er iets misgaat in een bepaald venster, alle " +"Konqueror-vensters zullen worden afgesloten." #: konqueror.cpp:48 msgid "" @@ -88,11 +89,11 @@ msgid "" "means that, if something goes wrong, all your browsing windows will be " "closed simultaneously." msgstr "" -"Als u deze optie activeert, dan zal er niet meer dan één exemplaar van " -"Konqueror in uw computergeheugen worden geladen, ongeacht het aantal " -"geopende Konqueror-vensters. Dit vermindert de benodigde hoeveelheid " -"hulpbronnen. <p>Houd er rekening mee dat dit ook betekent dat, als er iets " -"mis gaat, al uw browservensters worden gesloten." +"Schakel in om niet meer dan één proces van Konqueror in uw computergeheugen " +"te geladen, ongeacht het aantal geopende Konqueror-vensters. Hiermee beperkt " +"u de behoefte aan systeembronnen.<p>Let op: dit houdt tevens in dat als er " +"iets misgaat in een bepaald venster, alle Konqueror-vensters zullen worden " +"afgesloten." #: konqueror.cpp:60 msgid "" @@ -102,12 +103,12 @@ msgid "" "instances will be reused instead, improving responsiveness at the expense of " "the memory required by the preloaded instances." msgstr "" -"Deze optie zorgt er voor dat exemplaren van Konqueror in het geheugen " -"bewaard blijven als u de bijhorende vensters hebt afgesloten, met als " -"maximum het aantal dat u hier hebt opgegeven.<p>Als er een nieuw exemplaar " -"van Konqueror nodig is zal een van de voorgeladen exemplaren worden " -"hergebruikt. Dit verbetert de reactiesnelheid van Konqueror, maar zorgt wel " -"voor een groter geheugengebruik voor de voorgeladen exemplaren." +"Deze optie zorgt ervoor dat processen van Konqueror in het geheugen bewaard " +"blijven als u de bijhorende vensters hebt afgesloten, met als maximum het " +"aantal dat u hier hebt opgegeven.<p>Als er een nieuw exemplaar van Konqueror " +"nodig is, zal een van de voor ingeladen exemplaren worden hergebruikt. Dit " +"verbetert de reactiesnelheid van Konqueror, maar zorgt wel voor een groter " +"geheugengebruik." #: konqueror.cpp:69 msgid "" @@ -117,12 +118,12 @@ msgid "" "to work while it is loading, so you may not even notice that it is taking " "longer)." msgstr "" -"Deze optie zorgt er voor dat Konqueror wordt voorgeladen tijdens de start " -"van TDE.<p>Hierdoor zal het eerste Konqueror-venster dat u opent sneller " -"openen, maar zorgt er tevens voor dat het opstarten van TDE iets langer zal " -"duren. Tijdens het voorladen van Konqueror kunt u overigens de computer " -"gewoon gebruiken, zodat u mogelijk niet eens merkt dat de opstarttijd langer " -"duurt." +"Deze optie zorgt ervoor dat Konqueror op de achtergrond wordt ingeladen " +"tijdens het starten van TDE.<p>Hierdoor zal het eerste Konqueror-venster " +"sneller openen, maar zorgt er tevens voor dat het opstarten van TDE iets " +"langer kan duren. Tijdens het vooraf inladen van Konqueror kunt u overigens " +"de computer gewoon gebruiken, zodat u mogelijk niet eens merkt dat de " +"opstarttijd langer duurt." #: konqueror.cpp:75 msgid "" @@ -132,15 +133,14 @@ msgid "" "some cases, it is actually possible that this will reduce perceived " "performance." msgstr "" -"Deze optie zorgt er voor dat TDE probeert om altijd een voorgeladen " -"exemplaar van Konqueror gereed te houden, waarbij een nieuw exemplaar op de " -"achtergrond wordt geladen als er geen vensters van Konqueror (meer) geopend " -"zijn. Hierdoor zullen nieuwe vensters sneller worden geopend." -"<p><b>Waarschuwing:</b> in sommige gevallen kan deze instelling een " -"averechts effect hebben en uw systeem trager maken." +"Deze optie zorgt ervoor dat TDE probeert om altijd een exemplaar van " +"Konqueror gereed te houden, waarbij een nieuw exemplaar op de achtergrond " +"wordt geladen als er geen vensters van Konqueror (meer) geopend zijn. " +"Hierdoor zullen nieuwe vensters sneller worden geopend.<p><b>Waarschuwing:</" +"b> in sommige gevallen kan deze instelling een averechts effect hebben en uw " +"systeem trager maken." #: system.cpp:34 -#, fuzzy msgid "" "<p>During startup TDE needs to perform a check of its system configuration " "(mimetypes, installed applications, etc.), and in case the configuration has " @@ -161,24 +161,24 @@ msgid "" "crash handler).</p>" msgstr "" "<p>Tijdens het opstarten dient TDE een controle van diens " -"systeemconfiguratie (mime-bestandstypen, geïnstalleerde programma's etc) uit " -"te voeren. In het geval de configuratie sinds de laatste keer is gewijzigd " -"dient de cache met systeemconfiguratie (KSyCoCa) te worden bijgewerkt.</p> " +"systeeminstellingen (mime-bestandstypen, geïnstalleerde programma's, etc.) " +"uit te voeren. Als de instellingen sinds de laatste keer zijn gewijzigd, " +"dient de cache met systeeminstellingen (KSyCoCa) te worden bijgewerkt.</p> " "<p>Deze optie stelt deze controle uit. Hierdoor wordt voorkomen dat tijdens " "het starten van TDE alle mappen met bestanden die het systeem beschrijven " -"worden doorzocht, waardoor TDE dus sneller start. Echter, in het zeldzame " -"geval dat de systeemconfiguratie gewijzigd is sinds de laatste keer, en de " -"wijziging is nodig voordat deze uitgestelde controle plaatsvindt, kan het " +"worden doorzocht, waardoor TDE sneller start. Echter, in het zeldzame geval " +"dat de systeeminstellingen gewijzigd zijn sinds de laatste keer en de " +"wijziging nodig is voordat deze uitgestelde controle plaatsvindt, kan het " "gebeuren dat dit tot problemen leidt. Denk hierbij aan ontbrekende " -"programma's in het K-menu, foutmeldingen over ontbrekende mime-" -"bestandstypen, etc.).</p> <p>Wijzigingen in de systeemconfiguratie komen " -"meestal voor tijdens het installeren/deïnstalleren van programma's. Het is " -"daarom aan te raden om deze optie tijdelijk aan te zetten als u programma's " -"wilt installeren of verwijderen. Daarom wordt het gebruik van deze optie " -"afgeraden. TDE's DrKonqi (welke het onverwacht beëindigen van programma's " -"afhandeld) zal weigeren om een backtrace aan te maken voor een bugrapport " -"als deze optie aan staat. U dient dan de fout opnieuw te produceren met deze " -"optie uitgeschakeld of de programmeermodus van DrKonqi te activeren.</p>" +"programma's in het TDE-menu, foutmeldingen over ontbrekende mime-" +"bestandstypen, etc.).</p> <p>Wijzigingen aan de systeeminstellingen komen " +"meestal voor tijdens het installeren en/of verwijderen van programma's. Het " +"is daarom aan te raden om deze optie tijdelijk aan te zetten als u " +"programma's wilt installeren of verwijderen, maar verder niet. Let op: TDE's " +"crashafhandeling zal weigeren om een backtrace aan te maken voor een " +"bugmelding als deze optie aanstaat. U dient dan de fout opnieuw te " +"veroorzaken met deze optie uitgeschakeld of de programmeermodus van DrKonqi " +"te activeren.</p>" #: konqueror_ui.ui:27 #, no-c-format @@ -198,37 +198,37 @@ msgstr "Alleen voor &bestandsbeheer (aanbevolen)" #: konqueror_ui.ui:54 #, no-c-format msgid "Alwa&ys (use with care)" -msgstr "&Altijd (met zorg gebruiken)" +msgstr "&Altijd (voorzichtig gebruiken)" #: konqueror_ui.ui:64 #, no-c-format msgid "Preloading" -msgstr "Voorladen" +msgstr "Vooraf inladen" #: konqueror_ui.ui:83 #, no-c-format msgid "Maximum number of instances kept &preloaded:" -msgstr "Maximum aantal exemplaren dat voor&geladen blijft:" +msgstr "Maximum aantal exemplaren dat in&geladen blijft:" #: konqueror_ui.ui:118 #, no-c-format msgid "Preload an instance after TDE startup" -msgstr "Exemplaar voorladen tijdens TDE-start" +msgstr "Exemplaar vooraf inladen tijdens opstarten van TDE" #: konqueror_ui.ui:126 #, no-c-format msgid "Always try to have at least one preloaded instance" -msgstr "Altijd proberen om tenminste één voorgeladen exemplaar te hebben" +msgstr "Altijd proberen om tenminste één ingeladen exemplaar te hebben" #: system_ui.ui:24 #, no-c-format msgid "System Configuration" -msgstr "Systeemconfiguratie" +msgstr "Systeeminstellingen" #: system_ui.ui:35 #, no-c-format msgid "Disable &system configuration startup check" -msgstr "Controle van &systeemconfiguratie bij opstarten uitschakelen" +msgstr "Controle van &systeeminstellingen tijdens opstarten uitschakelen" #: system_ui.ui:43 #, no-c-format @@ -236,6 +236,6 @@ msgid "" "<b>WARNING:</b> This option may in rare cases lead to various problems. " "Consult the What's This? (Shift+F1) help for details." msgstr "" -"<b>Waarschuwing:</b> deze optie kan in sommige gevallen leiden tot " -"problemen. Raadpleeg de \"Wat is dit?\"-tekstballonnen (Shift+F1) voor meer " -"details." +"<b>WAARSCHUWING:</b> deze optie kan in sommige gevallen leiden tot " +"problemen. Raadpleeg de ‘Wat is dit?’-tekstballon (Shift+F1) voor meer " +"informatie." |