summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nl/messages/tdebase/tderandr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nl/messages/tdebase/tderandr.po')
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/tdebase/tderandr.po126
1 files changed, 65 insertions, 61 deletions
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/tderandr.po b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/tderandr.po
index 13e08b5a7bb..8e5f859ea69 100644
--- a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/tderandr.po
+++ b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/tderandr.po
@@ -7,36 +7,37 @@
# Tom Albers <tomalbers@kde.nl>, 2004.
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2005.
# Rinse de Vries <RinseDeVries@home.nl>, 2005.
-#
+# Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tderandr\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-26 18:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-06-09 12:01+0200\n"
-"Last-Translator: Rinse de Vries <RinseDeVries@home.nl>\n"
-"Language-Team: <nl@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-10 19:50+0000\n"
+"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>\n"
+"Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdebase/tderandr/nl/>\n"
+"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Rinse de Vries,Wilbert Berendsen"
+msgstr "Rinse de Vries,Wilbert Berendsen,Heimen Stoffels"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "rinsedevries@kde.nl,wilbertberendsen@kde.nl"
+msgstr "rinsedevries@kde.nl,wilbertberendsen@kde.nl,vistausss@fastmail.com"
#: configdialog.cpp:48
msgid "Global &Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Globale &sneltoetsen"
#: ktimerdialog.cpp:154
#, c-format
@@ -44,12 +45,12 @@ msgid ""
"_n: 1 second remaining:\n"
"%n seconds remaining:"
msgstr ""
-" 1 seconde over:\n"
+"_n: 1 seconde over:\n"
"%n seconden over:"
#: main.cpp:32
msgid "Application is being auto-started at TDE session start"
-msgstr "De toepassing wordt automatisch opgestart tijdens de TDE-sessiestart"
+msgstr "Dit programma wordt automatisch opgestart met TDE"
#: main.cpp:38
msgid "Resize and Rotate"
@@ -57,15 +58,15 @@ msgstr "Grootte en oriëntatie"
#: main.cpp:38
msgid "Resize and Rotate System Tray App"
-msgstr "Systeemvakapplet voor grootte en oriëntatie"
+msgstr "Een systeemvakapplet voor schermgrootte en -oriëntatie"
#: main.cpp:39
msgid "Developer and maintainer"
-msgstr ""
+msgstr "Ontwikkelaar en onderhouder"
#: main.cpp:40
msgid "Original developer and maintainer"
-msgstr ""
+msgstr "Oorspronkelijke ontwikkelaar en onderhouder"
#: main.cpp:41
msgid "Many fixes"
@@ -73,11 +74,11 @@ msgstr "Vele reparaties"
#: tderandrbindings.cpp:28
msgid "Display Control"
-msgstr ""
+msgstr "Beeldschermbediening"
#: tderandrbindings.cpp:30
msgid "Switch Displays"
-msgstr ""
+msgstr "Ander beeldscherm kiezen"
#: tderandrmodule.cpp:83
msgid ""
@@ -85,27 +86,27 @@ msgid ""
"update to version 4.3 or greater. You need the X Resize And Rotate extension "
"(RANDR) version 1.1 or greater to use this feature.</qt>"
msgstr ""
-"<qt> Uw X-server biedt geen ondersteuning voor het roteren of verkleinen en "
-"vergroten van de weergave. U kunt uw X-server opwaarderen naar versie 4.3 of "
-"hoger. U hebt de \"X Resize And Rotate\"-extensie (RANDR) versie 1.1 of "
-"beter nodig om deze functionaliteit te kunnen gebruiken.</qt>"
+"<qt>Uw X-server biedt geen ondersteuning voor het draaien of vergroten/"
+"verkleinen van de weergave. U kunt uw X-server bijwerken naar versie 4.3 of "
+"hoger. U heeft tevens de ‘X Resize And Rotate’-extensie (RANDR) versie 1.1 "
+"of hoger nodig om deze functionaliteit te kunnen gebruiken.</qt>"
#: tderandrmodule.cpp:92
msgid "Settings for screen:"
-msgstr "Instellingen voor scherm:"
+msgstr "Instellingen van beeldscherm:"
#: tderandrmodule.cpp:96 tderandrtray.cpp:275
#, c-format
msgid "Screen %1"
-msgstr "Scherm %1"
+msgstr "Beeldscherm %1"
#: tderandrmodule.cpp:101
msgid ""
"The screen whose settings you would like to change can be selected using "
"this drop-down list."
msgstr ""
-"Het scherm waarvan u de instellingen wilt veranderen kan worden geselecteerd "
-"via het uitvouwmenu."
+"Het scherm waarvan u de instellingen wilt aanpassen kunt u kiezen in het "
+"uitvouwmenu."
#: tderandrmodule.cpp:110
msgid "Screen size:"
@@ -116,7 +117,7 @@ msgid ""
"The size, otherwise known as the resolution, of your screen can be selected "
"from this drop-down list."
msgstr ""
-"De grootte, ook wel bekend als de resolutie, van uw scherm kan worden "
+"De grootte - ook wel bekend als de resolutie - van uw scherm kan worden "
"gekozen in het uitvouwmenu."
#: tderandrmodule.cpp:118
@@ -127,8 +128,8 @@ msgstr "Vernieuwingsfrequentie:"
msgid ""
"The refresh rate of your screen can be selected from this drop-down list."
msgstr ""
-"De vernieuwingsfrequentie (refresh rate) van uw scherm kan worden "
-"geselecteerd in het uitvouwmenu."
+"De vernieuwingsfrequentie van uw scherm kan worden gekozen in het "
+"uitvouwmenu."
#: tderandrmodule.cpp:124
msgid "Orientation (degrees counterclockwise)"
@@ -137,32 +138,34 @@ msgstr "Oriëntatie (graden tegen de klok in)"
#: tderandrmodule.cpp:127
msgid ""
"The options in this section allow you to change the rotation of your screen."
-msgstr "Via opties in deze sectie kunt u de rotatie van uw scherm wijzigen."
+msgstr ""
+"Met behulp van de opties in deze sectie kunt u de draaiing van uw scherm "
+"aanpassen."
#: tderandrmodule.cpp:129
msgid "Apply settings on TDE startup"
-msgstr "Instellingen toepassen tijdens TDE-start"
+msgstr "Instellingen toepassen tijdens opstarten van TDE"
#: tderandrmodule.cpp:131
msgid ""
"If this option is enabled the size and orientation settings will be used "
"when TDE starts."
msgstr ""
-"Als deze optie is geselecteerd zullen de grootte- en oriëntatie-instellingen "
-"worden gebruikt als TDE wordt opgestart."
+"Schakel deze optie in om de grootte- en oriëntatie-instellingen te gebruiken "
+"als TDE wordt opgestart."
#: tderandrmodule.cpp:136
msgid "Allow tray application to change startup settings"
-msgstr "Systeemvaktoepassing toestaan de opstartinstellingen te wijzigen"
+msgstr "Systeemvakprogramma toestaan de opstartinstellingen te wijzigen"
#: tderandrmodule.cpp:138
msgid ""
"If this option is enabled, options set by the system tray applet will be "
"saved and loaded when TDE starts instead of being temporary."
msgstr ""
-"Als deze optie is geselecteerd, dan worden opties die u instelt in de "
-"systeemvakapplet opgeslagen en gebruikt bij de start van TDE, in plaats van "
-"alleen tijdens de huidige sessie."
+"Schakel deze optie in om de opties die u instelt in de systeemvakapplet op "
+"te slaan en te gebruiken tijdens het opstarten van TDE, in plaats van alleen "
+"tijdens de huidige sessie."
#: tderandrmodule.cpp:175 tderandrtray.cpp:443
msgid "%1 x %2"
@@ -174,19 +177,19 @@ msgstr "Schermgrootte en -oriëntatie"
#: tderandrtray.cpp:113
msgid "Start KRandRTray automatically when you log in?"
-msgstr ""
+msgstr "Wilt u KRandRTray automatisch opstarten?"
#: tderandrtray.cpp:114
msgid "Question"
-msgstr ""
+msgstr "Vraag"
#: tderandrtray.cpp:114
msgid "Start Automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisch opstarten"
#: tderandrtray.cpp:114
msgid "Do Not Start"
-msgstr ""
+msgstr "Niet automatisch opstarten"
#: tderandrtray.cpp:258
msgid "Required X Extension Not Available"
@@ -194,30 +197,27 @@ msgstr "Vereiste X-extensie niet beschikbaar"
#: tderandrtray.cpp:302
msgid "Color Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Kleurprofiel"
#: tderandrtray.cpp:319
msgid "Display Profiles"
-msgstr ""
+msgstr "Beeldschermprofielen"
#: tderandrtray.cpp:325
-#, fuzzy
msgid "Configure Displays..."
-msgstr "Scherm instellen..."
+msgstr "Schermen instellen…"
#: tderandrtray.cpp:328
-#, fuzzy
msgid "Configure Shortcut Keys..."
-msgstr "Scherm instellen..."
+msgstr "Sneltoetsen instellen…"
#: tderandrtray.cpp:331
-#, fuzzy
msgid "Global Configuration"
-msgstr "Instellingen &behouden"
+msgstr "Globale instellingen"
#: tderandrtray.cpp:364
msgid "Screen configuration has changed"
-msgstr "Schermconfiguratie is gewijzigd"
+msgstr "De scherminstellingen zijn gewijzigd"
#: tderandrtray.cpp:455
msgid "Screen Size"
@@ -225,64 +225,68 @@ msgstr "Schermgrootte"
#: tderandrtray.cpp:495
msgid "Refresh Rate"
-msgstr "Verversingstijd"
+msgstr "Vernieuwingsfrequentie"
#: tderandrtray.cpp:559
msgid "Configure Display"
msgstr "Scherm instellen"
#: tderandrtray.cpp:568
-#, fuzzy
msgid "Configure Displays"
-msgstr "Scherm instellen"
+msgstr "Schermen instellen"
#: tderandrtray.cpp:730 tderandrtray.cpp:886
msgid ""
"<b>Unable to activate output %1</b><p>Either the output is not connected to "
"a display,<br>or the display configuration is not detectable"
msgstr ""
+"<b>De uitvoer ‘%1’ kan niet worden geactiveerd.</b><p>De uitvoer is mogelijk "
+"niet gekoppeld aan een scherm of<br>de scherminstellingen zijn niet "
+"raadpleegbaar."
#: tderandrtray.cpp:730 tderandrtray.cpp:886
msgid "Output Unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "Uitvoer niet beschikbaar"
#: tderandrtray.cpp:780
msgid "%1 (Active)"
-msgstr ""
+msgstr "%1 (actief)"
#: tderandrtray.cpp:802
msgid "%1 (Connected, Inactive)"
-msgstr ""
+msgstr "%1 (verbonden, inactief)"
#: tderandrtray.cpp:824
msgid "%1 (Disconnected, Inactive)"
-msgstr ""
+msgstr "%1 (niet verbonden, inactief)"
#: tderandrtray.cpp:833
msgid "Next available output"
-msgstr ""
+msgstr "Volgende beschikbare uitvoer"
#: tderandrtray.cpp:837
msgid "Output Port"
-msgstr ""
+msgstr "Uitvoerpoort"
#: tderandrtray.cpp:906
msgid ""
"<b>You are attempting to deactivate the only active output</b><p>You must "
"keep at least one display output active at all times!"
msgstr ""
+"<b>U staat op het punt om de enige actieve uitvoer te deactiveren.</b><p>U "
+"dient minimaal één scherm geactiveerd te laten!"
#: tderandrtray.cpp:906
msgid "Invalid Operation Requested"
-msgstr ""
+msgstr "Ongeldig verzoek"
#: tderandrtray.cpp:915
msgid "New display output options are available!"
-msgstr ""
+msgstr "Er zijn nieuwe beeldschermen beschikbaar!"
#: tderandrtray.cpp:916
msgid "A screen has been added, removed, or changed"
-msgstr ""
+msgstr "Er is een scherm toegevoegd, verwijderd of gewijzigd"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure"