diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nl/messages/tdelibs/cupsdconf.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nl/messages/tdelibs/cupsdconf.po | 3131 |
1 files changed, 1474 insertions, 1657 deletions
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/cupsdconf.po b/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/cupsdconf.po index 5768190306b..b8943d497ca 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/cupsdconf.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/cupsdconf.po @@ -12,10 +12,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cupsdconf\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-19 00:45+0200\n" "Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n" "Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n" +"Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -66,1638 +67,6 @@ msgstr "Aan:" msgid "Browse Address" msgstr "Bladeradres" -#: cupsd.conf.template.cpp:1 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Server name (ServerName)</b>\n" -"<p>\n" -"The hostname of your server, as advertised to the world.\n" -"By default CUPS will use the hostname of the system.</p>\n" -"<p>\n" -"To set the default server used by clients, see the client.conf file.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: myhost.domain.com</p>\n" -msgstr "" -"<b>Servernaam (ServerName)</b> \n" -"<p>\n" -"De hostnaam van uw server, zoals wordt bekend gemaakt naar de wereld.\n" -"Standaard zal CUPS de hostnaam van het systeem gebruiken.</p>\n" -"<p>\n" -"Kijk in het bestand client.conf voor het instellen van de standaardserver die " -"door clients wordt gebruikt.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Voorbeeld</i>: mijnhost.domein.nl</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:11 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n" -"<p>\n" -"The email address to send all complaints or problems to.\n" -"By default CUPS will use \"root@hostname\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: root@myhost.com</p>\n" -msgstr "" -"<b>Serverbeheerder (ServerAdmin)</b>\n" -"<p>\n" -"Het e-mailadres waar alle klachten of problemen naar toe worden gestuurd.\n" -"Standaard zal CUPS \"root@hostnaam\" gebruiken.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Voorbeeld</i>: root@mijnhost.nl</P>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:19 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Access log (AccessLog)</b>\n" -"<p>\n" -"The access log file; if this does not start with a leading /\n" -"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" -"\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n" -"<p>\n" -"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" -"syslog file or daemon.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n" -msgstr "" -"<b>Toegangslog (AccessLog)</b>\n" -" " -"<p>\n" -"Het toeganglog-bestand. Als het pad naar het bestand niet begint met een /,\n" -" dan wordt er van uitgegaan dat die relatief is aan de hoofdmap van de server. " -"Standaard wordt deze ingesteld op\n" -"\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n" -"<p>U kunt ook de speciale naam <b>syslog</b> gebruiken om de uitvoer naar \n" -"het syslog-bestand of -daemon te sturen.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Voorbeeld</i>:/var/log/cups/acces_log</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:31 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Data directory (DataDir)</b>\n" -"<p>\n" -"The root directory for the CUPS data files.\n" -"By default /usr/share/cups.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n" -msgstr "" -"<b>Gegevensmap (DataDir)</b>\n" -"<p>De hoofdmap voor de gegevensbestanden van CUPS.\n" -"Standaard is dit /usr/share/cups.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Voorbeeld</i>: /usr/share/cups</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:39 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Default character set (DefaultCharset)</b>\n" -"<p>\n" -"The default character set to use. If not specified,\n" -"defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n" -"HTML documents...</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: utf-8</p>\n" -msgstr "" -"<b>Standaardtekenset (DefaultCharset)</b>\n" -"<p>\n" -"De standaardtekenset die gebruikt zal worden. Als deze niet is opgegeven,\n" -"dan wordt standaard utf-8 gebruikt. Opmerking: dit kan ook worden omzeild\n" -"door HTML-documenten...</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Voorbeeld</i>: utf-8</P>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:48 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Default language (DefaultLanguage)</b>\n" -"<p>\n" -"The default language if not specified by the browser.\n" -"If not specified, the current locale is used.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: en</p>\n" -msgstr "" -"<b>Standaardtaal (DefaultLanguage)</b>\n" -"<p>\n" -"De standaardtaal die gebruikt zal worden, als deze niet wordt opgegeven door de " -"browser.\n" -"Als deze niet is ingesteld wordt de instelling uit het TDE Configuratiecentrum " -"gebruikt.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Voorbeeld</i>: nl</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:56 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Document directory (DocumentRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"The root directory for HTTP documents that are served.\n" -"By default the compiled-in directory.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n" -msgstr "" -"<b>Documentenmap (DocumentRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"De hoofdmap voor HTTP-documenten die worden aangeboden.\n" -"Standaard is dat de installatiemap.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Voorbeeld</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:64 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Error log (ErrorLog)</b>\n" -"<p>\n" -"The error log file; if this does not start with a leading /\n" -"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" -"\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n" -"<p>\n" -"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" -"syslog file or daemon.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n" -msgstr "" -"<b>Foutmeldingenlog (ErrorLog)</b>\n" -"<p>\n" -"Het logbestand voor de foutmeldingen. Als het pad naar dit bestand niet begint " -"met een /,\n" -"dan wordt er van uitgegaan dat het pad relatief is aan de serverhoofdmap.\n" -"Standaard ingesteld op \"/var/log/cups/error_log\".</p>\n" -"<p>\n" -"U kunt ook de speciale naam <b>syslog</b> gebruiken om de uitvoer naar het " -"syslog-bestand of -daemon te sturen.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Voorbeeld</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:76 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Font path (FontPath)</b>\n" -"<p>\n" -"The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n" -"By default /usr/share/cups/fonts.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n" -msgstr "" -"<b>Lettertypepad (FontPath)</b>\n" -"<p>\n" -"Het pad naar alle lettertypebestanden (momenteel alleen voor pstoraster).\n" -"Standaard is dit /usr/share/cups/fonts.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Voorbeeld</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:84 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Log level (LogLevel)</b>\n" -"<p>\n" -"Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n" -"file and can be one of the following:</p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>debug2</i>: Log everything.</li>\n" -"<li><i>debug</i>: Log almost everything.</li>\n" -"<li><i>info</i>: Log all requests and state changes.</li>\n" -"<li><i>warn</i>: Log errors and warnings.</li>\n" -"<li><i>error</i>: Log only errors.</li>\n" -"<li><i>none</i>: Log nothing.</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: info</p>\n" -msgstr "" -"<b>Logniveau (LogLevel)</b>\n" -"<p>\n" -"Bepaalt het aantal berichten dat zal worden gelogd in het foutenlog-bestand,\n" -"en kan een van de volgende zijn:</p>\n" -"<ul>\n" -"<li><i>debug2</i>: alles loggen.</li>\n" -"<li><i>debug</i>: bijna alles loggen.</li>\n" -"<li><i>info</i>: alle printopdrachten en statuswijzigingen loggen.</li>\n" -"<li><i>warn</i>: fouten en waarschuwingen loggen.</li>\n" -"<li><i>error</i>: alleen fouten loggen.</li>\n" -"<li><i>none</i>: niets loggen.</li>\n" -"</ul>\n" -"<i>Voorbeeld</i>: info</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:99 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Max log size (MaxLogSize)</b>\n" -"<p>\n" -"Controls the maximum size of each log file before they are\n" -"rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 1048576</p>\n" -msgstr "" -"<b>Maximum loggrootte (MaxLogSize)</b>\n" -"<p>\n" -"Bepaalt de maximum grootte van elk logbestand voordat deze worden\n" -"geroteerd. Standaard is 1048576 (1MB). Stel het in op 0 om de logrotatie uit te " -"schakelen.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Voorbeeld</i>: 1048576</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:107 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Page log (PageLog)</b>\n" -"<p>\n" -"The page log file; if this does not start with a leading /\n" -"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" -"\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n" -"<p>\n" -"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" -"syslog file or daemon.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n" -msgstr "" -"<b>Paginalog (PageLog)</b>\n" -"<p>\n" -"Het paginalog-bestand. Als het pad naar dit bestand niet begint met een /,\n" -"dan wordt er van uit gegaan dat het pad relatief is aan de serverhoofdmap. " -"Standaard is deze ingesteld op\n" -"\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n" -"<p>\n" -"U kunt ook de speciale naam <b>syslog</b> gebruiken om de uitvoer te\n" -" sturen naar het syslog-bestand of -daemon.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Voorbeeld</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:119 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to preserve the job history after a\n" -"job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: Yes</p>\n" -msgstr "" -"<b>Takengeschiedenis bewaren (PreserveJobHistory)</b>\n" -"<p>\n" -"Bepaalt of de takengeschiedenis wordt bewaard nadat\n" -"een taak is voltooid, geannuleerd, of gestopt. Standaard is Ja.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Voorbeeld</i>: Ja</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:127 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Preserve job files (PreserveJobFiles)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to preserve the job files after a\n" -"job is completed, canceled, or stopped. Default is No.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: No</p>\n" -msgstr "" -"<b>Taakbestanden bewaren (PreserveJobFiles)</b>\n" -"<p>\n" -"Bepaalt of de taakbestanden worden bewaard nadat een\n" -"taak is voltooid, geannuleerd, of gestopt. Standaard is Nee.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Voorbeeld</i>: Nee</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:135 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Printcap file (Printcap)</b>\n" -"<p>\n" -"The name of the printcap file. Default is no filename.\n" -"Leave blank to disable printcap file generation.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n" -msgstr "" -"<b>Printcap-bestand (Printcap)</b>\n" -"<p>\n" -"De naam van het printcap-bestand. Standaard is geen bestandsnaam.\n" -"Laat deze leeg om het genereren van printcap-bestanden uit te schakelen.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Voorbeeld</i>: /etc/printcap</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:143 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Request directory (RequestRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"The directory where request files are stored.\n" -"By default /var/spool/cups.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>\n" -msgstr "" -"<b>Opdrachtenmap (RequestRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"De map waarin af te drukken bestanden worden opgeslagen.\n" -"Standaard is dit /var/spool/cups.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Voorbeeld</i>: /var/spool/cups</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:151 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Remote root user (RemoteRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n" -"from remote systems. By default \"remroot\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: remroot</p>\n" -msgstr "" -"<b>Gebruiker op afstand (RemoteRoot)</b>\n" -"<p>De naam van de gebruiker die wordt toegewezen aan niet geauthenticeerde " -"toegangen\n" -"vanaf systemen op afstand. Standaard is \"remroot\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Voorbeeld</i>: remroot</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:159 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Server binaries (ServerBin)</b>\n" -"<p>\n" -"The root directory for the scheduler executables.\n" -"By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>\n" -msgstr "" -"<b>Serverbinairies (ServerBin)</b>\n" -"<p> De hoofdmap voor de schedulerprogramma-bestanden.\n" -"Standaard is dit /usr/lib/cups of /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Voorbeeld</i>: /usr/bin/cups</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:167 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Server files (ServerRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"The root directory for the scheduler.\n" -"By default /etc/cups.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /etc/cups</p>\n" -msgstr "" -"<b>Serverbestanden (ServerRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"De hoofdmap voor de scheduler.\n" -"Standaard is dit /etc/cups.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Voorbeeld</i>: /etc/cups</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:175 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>User (User)</b>\n" -"<p>\n" -"The user the server runs under. Normally this\n" -"must be <b>lp</b>, however you can configure things for another user\n" -"as needed.</p>\n" -"<p>\n" -"Note: the server must be run initially as root to support the\n" -"default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n" -"program is run...</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: lp</p>\n" -msgstr "" -"<b>Gebruiker (User)</b>\n" -"<p>\n" -"De gebruikersnaam waaronder de server draait. Normaliter hoort dit\n" -"<b>lp</b> te zijn, hoewel u als dat nodig is zaken voor een andere\n" -"gebruiker kunt instellen.</p>\n" -"<p>\n" -"Opmerking: De server dient in eerste instantie als root te worden\n" -"gestart om de standaard IPP-poort 631 te ondersteunen.\n" -"Er wordt van gebruiker gewisseld zodra een extern programma wordt\n" -"gestart...</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Voorbeeld</i>: lp</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:188 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Group (Group)</b>\n" -"<p>\n" -"The group the server runs under. Normally this\n" -"must be <b>sys</b>, however you can configure things for another\n" -"group as needed.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: sys</p>\n" -msgstr "" -"<b>Groep (Group)</b>\n" -"<p>\n" -"De groep waar de server onder draait. Normaliter is dit\n" -"<b>sys</b>. Maar u kunt indien nodig de zaken ook voor een andere groep " -"instellen.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Voorbeeld</i>: sys</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:197 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>RIP cache (RIPCache)</b>\n" -"<p>\n" -"The amount of memory that each RIP should use to cache\n" -"bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n" -"kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n" -"(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 8m</p>\n" -msgstr "" -"<b>RIP-cache (RIPCache)</b>\n" -"<p>De hoeveelheid geheugen die elke RIP zal gebruiken voor het bufferen van\n" -"bitmaps. De waarde kan elk heel getal zijn, gevolgd door \"k\" voor\n" -"kilobytes, \"m\" voor megabytes, en \"g\" voor gigabytes, of \"t\" voor tegels\n" -"(1 tegel = 256x256 pixels). Standaard is \"8m\" (8 megabytes).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Voorbeeld</i>: 8m</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:207 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Temporary files (TempDir)</b>\n" -"<p>\n" -"The directory to put temporary files in. This directory must be\n" -"writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n" -"the value of the TMPDIR environment variable.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n" -msgstr "" -"<b>Tijdelijke map (TempDir)</b>\n" -"<p>De map waarin tijdelijke bestanden zullen worden opgeslagen. Deze map\n" -"dient schrijfbaar te zijn voor de eerder opgegeven gebruiker. Standaard is\n" -" \"/var/spool/cups/tmp\", of de waarde in de omgevingsvariabele TMPDIR.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Voorbeeld</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:216 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Filter limit (FilterLimit)</b>\n" -"<p>\n" -"Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n" -"at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n" -"a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n" -"by a job force a single job to be printed at any time.</p>\n" -"<p>\n" -"The default limit is 0 (unlimited).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 200</p>\n" -msgstr "" -"<b>Filterlimiet (FilterLimit)</b>\n" -"<p>\n" -"Stelt de maximumwaarde in van alle takenfilters die tegelijkertijd kunnen\n" -"worden gebruikt. De waarde 0 betekent geen limiet. Een gemiddelde taak\n" -"heeft mogelijk een filterlimiet van tenminste 200 nodig; limieten die\n" -"lager liggen dan het minimumvereiste voor een taak forceren dat er slechts\n" -"één enkele taak tegelijk kan worden afgedrukt.</p>\n" -"<p>\n" -"De standaardlimiet is 0 (geen beperking).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Voorbeeld</i>: 200</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:228 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Listen to (Port/Listen)</b>\n" -"<p>\n" -"Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n" -"for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.</p>\n" -"<p>\n" -"You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n" -"port or address, or to restrict access.</p>\n" -"<p>\n" -"Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n" -"for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n" -"probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n" -msgstr "" -"<b>Poorten/adressen (Port/Listen)</b>\n" -"<p>\n" -"De poorten en adressen waarnaar geluisterd zal worden. De standaardpoort\n" -"631 is gereserveerd voor het Internet Printing Protocol (IPP) en wordt dus\n" -"hier gebruikt.</p>\n" -"<p>\n" -"U kunt meerdere poorten instellen om naar te luisteren of de toegang\n" -"beperken.</p>\n" -"<p>\n" -"Opmerking: Helaas ondersteunen de meeste webbrowsers geen TLS of HTTP-\n" -"opwaarderingen voor versleuteling. Als u een webgebaseerde versleuteling\n" -"wilt ondersteunen, dan zult u waarschijnlijk op poort 443 (de standaard-\n" -"poort voor \"HTTPS\") dienen te luisteren. </p>\n" -"<p>\n" -"<i>Voorbeeld</i>: 631, mijnhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:243 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Hostname lookups (HostNameLookups)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n" -"fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: On</p>\n" -msgstr "" -"<b>Hostnaam opzoeken (HostNameLookups)</b>\n" -"<p>\n" -"Bepaal of het opzoeken van IP-adressen om een volledig gekwalificeerde\n" -"hostnaam te krijgen zal worden gebruikt. Standaard staat dit op Uit vanwege " -"prestatieredenen....</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Voorbeeld</i>: Aan</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:251 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Keep alive (KeepAlive)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to support the Keep-Alive connection\n" -"option. Default is on.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: On</p>\n" -msgstr "" -"<b>Actief blijven (KeepAlive)</b>\n" -"<p>\n" -"Bepaalt of de verbinding actief blijft of niet. Standaard is Aan\n" -". </p>\n" -"<p>\n" -"<i>Voorbeeld</i>: Aan</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:259 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)</b>\n" -"<p>\n" -"The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n" -"automatically closed. Default is 60 seconds.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 60</p>\n" -msgstr "" -"<b>Tijdslimiet voor actief blijven (KeepAliveTimeout)</b>\n" -"<p>\n" -"Bepaalt de tijdsduur (in seconden) voordat verbindingen die actief\n" -"blijven automatisch worden gesloten. Standaard is 60 seconden. </p>\n" -"<p>\n" -"<i>Voorbeeld</i>: 60</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:267 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Max clients (MaxClients)</b>\n" -"<p>\n" -"Controls the maximum number of simultaneous clients that\n" -"will be handled. Defaults to 100.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 100</p>\n" -msgstr "" -"<b>Max. aantal clients (MaxClients)</b>\n" -"<p>\n" -"Bepaalt het maximum aantal clients die gelijktijdig worden\n" -"afgehandeld. Standaard is 100.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Voorbeeld</i>: 100</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:275 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Max request size (MaxRequestSize)</b>\n" -"<p>\n" -"Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n" -"Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 0</p>\n" -msgstr "" -"<b>Max. verzoekgrootte (MaxRequestSize)</b>\n" -" " -"<p>Bepaalt de maximumgrootte van HTTP-verzoeken en af te drukken bestanden.\n" -"Stel deze in op 0 om deze functie uit te schakelen. Standaard is 0. </p>\n" -"<p>\n" -"<i>Voorbeeld</i>: 0</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:283 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Client timeout (Timeout)</b>\n" -"<p>\n" -"The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.</p>" -"\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 300</p>\n" -msgstr "" -"<b>Wachttijd voor clients (Timeout)</b>\n" -"<p>\n" -"Het tijdsbestek (in seconden) voordat het tijdslimiet voor verzoeken is " -"verstreken. Standaard is 300 seconden. </p>\n" -"<p>\n" -"<i>Voorbeeld</i>: 300</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:290 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Use browsing (Browsing)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to <b>listen</b> to printer \n" -"information from other CUPS servers. \n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Enabled by default.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Note: to enable the <b>sending</b> of browsing\n" -"information from this CUPS server to the LAN,\n" -"specify a valid <i>BrowseAddress</i>.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: On</p>\n" -msgstr "" -"<b>Bladeren gebruiken (Browsing)</b>\n" -"<p>\n" -"Bepaal of zal worden <b>geluisterd</b> \n" -"naar printerinformatie van andere \n" -"CUPS-servers. </p>\n" -"<p>Standaard is deze ingeschakeld.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Opmerking: om het <b>verzenden</b> van bladerinformatie \n" -"van deze CUPS-server naar het LAN te sturen geeft u een geldig \n" -"<i>Bladeradres</i> op.</p>\n" -"<p><i>Voorbeeld</i>: Aan</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:307 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Use short names (BrowseShortNames)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n" -"when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n" -"default.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: Yes</p>\n" -msgstr "" -"<b>Korte-namen-bladeren (BrowseShortNames)</b>\n" -"<p>\n" -"Bepaal of er wel of niet gebruikt wordt gemaakt van 'korte' namen voor printers " -"op afstand, \n" -"indien mogelijk (bijv. \"printer\" ipv \"printer@host\"). Standaard \n" -"is deze optie ingeschakeld.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Voorbeeld</i>: Ja</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:316 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse addresses (BrowseAddress)</b>\n" -"<p>\n" -"Specifies a broadcast address to be used. By\n" -"default browsing information is broadcast to all active interfaces.</p>\n" -"<p>\n" -"Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n" -"you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n" -msgstr "" -"<b>Bladeradres (BrowseAddress)</b>\n" -"<p>\n" -"Bepaalt het te gebruiken broadcast-adres. \n" -" Standaard is bladerinformatie broadcast naar alle actieve interfaces.</p>\n" -"<p>\n" -"Opmerking: HP UX 10.20 of eerder heeft geen goede ondersteuning voor broadcast\n" -" tenzij u een klasse A, B, C of D netmask hebt (dus geen " -"CIDR-ondersteuning).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Voorbeeld</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:327 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n" -"<p>\n" -"<u>BrowseAllow</u>: specifies an address mask to allow for incoming browser\n" -"packets. The default is to allow packets from all addresses.</p>\n" -"<p>\n" -"<u>BrowseDeny</u>: specifies an address mask to deny for incoming browser\n" -"packets. The default is to deny packets from no addresses.</p>\n" -"<p>\n" -"Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n" -"addresses:</p>\n" -"<pre>\n" -"All\n" -"None\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"</pre>" -"<p>\n" -"The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n" -"lookups on!</p>\n" -msgstr "" -"<b>Bladeren accepteren/verwerpen (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n" -"<p>\n" -"<u>Bladeren accepteren</u> specificeert een adresmasker voor het toelaten van \n" -"inkomende bladerpakketten. Standaard worden pakketten van alle adressen " -"toegelaten.</p>\n" -"<p>\n" -"<u>Bladeren verwerpen</u> specificeert een adresmasker voor het weigeren \n" -"van inkomende bladerpakketten. Standaard is geen pakketten van adressen " -"weigeren.</p>\n" -"<p>\n" -"Zowel \"Bladeren toestaan\" als \"Bladeren verwerpen\" accepteren de volgende\n" -"notaties voor adressen:</p>\n" -"<pre>\n" -"Alles\n" -"Niets\n" -"*.domein.nl\n" -".domein.nl\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"</pre>" -"<p>\n" -"De restricties voor hostnaam/domeinnaam werkt alleen als u het " -"hostnaam-opzoeken\n" -"hebt ingeschakeld!</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:354 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse interval (BrowseInterval)</b>\n" -"<p>\n" -"The time between browsing updates in seconds. Default\n" -"is 30 seconds.</p>\n" -"<p>\n" -"Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n" -"as well, so this represents the maximum time between updates.</p>\n" -"<p>\n" -"Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n" -"not advertised but you can still see printers on other hosts.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 30</p>\n" -msgstr "" -"<b>Bladerinterval (BrowseInterval)</b>\n" -"<p>\n" -"De tijd tussen het bladeren in seconden. Standaard\n" -" is 30 seconden.</p>\n" -"<p>\n" -"Opmerking: bladerinformatie wordt ook verzonden als de status van een\n" -"printer wijzigt. Dit representeert dus de maximumtijd tussen de " -"bijwerkingen.</p>\n" -"<p>\n" -"Stel dit in op 0 om het uitsturen van broadcasts uit te schakelen.\n" -"Uw lokale printers worden dan niet aangeboden, maar u zult nog steeds\n" -"de printers van de andere hosts kunnen zien.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Voorbeeld</i>: 30</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:368 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse order (BrowseOrder)</b>\n" -"<p>\n" -"Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: allow,deny</p>\n" -msgstr "" -"<b>Bladervolgorde (BrowseOrder)</b>\n" -"<p>\n" -"Bepaalt de volgorde van de vergelijkingen van bladeren accepteren/verwerpen.</p>" -"\n" -"<p>\n" -"<i>Voorbeeld</i>: accepteren,verwerpen</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:375 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse poll (BrowsePoll)</b>\n" -"<p>\n" -"Poll the named server(s) for printers.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: myhost:631</p>\n" -msgstr "" -"<b>Bladerpoll (BrowsePoll)</b>\n" -"<p>\n" -"Ga de named-servers na op aanwezige printers.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Voorbeeld</i>: mijnhost:631</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:382 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse port (BrowsePort)</b>\n" -"<p>\n" -"The port used for UDP broadcasts. By default this is\n" -"the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n" -"Only one BrowsePort is recognized.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 631</p>\n" -msgstr "" -"<b>Bladerpoort (BrowsePort)</b>\n" -"<p>\n" -"De poort die wordt gebruikt voor de UDP-broadcasts. Standaard is dit\n" -"de IPP-poort. Als u dit wijzigt zult u de wijziging op alle servers moeten\n" -"doorvoeren.\n" -"Er wordt maximaal één bladerpoort herkend.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Voorbeeld</i>: 631</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:391 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse relay (BrowseRelay)</b>\n" -"<p>\n" -"Relay browser packets from one address/network to another.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: src-address dest-address</p>\n" -msgstr "" -"<b>Bladeromleiding (BrowseRelay)</b>\n" -"<p>\n" -"Leid bladerpakketten om van een adres/netwerk naar een ander.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Voorbeeld</i>: bronadres bestemmingsadres</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:398 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse timeout (BrowseTimeout)</b>\n" -"<p>\n" -"The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n" -"get an update within this time the printer will be removed\n" -"from the printer list. This number definitely should not be\n" -"less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n" -"to 300 seconds.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 300</p>\n" -msgstr "" -"<b>Bladerwachttijd (BrowseTimeout)</b>\n" -"<p>\n" -"Het tijdslimiet (in seconden) voor netwerkprinters. Als er\n" -"niet binnen dit tijdsbestek een bijwerking wordt ontvangen zal\n" -"de printer uit de printerlijst worden verwijderd. Dit getal dient\n" -"uiteraard beslist niet lager te liggen dan de bladerinterval.\n" -"Standaard is 300 seconden.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Voorbeeld</i>: 300</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:409 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Implicit classes (ImplicitClasses)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to use implicit classes.</p>\n" -"<p>\n" -"Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n" -"file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n" -"both.</p>\n" -"<p>\n" -"When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n" -"(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n" -"name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n" -"without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n" -"job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n" -"queue.</p>\n" -"<p>\n" -"Enabled by default.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Impliciete klassen (ImplicitClasses)</b>\n" -"<p>\n" -"Bepaal of er al dan niet gebruikt zal worden gemaakt van impliciete klassen.</p>" -"\n" -"<p>\n" -"Printerklassen kunnen als volgt worden gespecificeerd:\n" -"expliciet in het bestand classes.conf, impliciet gebaseerd\n" -"op de printers die beschikbaar zijn via het LAN, of beide.</p>\n" -"<p>\n" -"Als Impliciete klassen aan staat, dan zullen printers op het LAN met\n" -"dezelfde naam (bijv. ACME-Laserprint-1000) worden geplaatst in een\n" -"klasse met dezelfde naam. Zo kunt u meerdere wachtrijen op een LAN\n" -"opzetten zonder dat u veel beheersproblemen zult ondervinden. Als een\n" -"gebruiker een taak naar ACME-Laser-1000 stuurt, dan zal de taak naar\n" -"de eerst beschikbare wachtrij worden gestuurd.</p>\n" -"<p>\n" -"Standaard is deze optie ingeschakeld.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:427 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>System group (SystemGroup)</b>\n" -"<p>\n" -"The group name for \"System\" (printer administration)\n" -"access. The default varies depending on the operating system, but\n" -"will be <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (checked for in that " -"order).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: sys</p>\n" -msgstr "" -"<b>Systeemgroep (SystemGroup)</b>\n" -"<p>\n" -"De groepsnaam voor de systeemtoegang (printerbeheer)\n" -"De standaardinstelling is afhankelijk van het besturingssysteem.\n" -"Deze waarde zal <b>sys</b>, <b>system</b>, of <b>root</b> " -"zijn (de controle vindt in die volgorde plaats).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Voorbeeld</i>: sys</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:436 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Encryption certificate (ServerCertificate)</b>\n" -"<p>\n" -"The file to read containing the server's certificate.\n" -"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n" -msgstr "" -"<b>Servercertificaat (ServerCertificate)</b>\n" -"<p>\n" -"Het bestand dat het certificaat voor de server bevat.\n" -"Standaard is dit \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Voorbeeld</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:444 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Encryption key (ServerKey)</b>\n" -"<p>\n" -"The file to read containing the server's key.\n" -"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n" -msgstr "" -"<b>Cryptografische sleutel (ServerKey)</b>\n" -"<p>\n" -"Het bestand met de sleutel voor de server.\n" -"Standaard is dit \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Voorbeeld</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:452 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Access permissions\n" -"# Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" -"Locations are relative to DocumentRoot...\n" -"# AuthType: the authorization to use:\n" -"# None - Perform no authentication\n" -"Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n" -"Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n" -"# (Note: local certificate authentication can be substituted by\n" -"the client for Basic or Digest when connecting to the\n" -"localhost interface)\n" -"# AuthClass: the authorization class; currently only Anonymous, User,\n" -"System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n" -"(valid user belonging to the specified group) are supported.\n" -"# AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n" -"# Order: the order of Allow/Deny processing.\n" -"# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -"network.\n" -"# Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -"network.\n" -"# Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n" -"# All\n" -"None\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" -"with \"HostNameLookups On\" above.\n" -"# Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n" -"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n" -"# Possible values:\n" -"# Always - Always use encryption (SSL)\n" -"Never - Never use encryption\n" -"Required - Use TLS encryption upgrade\n" -"IfRequested - Use encryption if the server requests it\n" -"# The default value is \"IfRequested\".\n" -msgstr "" -"Toegangsrechten\n" -"# Toegangsrechten voor elke map die door de scheduler wordt aangeboden.\n" -"Locaties zijn relatief aan de documentenmap (DocumentRoot)...\n" -"# AuthType: de te gebruiken autorisatie:\n" -"# None - geen authenticatie uitvoeren\n" -"Basic - voer de authenticatie uit via de HTTP-Basic-methode.\n" -"Digest - voer de authenticatie uit via de HTTP-Digest-methode.\n" -"# (Opmerking: lokale certificaat-authenticatie kan worden vervangen\n" -"door de client voor Basic of Digest bij het verbinden met de\n" -"localhost-interface)\n" -"# AuthClass: de autorisatieklasse; momenteel wordt alleen Anynomous (anoniem), " -"User (gebruiker), System (systeem - geldige gebruiker, behorend tot de groep " -"SystemGroup) en Group (groep - geldige gebruiker behorend tot de opgegeven " -"groep) ondersteund.\n" -"# AuthGroupName: de groepsnaam voor de \"Group\" autorisatie.\n" -"# Order: de volgorde voor de verwerking van Allow/Deny.\n" -"# Allow: de groepsnaam van de opgegeven hostnaam, domein, IP-adres, of\n" -"netwerk.\n" -"# Deny: weigert alle toegang van de opgegeven hostnaam, domein, IP-adres, of " -"netwerk.\n" -"# Zowel \"Allow\" als \"Deny\" accepteren de volgende notaties voor adressen:\n" -"# All\n" -"None\n" -"*.domein.nl\n" -".domein.nl\n" -"host.domein.nl\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"# Het host- en domeinadres vereist dat u het opzoeken van domeinnamen\n" -"activeert met \"HostNameLookups On\" hierboven.\n" -"# Versleuteling: of er al dan niet gebruik zal worden gemaakt van \n" -"versleuteling; dit hangt af van of u de OpenSSL-bibliotheek hebt gelinkt\n" -"in de CUPS-bibliotheek en scheduler.\n" -"# Mogelijke waarden:\n" -"# Always - altijd versleuteling (SSL) gebruiken\n" -"Never - nooit versleuteling gebruiken\n" -"Required - TLS-versleutelingopwaardering gebruiken\n" -"IfRequested - versleuteling gebruiken als de server hier om vraagt\n" -"# De standaardwaarde is \"IfRequested\".\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:495 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Authentication (AuthType)</b>\n" -"<p>\n" -"The authorization to use:" -"<p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>None</i> - Perform no authentication.</li>\n" -"<li><i>Basic</i> - Perform authentication using the HTTP Basic method.</li>\n" -"<li><i>Digest</i> - Perform authentication using the HTTP Digest method.</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"Note: local certificate authentication can be substituted by\n" -"the client for <i>Basic</i> or <i>Digest</i> when connecting to the\n" -"localhost interface.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Authenticatie (AuthType)</b>\n" -"<p>\n" -"De te gebruiken autorisatie:" -"<p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>None</i> - geen authenticatie uitvoeren.</li>\n" -"<li><i>Basic</i> - authenticatie uitvoeren via de methode HTTP Basic.</li>\n" -"<li><i>Digest</i> - authenticatie uitvoeren via de methode HTTP Digest.</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"Opmerking: lokale certificatenauthenticatie kan worden vervangen door\n" -"de client voor <i>Basic</i> of <i>Digest</i> bij het verbinden met\n" -"de localhost-interface.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:508 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Class (AuthClass)</b>\n" -"<p>\n" -"The authorization class; currently only <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n" -"<i>System</i> (valid user belonging to group SystemGroup), and <i>Group</i>\n" -"(valid user belonging to the specified group) are supported.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Klasse (AuthClass)</b>\n" -"<p>\n" -"De autorisatieklasse, momenteel worden alleen <i>Anonymous</i> (anoniem),\n" -"<i>User</i> (gebruiker), <i>System</i> (geldige gebruiker, behorend tot\n" -"de groep SystemGroup), en <i>Group</i> (geldige gebruiker, behorend tot \n" -"de opgegeven groep) ondersteund.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:515 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<p>The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n" -"comma separated list.</p>\n" -msgstr "" -"<p>De namen van de gebruiker/groep die toegang hebben tot de gegevensbron.\n" -"Het formaat is een door komma's gescheiden lijst.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:519 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Satisfy (Satisfy)</b>\n" -"<p>\n" -"This directive controls whether all specified conditions must\n" -"be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n" -"then all authentication and access control conditions must be\n" -"satisfied to allow access.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n" -"authentication <i>or</i> access control requirements are satisfied.\n" -"For example, you might require authentication for remote access,\n" -"but allow local access without authentication.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"The default is \"all\".\n" -"</p> \n" -msgstr "" -"<b>Voldoening (Satisfy)</b>\n" -"<p>\n" -"Deze richtlijn bepaalt of alle opgegeven condities dienen te\n" -"worden voldaan voordat toegang tot de gegevensbron wordt toegestaan.\n" -"Als dit is ingesteld op \"All\", dan dient aan alle condities te worden\n" -"voldaan voordat de toestemming verleent wordt.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Als Satisfy wordt ingesteld op \"Any\", dan krijgt een gebruiker toegang\n" -"als de authenticatie- <i>of</i> toegangsvereisten worden voldaan.\n" -"Bijvoorbeeld, u kunt voor toegang op afstand authenticatie vereisen,\n" -"en tegelijkertijd lokale toegang zonder authenticatie toestaan.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"De standaard is \"All\".\n" -"</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:537 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Authentication group name (AuthGroupName)</b>\n" -"<p>\n" -"The group name for <i>Group</i> authorization.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Authenticatiegroepnaam (AuthGroupName)</b>\n" -"<p>\n" -"De groepsnaam voor <i>groeps</i>autorisatie.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:542 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>ACL order (Order)</b>\n" -"<p>\n" -"The order of Allow/Deny processing.</p>\n" -msgstr "" -"<b>ACL-volgorde (Order)</b>\n" -"<p>\n" -"De volgorde voor het verwerken van de Allow/Deny (toestaan/weigeren-lijst)</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:547 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Allow</b>\n" -"<p>\n" -"Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -"network. Possible values are:</p>\n" -"<pre>\n" -"All\n" -"None\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"</pre>" -"<p>\n" -"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" -"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Toestaan (Allow)</b>\n" -"<p>\n" -"Accepteert toegang van de opgegeven hostnaam, domein, IP-adres of\n" -"netwerk. Mogelijke waarden zijn:</p>\n" -"<pre>\n" -"All\n" -"None\n" -"*.domein.nl\n" -".domein.nl\n" -"host.domein.nl\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"</pre>" -"<p>\n" -"Het host- en domeinadres vereisen dat u het opzoeken van hostnamen met\n" -"\"HostNameLookups On\" hierboven hebt geactiveerd.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:568 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>ACL addresses (Allow/Deny)</b>\n" -"<p>\n" -"Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -"network. Possible values are:</p>\n" -"<pre>\n" -"All\n" -"None\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"</pre>" -"<p>\n" -"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" -"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n" -msgstr "" -"<b>ACL-adressen (Allow/Deny)</b>\n" -"<p>\n" -"Accepteert/weigert toegang van de opgegeven hostnaam, domein, IP-adres of\n" -"netwerk. Mogelijke waarden zijn:</p>\n" -"<pre>\n" -"All\n" -"None\n" -"*.domein.nl\n" -".domein.nl\n" -"host.domein.nl\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"</pre>" -"<p>\n" -"Het host- en domeinadres vereisen dat u het opzoeken van hostnamen met\n" -"\"HostNameLookups On\" hierboven hebt geactiveerd.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:589 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Encryption (Encryption)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to use encryption; this depends on having\n" -"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.</p>\n" -"<p>\n" -"Possible values:</p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>Always</i> - Always use encryption (SSL)</li>\n" -"<li><i>Never</i> - Never use encryption</li>\n" -"<li><i>Required</i> - Use TLS encryption upgrade</li>\n" -"<li><i>IfRequested</i> - Use encryption if the server requests it</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"The default value is \"IfRequested\".</p>\n" -msgstr "" -"<b>Versleuteling (Encryption)</b>\n" -"<p>\n" -"of versleuteling gebruikt zal worden, dit hangt af van of u de\n" -"OpenSSL-bibliotheek hebt gelinkt in de CUPS-bibliotheek en scheduler.</p>\n" -"<p>\n" -"Mogelijke waarden:</p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>Always</i> - altijd versleuteling (SSL) gebruiken</li>\n" -"<li><i>Never</i> - nooit versleuteling gebruiken</li>\n" -"<li><i>Required</i> - TLS-versleutelingopwaardering gebruiken</li>\n" -"<li><i>IfRequested</i> - versleuteling gebruiken als de server hier om " -"vraagt</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"De standaardwaarde is \"IfRequested\".\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:604 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Access permissions</b>\n" -"<p>\n" -"Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" -"Locations are relative to DocumentRoot...</p>\n" -msgstr "" -"<b>Toegangsrechten</b>\n" -"<p>\n" -"Toegangsrechten voor elke map die wordt aangeboden door de scheduler.\n" -"De locaties zijn relatief aan de documentenmap (DocumentRoot)...</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:610 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)</b>\n" -"<p>\n" -"Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n" -"Default is No.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Automatisch taken wissen (AutoPurgeJobs)</b>\n" -"<p>\n" -"Automatisch taken wissen als ze niet nodig zijn voor quota's.\n" -"Standaard is nee (No).</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:616 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse protocols (BrowseProtocols)</b>\n" -"<p>\n" -"Which protocols to use for browsing. Can be\n" -"any of the following separated by whitespace and/or commas:</p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>all</i> - Use all supported protocols.</li>\n" -"<li><i>cups</i> - Use the CUPS browse protocol.</li>\n" -"<li><i>slp</i> - Use the SLPv2 protocol.</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"The default is <b>cups</b>.</p>\n" -"<p>\n" -"Note: If you choose to use SLPv2, it is <b>strongly</b> recommended that\n" -"you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n" -"network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n" -"during which the scheduler will not response to client\n" -"requests.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Bladerprotocollen (BrowseProtocols)</b>\n" -"<p>\n" -"Welke protocollen er voor het bladeren gebruikt zullen worden.\n" -"Dit kan een van de volgende zijn, gescheiden door witruimtes en/of komma's:</p>" -"\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>all</i> - alle ondersteunde protocollen gebruiken.</li>\n" -"<li><i>cups</i> - het CUPS-bladerprotocol gebruiken.</li>\n" -"<li><i>slp</i> - het SLPv2-protocol gebruiken.</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"De standaard is <b>cups</b>.</p>\n" -"<p>\n" -"Opmerking: als u het gebruik van SLPv2 kiest, dan wordt het <b>ten zeerste</b>\n" -"aanbevolen dat u tenminste een SLP Directory Agent (DA) op uw\n" -"netwerk hebt. Anders kan het bijwerken enkele seconden duren.\n" -"Gedurende deze tijd zal de scheduler niet reageren op\n" -"clientverzoeken.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:634 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Classification (Classification)</b>\n" -"<p>\n" -"The classification level of the server. If set, this\n" -"classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n" -"The default is the empty string.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: confidential\n" -msgstr "" -"<b>Classificatie (Classification)</b>\n" -"<p>\n" -"Het classificatieniveau van de server. Indien ingesteld wordt\n" -"deze classificatie op alle pagina's getoond, en wordt raw printing\n" -"uitgeschakeld. Standaard wordt dit leeg gelaten.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Voorbeeld</i>: vertrouwelijk\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:643 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Allow overrides (ClassifyOverride)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether to allow users to override the classification\n" -"on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n" -"after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n" -"completely eliminate the classification or banners.</p>\n" -"<p>\n" -"The default is off.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Omzeilingen toestaan (ClassifyOverride)</b>\n" -"<p>\n" -"Bepaal of gebruikers wordt toegestaan de classificatie\n" -"op afdrukken te overschrijven. Indien ingeschakeld kunnen\n" -"gebruikers het gebruik van schutbladen beperken tot voor\n" -"of na de taak, en de classificatie van een taak wijzigen.\n" -"De gebruikers kunnen niet de classificatie of schutbladen helemaal\n" -"omzeilen.</p>\n" -"<p>\n" -"Standaard is uit.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:653 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Hide implicit members (HideImplicitMembers)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to show the members of an\n" -"implicit class.</p>\n" -"<p>\n" -"When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n" -"part of an implicit class are hidden from the user, who will\n" -"then only see a single queue even though many queues will be\n" -"supporting the implicit class.</p>\n" -"<p>\n" -"Enabled by default.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Impliciete gebruikers verbergen (HideImplicitMembers)</b>\n" -"<p>\n" -"Bepaal of leden van een impliciete klasse getoond of verborgen\n" -"zullen worden.</p>\n" -"<p>\n" -"Als HideImplicitMembers is ingeschakeld, dan zullen alle\n" -"printers op afstand die deel uitmaken van een impliciete klasse\n" -"verborgen worden voor de gebruiker. Deze zal alleen één printerwachtrij\n" -"kunnen zien, terwijl er meerdere wachtrijen aanwezig kunnen zijn die\n" -"de impliciete klasse ondersteunen.</p>\n" -"<p>\n" -"Standaard is deze optie ingeschakeld.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:666 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Use "any" classes (ImplicitAnyClasses)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to create <b>AnyPrinter</b> implicit\n" -"classes.</p>\n" -"<p>\n" -"When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n" -"exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n" -"an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.</p>\n" -"<p>\n" -"When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n" -"when there is a local queue of the same name.</p>\n" -"<p>\n" -"Disabled by default.</p>\n" -msgstr "" -"<b>"" klassen gebruiken (ImplicitAnyClasses)</b>\n" -"<p>\n" -"Bepaal of er wel of niet impliciete <b>AnyPrinter</b>\n" -"klassen zullen worden aangemaakt.</p>\n" -"<p>\n" -"Als ImplicitAnyClasses is ingeschakeld, en er een lokale wachtrij met dezelfde\n" -"naam bestaat, dus \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", dan\n" -"zal in plaats hiervan een klasse genaamd \"Anyprinter\" worden aangemaakt.</p>\n" -"<p>\n" -"Als ImplicitAnyClasses is uitgeschakeld, dan worden er geen impliciete klassen\n" -"aangemaakt als er een lokale wachtrij met dezelfde naam aanwezig is.</p>\n" -"<p>\n" -"Standaard is deze optie uitgeschakeld.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:681 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Max jobs (MaxJobs)</b>\n" -"<p>\n" -"Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n" -"Default is 0 (no limit).</p>\n" -msgstr "" -"<b>Max. aantal taken (MaxJobs)</b>\n" -"<p>\n" -"Maximum aantal taken dat in het geheugen wordt geplaatst. (actief en \n" -"voltooid).\n" -"Standaard is 0 (geen limiet).</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:687 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Max jobs per user (MaxJobsPerUser)</b>\n" -"<p>\n" -"The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of <i>active</i>\n" -"jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n" -"jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n" -"aborted, or canceled.</p>\n" -"<p>\n" -"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" -"Default is 0 (no limit).\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<b>Maximum aantal taken per gebruiker (MaxJobsPerUser)</b>\n" -"<p>\n" -"De richtlijn <i>MaxJobsPerUser</i> bepaalt het maximum aantal <i>actieve</i>\n" -"taken per gebruiker. Zodra een gebruiker dit\n" -"limiet bereikt wordt een nieuwe taak geweigerd. Pas als een van de actieve\n" -"taken is voltooid, gestopt, afgebroken of geannuleerd worden nieuwe taken\n" -"weer geaccepteerd.</p>\n" -"<p>\n" -"Door het maximum op 0 te zetten schakelt u deze functie uit.\n" -"Standaard is 0 (geen limiet).\n" -"</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:699 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n" -"<p>\n" -"The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of <i>active</i>\n" -"jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n" -"reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n" -"is completed, stopped, aborted, or canceled.</p>\n" -"<p>\n" -"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" -"Default is 0 (no limit).\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<b>Maximum aantal taken per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n" -"<p>\n" -"De richtlijn <i>MaxJobsPerPrinter</i> bepaalt het maximum aantal <i>actieve</i>" -"\n" -"taken per printer of -klasse. Zodra een printer of -klasse dit\n" -"limiet bereikt wordt een nieuwe taak geweigerd. Pas als een van de actieve\n" -"taken is voltooid, gestopt, afgebroken of geannuleerd worden nieuwe taken\n" -"weer geaccepteerd.</p>\n" -"<p>\n" -"Door het maximum op 0 te zetten schakelt u deze functie uit.\n" -"Standaard is 0 (geen limiet).\n" -"</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:711 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Port</b>\n" -"<p>\n" -"The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Poort</b>\n" -"<p>\n" -"De poort waar de CUPS-daemon op luistert. Standaard is 631.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:716 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Address</b>\n" -"<p>\n" -"The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n" -"an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Adres</b>\n" -"<p>\n" -"Het adres waar de CUPS-daemon op luistert. Laat dit leeg of gebruik\n" -"een asterisk (*) om een poortwaarde op het hele subnetwerk op te geven.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:722 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<p>Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>Selecteer deze optie als u gebruik wilt maken van SSL-versleuteling op dit " -"adres/poort.\n" -"</p>\n" - #: cupsdbrowsingpage.cpp:37 msgid "Browsing" msgstr "Bladeren" @@ -1763,58 +132,58 @@ msgstr "Bladervolgorde:" msgid "Browse options:" msgstr "Bladeropties:" -#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:834 cupsdconf.cpp:850 +#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:870 cupsdconf.cpp:886 msgid "" "_: Base\n" "Root" msgstr "Hoofd" -#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:831 cupsdconf.cpp:852 +#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:867 cupsdconf.cpp:888 msgid "All printers" msgstr "Alle printers" -#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:832 cupsdconf.cpp:853 +#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:868 cupsdconf.cpp:889 msgid "All classes" msgstr "Alle klassen" -#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:833 cupsdconf.cpp:855 +#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:869 cupsdconf.cpp:891 msgid "Print jobs" msgstr "Afdruktaken" -#: cupsdconf.cpp:812 cupsdconf.cpp:830 cupsdconf.cpp:851 +#: cupsdconf.cpp:848 cupsdconf.cpp:866 cupsdconf.cpp:887 msgid "Administration" msgstr "Administratie" -#: cupsdconf.cpp:813 cupsdconf.cpp:840 cupsdconf.cpp:843 cupsdconf.cpp:864 +#: cupsdconf.cpp:849 cupsdconf.cpp:876 cupsdconf.cpp:879 cupsdconf.cpp:900 msgid "Class" msgstr "Klasse" -#: cupsdconf.cpp:814 cupsdconf.cpp:835 cupsdconf.cpp:838 cupsdconf.cpp:858 +#: cupsdconf.cpp:850 cupsdconf.cpp:871 cupsdconf.cpp:874 cupsdconf.cpp:894 msgid "Printer" msgstr "Printer" -#: cupsdconf.cpp:854 +#: cupsdconf.cpp:890 msgid "Root" msgstr "Root" -#: cupsddialog.cpp:113 +#: cupsddialog.cpp:114 msgid "Short Help" msgstr "Korte help" -#: cupsddialog.cpp:126 +#: cupsddialog.cpp:127 msgid "CUPS Server Configuration" msgstr "CUPS-serverconfiguratie" -#: cupsddialog.cpp:173 +#: cupsddialog.cpp:174 msgid "Error while loading configuration file!" msgstr "Fout tijdens het laden van het configuratiebestand!" -#: cupsddialog.cpp:173 cupsddialog.cpp:192 cupsddialog.cpp:258 -#: cupsddialog.cpp:313 +#: cupsddialog.cpp:174 cupsddialog.cpp:193 cupsddialog.cpp:254 +#: cupsddialog.cpp:309 msgid "CUPS Configuration Error" msgstr "CUPS-configuratiefout" -#: cupsddialog.cpp:182 +#: cupsddialog.cpp:183 msgid "" "Some options were not recognized by this configuration tool. They will be left " "untouched and you won't be able to change them." @@ -1823,19 +192,19 @@ msgstr "" "configuratiehulpprogramma. U zult niet in staat zijn ze te wijzigen, maar ze " "worden ongemoeid gelaten." -#: cupsddialog.cpp:184 +#: cupsddialog.cpp:185 msgid "Unrecognized Options" msgstr "Niet herkende opties" -#: cupsddialog.cpp:204 +#: cupsddialog.cpp:205 msgid "Unable to find a running CUPS server" msgstr "Geen actieve CUPS-server gevonden" -#: cupsddialog.cpp:218 +#: cupsddialog.cpp:214 msgid "Unable to restart CUPS server (pid = %1)" msgstr "Het was niet mogelijk om de CUPS-server te herstarten (pid = %1)" -#: cupsddialog.cpp:239 +#: cupsddialog.cpp:235 msgid "" "Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably don't " "have the access permissions to perform this operation." @@ -1843,15 +212,15 @@ msgstr "" "Het configuratiebestand kon niet van de CUPS-server gehaald worden. U hebt " "waarschijnlijk niet de nodige toegangsrechten om deze handeling uit te voeren." -#: cupsddialog.cpp:249 +#: cupsddialog.cpp:245 msgid "Internal error: file '%1' not readable/writable!" msgstr "Interne fout: bestand '%1' is niet lees- of beschrijfbaar!" -#: cupsddialog.cpp:252 +#: cupsddialog.cpp:248 msgid "Internal error: empty file '%1'!" msgstr "Interne fout: bestand '%1' is leeg!" -#: cupsddialog.cpp:270 +#: cupsddialog.cpp:266 msgid "" "The config file has not been uploaded to the CUPS server. The daemon will not " "be restarted." @@ -1859,7 +228,7 @@ msgstr "" "Het configuratiebestand is niet naar de CUPS-server geupload. De server zal " "niet gestopt en opnieuw gestart worden." -#: cupsddialog.cpp:274 +#: cupsddialog.cpp:270 msgid "" "Unable to upload the configuration file to CUPS server. You probably don't have " "the access permissions to perform this operation." @@ -1868,11 +237,11 @@ msgstr "" "uitgevoerd. U hebt waarschijnlijk niet de nodige toegangsrechten om deze " "handeling uit te voeren." -#: cupsddialog.cpp:277 +#: cupsddialog.cpp:273 msgid "CUPS configuration error" msgstr "CUPS-configuratiefout" -#: cupsddialog.cpp:308 +#: cupsddialog.cpp:304 #, c-format msgid "Unable to write configuration file %1" msgstr "Het configuratiebestand %1 kon niet worden opgeslagen." @@ -2324,3 +693,1451 @@ msgstr "GB" #: sizewidget.cpp:37 msgid "Tiles" msgstr "Beeldvlakken" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Server name (ServerName)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The hostname of your server, as advertised to the world.\n" +#~ "By default CUPS will use the hostname of the system.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "To set the default server used by clients, see the client.conf file.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: myhost.domain.com</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Servernaam (ServerName)</b> \n" +#~ "<p>\n" +#~ "De hostnaam van uw server, zoals wordt bekend gemaakt naar de wereld.\n" +#~ "Standaard zal CUPS de hostnaam van het systeem gebruiken.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Kijk in het bestand client.conf voor het instellen van de standaardserver die door clients wordt gebruikt.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Voorbeeld</i>: mijnhost.domein.nl</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The email address to send all complaints or problems to.\n" +#~ "By default CUPS will use \"root@hostname\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: root@myhost.com</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Serverbeheerder (ServerAdmin)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Het e-mailadres waar alle klachten of problemen naar toe worden gestuurd.\n" +#~ "Standaard zal CUPS \"root@hostnaam\" gebruiken.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Voorbeeld</i>: root@mijnhost.nl</P>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Access log (AccessLog)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The access log file; if this does not start with a leading /\n" +#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" +#~ "\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" +#~ "syslog file or daemon.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Toegangslog (AccessLog)</b>\n" +#~ " <p>\n" +#~ "Het toeganglog-bestand. Als het pad naar het bestand niet begint met een /,\n" +#~ " dan wordt er van uitgegaan dat die relatief is aan de hoofdmap van de server. Standaard wordt deze ingesteld op\n" +#~ "\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n" +#~ "<p>U kunt ook de speciale naam <b>syslog</b> gebruiken om de uitvoer naar \n" +#~ "het syslog-bestand of -daemon te sturen.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Voorbeeld</i>:/var/log/cups/acces_log</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Data directory (DataDir)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The root directory for the CUPS data files.\n" +#~ "By default /usr/share/cups.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Gegevensmap (DataDir)</b>\n" +#~ "<p>De hoofdmap voor de gegevensbestanden van CUPS.\n" +#~ "Standaard is dit /usr/share/cups.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Voorbeeld</i>: /usr/share/cups</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Default character set (DefaultCharset)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The default character set to use. If not specified,\n" +#~ "defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n" +#~ "HTML documents...</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: utf-8</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Standaardtekenset (DefaultCharset)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "De standaardtekenset die gebruikt zal worden. Als deze niet is opgegeven,\n" +#~ "dan wordt standaard utf-8 gebruikt. Opmerking: dit kan ook worden omzeild\n" +#~ "door HTML-documenten...</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Voorbeeld</i>: utf-8</P>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Default language (DefaultLanguage)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The default language if not specified by the browser.\n" +#~ "If not specified, the current locale is used.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: en</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Standaardtaal (DefaultLanguage)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "De standaardtaal die gebruikt zal worden, als deze niet wordt opgegeven door de browser.\n" +#~ "Als deze niet is ingesteld wordt de instelling uit het TDE Configuratiecentrum gebruikt.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Voorbeeld</i>: nl</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Document directory (DocumentRoot)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The root directory for HTTP documents that are served.\n" +#~ "By default the compiled-in directory.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Documentenmap (DocumentRoot)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "De hoofdmap voor HTTP-documenten die worden aangeboden.\n" +#~ "Standaard is dat de installatiemap.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Voorbeeld</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Error log (ErrorLog)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The error log file; if this does not start with a leading /\n" +#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" +#~ "\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" +#~ "syslog file or daemon.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Foutmeldingenlog (ErrorLog)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Het logbestand voor de foutmeldingen. Als het pad naar dit bestand niet begint met een /,\n" +#~ "dan wordt er van uitgegaan dat het pad relatief is aan de serverhoofdmap.\n" +#~ "Standaard ingesteld op \"/var/log/cups/error_log\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "U kunt ook de speciale naam <b>syslog</b> gebruiken om de uitvoer naar het syslog-bestand of -daemon te sturen.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Voorbeeld</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Font path (FontPath)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n" +#~ "By default /usr/share/cups/fonts.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Lettertypepad (FontPath)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Het pad naar alle lettertypebestanden (momenteel alleen voor pstoraster).\n" +#~ "Standaard is dit /usr/share/cups/fonts.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Voorbeeld</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Log level (LogLevel)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n" +#~ "file and can be one of the following:</p>\n" +#~ "<ul type=circle>\n" +#~ "<li><i>debug2</i>: Log everything.</li>\n" +#~ "<li><i>debug</i>: Log almost everything.</li>\n" +#~ "<li><i>info</i>: Log all requests and state changes.</li>\n" +#~ "<li><i>warn</i>: Log errors and warnings.</li>\n" +#~ "<li><i>error</i>: Log only errors.</li>\n" +#~ "<li><i>none</i>: Log nothing.</li>\n" +#~ "</ul><p>\n" +#~ "<i>ex</i>: info</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Logniveau (LogLevel)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Bepaalt het aantal berichten dat zal worden gelogd in het foutenlog-bestand,\n" +#~ "en kan een van de volgende zijn:</p>\n" +#~ "<ul>\n" +#~ "<li><i>debug2</i>: alles loggen.</li>\n" +#~ "<li><i>debug</i>: bijna alles loggen.</li>\n" +#~ "<li><i>info</i>: alle printopdrachten en statuswijzigingen loggen.</li>\n" +#~ "<li><i>warn</i>: fouten en waarschuwingen loggen.</li>\n" +#~ "<li><i>error</i>: alleen fouten loggen.</li>\n" +#~ "<li><i>none</i>: niets loggen.</li>\n" +#~ "</ul>\n" +#~ "<i>Voorbeeld</i>: info</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Max log size (MaxLogSize)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Controls the maximum size of each log file before they are\n" +#~ "rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 1048576</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Maximum loggrootte (MaxLogSize)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Bepaalt de maximum grootte van elk logbestand voordat deze worden\n" +#~ "geroteerd. Standaard is 1048576 (1MB). Stel het in op 0 om de logrotatie uit te schakelen.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Voorbeeld</i>: 1048576</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Page log (PageLog)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The page log file; if this does not start with a leading /\n" +#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" +#~ "\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" +#~ "syslog file or daemon.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Paginalog (PageLog)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Het paginalog-bestand. Als het pad naar dit bestand niet begint met een /,\n" +#~ "dan wordt er van uit gegaan dat het pad relatief is aan de serverhoofdmap. Standaard is deze ingesteld op\n" +#~ "\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "U kunt ook de speciale naam <b>syslog</b> gebruiken om de uitvoer te\n" +#~ " sturen naar het syslog-bestand of -daemon.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Voorbeeld</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to preserve the job history after a\n" +#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: Yes</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Takengeschiedenis bewaren (PreserveJobHistory)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Bepaalt of de takengeschiedenis wordt bewaard nadat\n" +#~ "een taak is voltooid, geannuleerd, of gestopt. Standaard is Ja.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Voorbeeld</i>: Ja</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Preserve job files (PreserveJobFiles)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to preserve the job files after a\n" +#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is No.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: No</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Taakbestanden bewaren (PreserveJobFiles)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Bepaalt of de taakbestanden worden bewaard nadat een\n" +#~ "taak is voltooid, geannuleerd, of gestopt. Standaard is Nee.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Voorbeeld</i>: Nee</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Printcap file (Printcap)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The name of the printcap file. Default is no filename.\n" +#~ "Leave blank to disable printcap file generation.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Printcap-bestand (Printcap)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "De naam van het printcap-bestand. Standaard is geen bestandsnaam.\n" +#~ "Laat deze leeg om het genereren van printcap-bestanden uit te schakelen.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Voorbeeld</i>: /etc/printcap</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Request directory (RequestRoot)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The directory where request files are stored.\n" +#~ "By default /var/spool/cups.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Opdrachtenmap (RequestRoot)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "De map waarin af te drukken bestanden worden opgeslagen.\n" +#~ "Standaard is dit /var/spool/cups.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Voorbeeld</i>: /var/spool/cups</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Remote root user (RemoteRoot)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n" +#~ "from remote systems. By default \"remroot\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: remroot</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Gebruiker op afstand (RemoteRoot)</b>\n" +#~ "<p>De naam van de gebruiker die wordt toegewezen aan niet geauthenticeerde toegangen\n" +#~ "vanaf systemen op afstand. Standaard is \"remroot\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Voorbeeld</i>: remroot</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Server binaries (ServerBin)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The root directory for the scheduler executables.\n" +#~ "By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Serverbinairies (ServerBin)</b>\n" +#~ "<p> De hoofdmap voor de schedulerprogramma-bestanden.\n" +#~ "Standaard is dit /usr/lib/cups of /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Voorbeeld</i>: /usr/bin/cups</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Server files (ServerRoot)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The root directory for the scheduler.\n" +#~ "By default /etc/cups.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /etc/cups</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Serverbestanden (ServerRoot)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "De hoofdmap voor de scheduler.\n" +#~ "Standaard is dit /etc/cups.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Voorbeeld</i>: /etc/cups</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>User (User)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The user the server runs under. Normally this\n" +#~ "must be <b>lp</b>, however you can configure things for another user\n" +#~ "as needed.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Note: the server must be run initially as root to support the\n" +#~ "default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n" +#~ "program is run...</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: lp</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Gebruiker (User)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "De gebruikersnaam waaronder de server draait. Normaliter hoort dit\n" +#~ "<b>lp</b> te zijn, hoewel u als dat nodig is zaken voor een andere\n" +#~ "gebruiker kunt instellen.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Opmerking: De server dient in eerste instantie als root te worden\n" +#~ "gestart om de standaard IPP-poort 631 te ondersteunen.\n" +#~ "Er wordt van gebruiker gewisseld zodra een extern programma wordt\n" +#~ "gestart...</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Voorbeeld</i>: lp</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Group (Group)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The group the server runs under. Normally this\n" +#~ "must be <b>sys</b>, however you can configure things for another\n" +#~ "group as needed.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: sys</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Groep (Group)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "De groep waar de server onder draait. Normaliter is dit\n" +#~ "<b>sys</b>. Maar u kunt indien nodig de zaken ook voor een andere groep instellen.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Voorbeeld</i>: sys</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>RIP cache (RIPCache)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The amount of memory that each RIP should use to cache\n" +#~ "bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n" +#~ "kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n" +#~ "(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 8m</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>RIP-cache (RIPCache)</b>\n" +#~ "<p>De hoeveelheid geheugen die elke RIP zal gebruiken voor het bufferen van\n" +#~ "bitmaps. De waarde kan elk heel getal zijn, gevolgd door \"k\" voor\n" +#~ "kilobytes, \"m\" voor megabytes, en \"g\" voor gigabytes, of \"t\" voor tegels\n" +#~ "(1 tegel = 256x256 pixels). Standaard is \"8m\" (8 megabytes).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Voorbeeld</i>: 8m</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Temporary files (TempDir)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The directory to put temporary files in. This directory must be\n" +#~ "writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n" +#~ "the value of the TMPDIR environment variable.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Tijdelijke map (TempDir)</b>\n" +#~ "<p>De map waarin tijdelijke bestanden zullen worden opgeslagen. Deze map\n" +#~ "dient schrijfbaar te zijn voor de eerder opgegeven gebruiker. Standaard is\n" +#~ " \"/var/spool/cups/tmp\", of de waarde in de omgevingsvariabele TMPDIR.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Voorbeeld</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Filter limit (FilterLimit)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n" +#~ "at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n" +#~ "a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n" +#~ "by a job force a single job to be printed at any time.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The default limit is 0 (unlimited).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 200</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Filterlimiet (FilterLimit)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Stelt de maximumwaarde in van alle takenfilters die tegelijkertijd kunnen\n" +#~ "worden gebruikt. De waarde 0 betekent geen limiet. Een gemiddelde taak\n" +#~ "heeft mogelijk een filterlimiet van tenminste 200 nodig; limieten die\n" +#~ "lager liggen dan het minimumvereiste voor een taak forceren dat er slechts\n" +#~ "één enkele taak tegelijk kan worden afgedrukt.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "De standaardlimiet is 0 (geen beperking).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Voorbeeld</i>: 200</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Listen to (Port/Listen)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n" +#~ "for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n" +#~ "port or address, or to restrict access.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n" +#~ "for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n" +#~ "probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Poorten/adressen (Port/Listen)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "De poorten en adressen waarnaar geluisterd zal worden. De standaardpoort\n" +#~ "631 is gereserveerd voor het Internet Printing Protocol (IPP) en wordt dus\n" +#~ "hier gebruikt.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "U kunt meerdere poorten instellen om naar te luisteren of de toegang\n" +#~ "beperken.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Opmerking: Helaas ondersteunen de meeste webbrowsers geen TLS of HTTP-\n" +#~ "opwaarderingen voor versleuteling. Als u een webgebaseerde versleuteling\n" +#~ "wilt ondersteunen, dan zult u waarschijnlijk op poort 443 (de standaard-\n" +#~ "poort voor \"HTTPS\") dienen te luisteren. </p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Voorbeeld</i>: 631, mijnhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Hostname lookups (HostNameLookups)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n" +#~ "fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: On</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Hostnaam opzoeken (HostNameLookups)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Bepaal of het opzoeken van IP-adressen om een volledig gekwalificeerde\n" +#~ "hostnaam te krijgen zal worden gebruikt. Standaard staat dit op Uit vanwege prestatieredenen....</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Voorbeeld</i>: Aan</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Keep alive (KeepAlive)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to support the Keep-Alive connection\n" +#~ "option. Default is on.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: On</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Actief blijven (KeepAlive)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Bepaalt of de verbinding actief blijft of niet. Standaard is Aan\n" +#~ ". </p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Voorbeeld</i>: Aan</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n" +#~ "automatically closed. Default is 60 seconds.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 60</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Tijdslimiet voor actief blijven (KeepAliveTimeout)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Bepaalt de tijdsduur (in seconden) voordat verbindingen die actief\n" +#~ "blijven automatisch worden gesloten. Standaard is 60 seconden. </p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Voorbeeld</i>: 60</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Max clients (MaxClients)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Controls the maximum number of simultaneous clients that\n" +#~ "will be handled. Defaults to 100.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 100</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Max. aantal clients (MaxClients)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Bepaalt het maximum aantal clients die gelijktijdig worden\n" +#~ "afgehandeld. Standaard is 100.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Voorbeeld</i>: 100</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Max request size (MaxRequestSize)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n" +#~ "Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 0</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Max. verzoekgrootte (MaxRequestSize)</b>\n" +#~ " <p>Bepaalt de maximumgrootte van HTTP-verzoeken en af te drukken bestanden.\n" +#~ "Stel deze in op 0 om deze functie uit te schakelen. Standaard is 0. </p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Voorbeeld</i>: 0</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Client timeout (Timeout)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 300</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Wachttijd voor clients (Timeout)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Het tijdsbestek (in seconden) voordat het tijdslimiet voor verzoeken is verstreken. Standaard is 300 seconden. </p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Voorbeeld</i>: 300</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Use browsing (Browsing)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to <b>listen</b> to printer \n" +#~ "information from other CUPS servers. \n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Enabled by default.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Note: to enable the <b>sending</b> of browsing\n" +#~ "information from this CUPS server to the LAN,\n" +#~ "specify a valid <i>BrowseAddress</i>.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: On</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Bladeren gebruiken (Browsing)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Bepaal of zal worden <b>geluisterd</b> \n" +#~ "naar printerinformatie van andere \n" +#~ "CUPS-servers. </p>\n" +#~ "<p>Standaard is deze ingeschakeld.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Opmerking: om het <b>verzenden</b> van bladerinformatie \n" +#~ "van deze CUPS-server naar het LAN te sturen geeft u een geldig \n" +#~ "<i>Bladeradres</i> op.</p>\n" +#~ "<p><i>Voorbeeld</i>: Aan</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Use short names (BrowseShortNames)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n" +#~ "when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n" +#~ "default.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: Yes</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Korte-namen-bladeren (BrowseShortNames)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Bepaal of er wel of niet gebruikt wordt gemaakt van 'korte' namen voor printers op afstand, \n" +#~ "indien mogelijk (bijv. \"printer\" ipv \"printer@host\"). Standaard \n" +#~ "is deze optie ingeschakeld.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Voorbeeld</i>: Ja</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Browse addresses (BrowseAddress)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Specifies a broadcast address to be used. By\n" +#~ "default browsing information is broadcast to all active interfaces.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n" +#~ "you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Bladeradres (BrowseAddress)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Bepaalt het te gebruiken broadcast-adres. \n" +#~ " Standaard is bladerinformatie broadcast naar alle actieve interfaces.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Opmerking: HP UX 10.20 of eerder heeft geen goede ondersteuning voor broadcast\n" +#~ " tenzij u een klasse A, B, C of D netmask hebt (dus geen CIDR-ondersteuning).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Voorbeeld</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<u>BrowseAllow</u>: specifies an address mask to allow for incoming browser\n" +#~ "packets. The default is to allow packets from all addresses.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<u>BrowseDeny</u>: specifies an address mask to deny for incoming browser\n" +#~ "packets. The default is to deny packets from no addresses.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n" +#~ "addresses:</p>\n" +#~ "<pre>\n" +#~ "All\n" +#~ "None\n" +#~ "*.domain.com\n" +#~ ".domain.com\n" +#~ "host.domain.com\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "</pre><p>\n" +#~ "The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n" +#~ "lookups on!</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Bladeren accepteren/verwerpen (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<u>Bladeren accepteren</u> specificeert een adresmasker voor het toelaten van \n" +#~ "inkomende bladerpakketten. Standaard worden pakketten van alle adressen toegelaten.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<u>Bladeren verwerpen</u> specificeert een adresmasker voor het weigeren \n" +#~ "van inkomende bladerpakketten. Standaard is geen pakketten van adressen weigeren.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Zowel \"Bladeren toestaan\" als \"Bladeren verwerpen\" accepteren de volgende\n" +#~ "notaties voor adressen:</p>\n" +#~ "<pre>\n" +#~ "Alles\n" +#~ "Niets\n" +#~ "*.domein.nl\n" +#~ ".domein.nl\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "</pre><p>\n" +#~ "De restricties voor hostnaam/domeinnaam werkt alleen als u het hostnaam-opzoeken\n" +#~ "hebt ingeschakeld!</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Browse interval (BrowseInterval)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The time between browsing updates in seconds. Default\n" +#~ "is 30 seconds.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n" +#~ "as well, so this represents the maximum time between updates.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n" +#~ "not advertised but you can still see printers on other hosts.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 30</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Bladerinterval (BrowseInterval)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "De tijd tussen het bladeren in seconden. Standaard\n" +#~ " is 30 seconden.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Opmerking: bladerinformatie wordt ook verzonden als de status van een\n" +#~ "printer wijzigt. Dit representeert dus de maximumtijd tussen de bijwerkingen.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Stel dit in op 0 om het uitsturen van broadcasts uit te schakelen.\n" +#~ "Uw lokale printers worden dan niet aangeboden, maar u zult nog steeds\n" +#~ "de printers van de andere hosts kunnen zien.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Voorbeeld</i>: 30</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Browse order (BrowseOrder)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: allow,deny</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Bladervolgorde (BrowseOrder)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Bepaalt de volgorde van de vergelijkingen van bladeren accepteren/verwerpen.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Voorbeeld</i>: accepteren,verwerpen</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Browse poll (BrowsePoll)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Poll the named server(s) for printers.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: myhost:631</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Bladerpoll (BrowsePoll)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Ga de named-servers na op aanwezige printers.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Voorbeeld</i>: mijnhost:631</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Browse port (BrowsePort)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The port used for UDP broadcasts. By default this is\n" +#~ "the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n" +#~ "Only one BrowsePort is recognized.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 631</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Bladerpoort (BrowsePort)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "De poort die wordt gebruikt voor de UDP-broadcasts. Standaard is dit\n" +#~ "de IPP-poort. Als u dit wijzigt zult u de wijziging op alle servers moeten\n" +#~ "doorvoeren.\n" +#~ "Er wordt maximaal één bladerpoort herkend.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Voorbeeld</i>: 631</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Browse relay (BrowseRelay)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Relay browser packets from one address/network to another.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: src-address dest-address</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Bladeromleiding (BrowseRelay)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Leid bladerpakketten om van een adres/netwerk naar een ander.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Voorbeeld</i>: bronadres bestemmingsadres</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Browse timeout (BrowseTimeout)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n" +#~ "get an update within this time the printer will be removed\n" +#~ "from the printer list. This number definitely should not be\n" +#~ "less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n" +#~ "to 300 seconds.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 300</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Bladerwachttijd (BrowseTimeout)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Het tijdslimiet (in seconden) voor netwerkprinters. Als er\n" +#~ "niet binnen dit tijdsbestek een bijwerking wordt ontvangen zal\n" +#~ "de printer uit de printerlijst worden verwijderd. Dit getal dient\n" +#~ "uiteraard beslist niet lager te liggen dan de bladerinterval.\n" +#~ "Standaard is 300 seconden.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Voorbeeld</i>: 300</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Implicit classes (ImplicitClasses)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to use implicit classes.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n" +#~ "file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n" +#~ "both.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n" +#~ "(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n" +#~ "name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n" +#~ "without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n" +#~ "job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n" +#~ "queue.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Enabled by default.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Impliciete klassen (ImplicitClasses)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Bepaal of er al dan niet gebruikt zal worden gemaakt van impliciete klassen.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Printerklassen kunnen als volgt worden gespecificeerd:\n" +#~ "expliciet in het bestand classes.conf, impliciet gebaseerd\n" +#~ "op de printers die beschikbaar zijn via het LAN, of beide.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Als Impliciete klassen aan staat, dan zullen printers op het LAN met\n" +#~ "dezelfde naam (bijv. ACME-Laserprint-1000) worden geplaatst in een\n" +#~ "klasse met dezelfde naam. Zo kunt u meerdere wachtrijen op een LAN\n" +#~ "opzetten zonder dat u veel beheersproblemen zult ondervinden. Als een\n" +#~ "gebruiker een taak naar ACME-Laser-1000 stuurt, dan zal de taak naar\n" +#~ "de eerst beschikbare wachtrij worden gestuurd.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Standaard is deze optie ingeschakeld.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>System group (SystemGroup)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The group name for \"System\" (printer administration)\n" +#~ "access. The default varies depending on the operating system, but\n" +#~ "will be <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (checked for in that order).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: sys</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Systeemgroep (SystemGroup)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "De groepsnaam voor de systeemtoegang (printerbeheer)\n" +#~ "De standaardinstelling is afhankelijk van het besturingssysteem.\n" +#~ "Deze waarde zal <b>sys</b>, <b>system</b>, of <b>root</b> zijn (de controle vindt in die volgorde plaats).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Voorbeeld</i>: sys</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Encryption certificate (ServerCertificate)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The file to read containing the server's certificate.\n" +#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Servercertificaat (ServerCertificate)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Het bestand dat het certificaat voor de server bevat.\n" +#~ "Standaard is dit \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Voorbeeld</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Encryption key (ServerKey)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The file to read containing the server's key.\n" +#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Cryptografische sleutel (ServerKey)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Het bestand met de sleutel voor de server.\n" +#~ "Standaard is dit \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Voorbeeld</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Access permissions\n" +#~ "# Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" +#~ "Locations are relative to DocumentRoot...\n" +#~ "# AuthType: the authorization to use:\n" +#~ "# None - Perform no authentication\n" +#~ "Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n" +#~ "Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n" +#~ "# (Note: local certificate authentication can be substituted by\n" +#~ "the client for Basic or Digest when connecting to the\n" +#~ "localhost interface)\n" +#~ "# AuthClass: the authorization class; currently only Anonymous, User,\n" +#~ "System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n" +#~ "(valid user belonging to the specified group) are supported.\n" +#~ "# AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n" +#~ "# Order: the order of Allow/Deny processing.\n" +#~ "# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +#~ "network.\n" +#~ "# Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +#~ "network.\n" +#~ "# Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n" +#~ "# All\n" +#~ "None\n" +#~ "*.domain.com\n" +#~ ".domain.com\n" +#~ "host.domain.com\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +#~ "with \"HostNameLookups On\" above.\n" +#~ "# Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n" +#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n" +#~ "# Possible values:\n" +#~ "# Always - Always use encryption (SSL)\n" +#~ "Never - Never use encryption\n" +#~ "Required - Use TLS encryption upgrade\n" +#~ "IfRequested - Use encryption if the server requests it\n" +#~ "# The default value is \"IfRequested\".\n" +#~ msgstr "" +#~ "Toegangsrechten\n" +#~ "# Toegangsrechten voor elke map die door de scheduler wordt aangeboden.\n" +#~ "Locaties zijn relatief aan de documentenmap (DocumentRoot)...\n" +#~ "# AuthType: de te gebruiken autorisatie:\n" +#~ "# None - geen authenticatie uitvoeren\n" +#~ "Basic - voer de authenticatie uit via de HTTP-Basic-methode.\n" +#~ "Digest - voer de authenticatie uit via de HTTP-Digest-methode.\n" +#~ "# (Opmerking: lokale certificaat-authenticatie kan worden vervangen\n" +#~ "door de client voor Basic of Digest bij het verbinden met de\n" +#~ "localhost-interface)\n" +#~ "# AuthClass: de autorisatieklasse; momenteel wordt alleen Anynomous (anoniem), User (gebruiker), System (systeem - geldige gebruiker, behorend tot de groep SystemGroup) en Group (groep - geldige gebruiker behorend tot de opgegeven groep) ondersteund.\n" +#~ "# AuthGroupName: de groepsnaam voor de \"Group\" autorisatie.\n" +#~ "# Order: de volgorde voor de verwerking van Allow/Deny.\n" +#~ "# Allow: de groepsnaam van de opgegeven hostnaam, domein, IP-adres, of\n" +#~ "netwerk.\n" +#~ "# Deny: weigert alle toegang van de opgegeven hostnaam, domein, IP-adres, of netwerk.\n" +#~ "# Zowel \"Allow\" als \"Deny\" accepteren de volgende notaties voor adressen:\n" +#~ "# All\n" +#~ "None\n" +#~ "*.domein.nl\n" +#~ ".domein.nl\n" +#~ "host.domein.nl\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "# Het host- en domeinadres vereist dat u het opzoeken van domeinnamen\n" +#~ "activeert met \"HostNameLookups On\" hierboven.\n" +#~ "# Versleuteling: of er al dan niet gebruik zal worden gemaakt van \n" +#~ "versleuteling; dit hangt af van of u de OpenSSL-bibliotheek hebt gelinkt\n" +#~ "in de CUPS-bibliotheek en scheduler.\n" +#~ "# Mogelijke waarden:\n" +#~ "# Always - altijd versleuteling (SSL) gebruiken\n" +#~ "Never - nooit versleuteling gebruiken\n" +#~ "Required - TLS-versleutelingopwaardering gebruiken\n" +#~ "IfRequested - versleuteling gebruiken als de server hier om vraagt\n" +#~ "# De standaardwaarde is \"IfRequested\".\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Authentication (AuthType)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The authorization to use:<p>\n" +#~ "<ul type=circle>\n" +#~ "<li><i>None</i> - Perform no authentication.</li>\n" +#~ "<li><i>Basic</i> - Perform authentication using the HTTP Basic method.</li>\n" +#~ "<li><i>Digest</i> - Perform authentication using the HTTP Digest method.</li>\n" +#~ "</ul><p>\n" +#~ "Note: local certificate authentication can be substituted by\n" +#~ "the client for <i>Basic</i> or <i>Digest</i> when connecting to the\n" +#~ "localhost interface.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Authenticatie (AuthType)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "De te gebruiken autorisatie:<p>\n" +#~ "<ul type=circle>\n" +#~ "<li><i>None</i> - geen authenticatie uitvoeren.</li>\n" +#~ "<li><i>Basic</i> - authenticatie uitvoeren via de methode HTTP Basic.</li>\n" +#~ "<li><i>Digest</i> - authenticatie uitvoeren via de methode HTTP Digest.</li>\n" +#~ "</ul><p>\n" +#~ "Opmerking: lokale certificatenauthenticatie kan worden vervangen door\n" +#~ "de client voor <i>Basic</i> of <i>Digest</i> bij het verbinden met\n" +#~ "de localhost-interface.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Class (AuthClass)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The authorization class; currently only <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n" +#~ "<i>System</i> (valid user belonging to group SystemGroup), and <i>Group</i>\n" +#~ "(valid user belonging to the specified group) are supported.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Klasse (AuthClass)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "De autorisatieklasse, momenteel worden alleen <i>Anonymous</i> (anoniem),\n" +#~ "<i>User</i> (gebruiker), <i>System</i> (geldige gebruiker, behorend tot\n" +#~ "de groep SystemGroup), en <i>Group</i> (geldige gebruiker, behorend tot \n" +#~ "de opgegeven groep) ondersteund.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<p>The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n" +#~ "comma separated list.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>De namen van de gebruiker/groep die toegang hebben tot de gegevensbron.\n" +#~ "Het formaat is een door komma's gescheiden lijst.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Satisfy (Satisfy)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "This directive controls whether all specified conditions must\n" +#~ "be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n" +#~ "then all authentication and access control conditions must be\n" +#~ "satisfied to allow access.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n" +#~ "authentication <i>or</i> access control requirements are satisfied.\n" +#~ "For example, you might require authentication for remote access,\n" +#~ "but allow local access without authentication.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The default is \"all\".\n" +#~ "</p> \n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Voldoening (Satisfy)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Deze richtlijn bepaalt of alle opgegeven condities dienen te\n" +#~ "worden voldaan voordat toegang tot de gegevensbron wordt toegestaan.\n" +#~ "Als dit is ingesteld op \"All\", dan dient aan alle condities te worden\n" +#~ "voldaan voordat de toestemming verleent wordt.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Als Satisfy wordt ingesteld op \"Any\", dan krijgt een gebruiker toegang\n" +#~ "als de authenticatie- <i>of</i> toegangsvereisten worden voldaan.\n" +#~ "Bijvoorbeeld, u kunt voor toegang op afstand authenticatie vereisen,\n" +#~ "en tegelijkertijd lokale toegang zonder authenticatie toestaan.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "De standaard is \"All\".\n" +#~ "</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Authentication group name (AuthGroupName)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The group name for <i>Group</i> authorization.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Authenticatiegroepnaam (AuthGroupName)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "De groepsnaam voor <i>groeps</i>autorisatie.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>ACL order (Order)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The order of Allow/Deny processing.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>ACL-volgorde (Order)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "De volgorde voor het verwerken van de Allow/Deny (toestaan/weigeren-lijst)</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Allow</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +#~ "network. Possible values are:</p>\n" +#~ "<pre>\n" +#~ "All\n" +#~ "None\n" +#~ "*.domain.com\n" +#~ ".domain.com\n" +#~ "host.domain.com\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "</pre><p>\n" +#~ "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +#~ "with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Toestaan (Allow)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Accepteert toegang van de opgegeven hostnaam, domein, IP-adres of\n" +#~ "netwerk. Mogelijke waarden zijn:</p>\n" +#~ "<pre>\n" +#~ "All\n" +#~ "None\n" +#~ "*.domein.nl\n" +#~ ".domein.nl\n" +#~ "host.domein.nl\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "</pre><p>\n" +#~ "Het host- en domeinadres vereisen dat u het opzoeken van hostnamen met\n" +#~ "\"HostNameLookups On\" hierboven hebt geactiveerd.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>ACL addresses (Allow/Deny)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +#~ "network. Possible values are:</p>\n" +#~ "<pre>\n" +#~ "All\n" +#~ "None\n" +#~ "*.domain.com\n" +#~ ".domain.com\n" +#~ "host.domain.com\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "</pre><p>\n" +#~ "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +#~ "with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>ACL-adressen (Allow/Deny)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Accepteert/weigert toegang van de opgegeven hostnaam, domein, IP-adres of\n" +#~ "netwerk. Mogelijke waarden zijn:</p>\n" +#~ "<pre>\n" +#~ "All\n" +#~ "None\n" +#~ "*.domein.nl\n" +#~ ".domein.nl\n" +#~ "host.domein.nl\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "</pre><p>\n" +#~ "Het host- en domeinadres vereisen dat u het opzoeken van hostnamen met\n" +#~ "\"HostNameLookups On\" hierboven hebt geactiveerd.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Encryption (Encryption)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to use encryption; this depends on having\n" +#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Possible values:</p>\n" +#~ "<ul type=circle>\n" +#~ "<li><i>Always</i> - Always use encryption (SSL)</li>\n" +#~ "<li><i>Never</i> - Never use encryption</li>\n" +#~ "<li><i>Required</i> - Use TLS encryption upgrade</li>\n" +#~ "<li><i>IfRequested</i> - Use encryption if the server requests it</li>\n" +#~ "</ul><p>\n" +#~ "The default value is \"IfRequested\".</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Versleuteling (Encryption)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "of versleuteling gebruikt zal worden, dit hangt af van of u de\n" +#~ "OpenSSL-bibliotheek hebt gelinkt in de CUPS-bibliotheek en scheduler.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Mogelijke waarden:</p>\n" +#~ "<ul type=circle>\n" +#~ "<li><i>Always</i> - altijd versleuteling (SSL) gebruiken</li>\n" +#~ "<li><i>Never</i> - nooit versleuteling gebruiken</li>\n" +#~ "<li><i>Required</i> - TLS-versleutelingopwaardering gebruiken</li>\n" +#~ "<li><i>IfRequested</i> - versleuteling gebruiken als de server hier om vraagt</li>\n" +#~ "</ul><p>\n" +#~ "De standaardwaarde is \"IfRequested\".\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Access permissions</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" +#~ "Locations are relative to DocumentRoot...</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Toegangsrechten</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Toegangsrechten voor elke map die wordt aangeboden door de scheduler.\n" +#~ "De locaties zijn relatief aan de documentenmap (DocumentRoot)...</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n" +#~ "Default is No.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Automatisch taken wissen (AutoPurgeJobs)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Automatisch taken wissen als ze niet nodig zijn voor quota's.\n" +#~ "Standaard is nee (No).</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Browse protocols (BrowseProtocols)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Which protocols to use for browsing. Can be\n" +#~ "any of the following separated by whitespace and/or commas:</p>\n" +#~ "<ul type=circle>\n" +#~ "<li><i>all</i> - Use all supported protocols.</li>\n" +#~ "<li><i>cups</i> - Use the CUPS browse protocol.</li>\n" +#~ "<li><i>slp</i> - Use the SLPv2 protocol.</li>\n" +#~ "</ul><p>\n" +#~ "The default is <b>cups</b>.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Note: If you choose to use SLPv2, it is <b>strongly</b> recommended that\n" +#~ "you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n" +#~ "network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n" +#~ "during which the scheduler will not response to client\n" +#~ "requests.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Bladerprotocollen (BrowseProtocols)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Welke protocollen er voor het bladeren gebruikt zullen worden.\n" +#~ "Dit kan een van de volgende zijn, gescheiden door witruimtes en/of komma's:</p>\n" +#~ "<ul type=circle>\n" +#~ "<li><i>all</i> - alle ondersteunde protocollen gebruiken.</li>\n" +#~ "<li><i>cups</i> - het CUPS-bladerprotocol gebruiken.</li>\n" +#~ "<li><i>slp</i> - het SLPv2-protocol gebruiken.</li>\n" +#~ "</ul><p>\n" +#~ "De standaard is <b>cups</b>.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Opmerking: als u het gebruik van SLPv2 kiest, dan wordt het <b>ten zeerste</b>\n" +#~ "aanbevolen dat u tenminste een SLP Directory Agent (DA) op uw\n" +#~ "netwerk hebt. Anders kan het bijwerken enkele seconden duren.\n" +#~ "Gedurende deze tijd zal de scheduler niet reageren op\n" +#~ "clientverzoeken.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Classification (Classification)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The classification level of the server. If set, this\n" +#~ "classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n" +#~ "The default is the empty string.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: confidential\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Classificatie (Classification)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Het classificatieniveau van de server. Indien ingesteld wordt\n" +#~ "deze classificatie op alle pagina's getoond, en wordt raw printing\n" +#~ "uitgeschakeld. Standaard wordt dit leeg gelaten.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>Voorbeeld</i>: vertrouwelijk\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Allow overrides (ClassifyOverride)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether to allow users to override the classification\n" +#~ "on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n" +#~ "after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n" +#~ "completely eliminate the classification or banners.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The default is off.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Omzeilingen toestaan (ClassifyOverride)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Bepaal of gebruikers wordt toegestaan de classificatie\n" +#~ "op afdrukken te overschrijven. Indien ingeschakeld kunnen\n" +#~ "gebruikers het gebruik van schutbladen beperken tot voor\n" +#~ "of na de taak, en de classificatie van een taak wijzigen.\n" +#~ "De gebruikers kunnen niet de classificatie of schutbladen helemaal\n" +#~ "omzeilen.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Standaard is uit.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Hide implicit members (HideImplicitMembers)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to show the members of an\n" +#~ "implicit class.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n" +#~ "part of an implicit class are hidden from the user, who will\n" +#~ "then only see a single queue even though many queues will be\n" +#~ "supporting the implicit class.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Enabled by default.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Impliciete gebruikers verbergen (HideImplicitMembers)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Bepaal of leden van een impliciete klasse getoond of verborgen\n" +#~ "zullen worden.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Als HideImplicitMembers is ingeschakeld, dan zullen alle\n" +#~ "printers op afstand die deel uitmaken van een impliciete klasse\n" +#~ "verborgen worden voor de gebruiker. Deze zal alleen één printerwachtrij\n" +#~ "kunnen zien, terwijl er meerdere wachtrijen aanwezig kunnen zijn die\n" +#~ "de impliciete klasse ondersteunen.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Standaard is deze optie ingeschakeld.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Use "any" classes (ImplicitAnyClasses)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to create <b>AnyPrinter</b> implicit\n" +#~ "classes.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n" +#~ "exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n" +#~ "an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n" +#~ "when there is a local queue of the same name.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Disabled by default.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>"" klassen gebruiken (ImplicitAnyClasses)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Bepaal of er wel of niet impliciete <b>AnyPrinter</b>\n" +#~ "klassen zullen worden aangemaakt.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Als ImplicitAnyClasses is ingeschakeld, en er een lokale wachtrij met dezelfde\n" +#~ "naam bestaat, dus \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", dan\n" +#~ "zal in plaats hiervan een klasse genaamd \"Anyprinter\" worden aangemaakt.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Als ImplicitAnyClasses is uitgeschakeld, dan worden er geen impliciete klassen\n" +#~ "aangemaakt als er een lokale wachtrij met dezelfde naam aanwezig is.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Standaard is deze optie uitgeschakeld.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Max jobs (MaxJobs)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n" +#~ "Default is 0 (no limit).</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Max. aantal taken (MaxJobs)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Maximum aantal taken dat in het geheugen wordt geplaatst. (actief en \n" +#~ "voltooid).\n" +#~ "Standaard is 0 (geen limiet).</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Max jobs per user (MaxJobsPerUser)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of <i>active</i>\n" +#~ "jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n" +#~ "jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n" +#~ "aborted, or canceled.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" +#~ "Default is 0 (no limit).\n" +#~ "</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Maximum aantal taken per gebruiker (MaxJobsPerUser)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "De richtlijn <i>MaxJobsPerUser</i> bepaalt het maximum aantal <i>actieve</i>\n" +#~ "taken per gebruiker. Zodra een gebruiker dit\n" +#~ "limiet bereikt wordt een nieuwe taak geweigerd. Pas als een van de actieve\n" +#~ "taken is voltooid, gestopt, afgebroken of geannuleerd worden nieuwe taken\n" +#~ "weer geaccepteerd.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Door het maximum op 0 te zetten schakelt u deze functie uit.\n" +#~ "Standaard is 0 (geen limiet).\n" +#~ "</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of <i>active</i>\n" +#~ "jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n" +#~ "reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n" +#~ "is completed, stopped, aborted, or canceled.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" +#~ "Default is 0 (no limit).\n" +#~ "</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Maximum aantal taken per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "De richtlijn <i>MaxJobsPerPrinter</i> bepaalt het maximum aantal <i>actieve</i>\n" +#~ "taken per printer of -klasse. Zodra een printer of -klasse dit\n" +#~ "limiet bereikt wordt een nieuwe taak geweigerd. Pas als een van de actieve\n" +#~ "taken is voltooid, gestopt, afgebroken of geannuleerd worden nieuwe taken\n" +#~ "weer geaccepteerd.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Door het maximum op 0 te zetten schakelt u deze functie uit.\n" +#~ "Standaard is 0 (geen limiet).\n" +#~ "</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Port</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Poort</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "De poort waar de CUPS-daemon op luistert. Standaard is 631.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Address</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n" +#~ "an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Adres</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Het adres waar de CUPS-daemon op luistert. Laat dit leeg of gebruik\n" +#~ "een asterisk (*) om een poortwaarde op het hele subnetwerk op te geven.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<p>Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n" +#~ "</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>Selecteer deze optie als u gebruik wilt maken van SSL-versleuteling op dit adres/poort.\n" +#~ "</p>\n" |