summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/cupsdconf.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nl/messages/tdelibs/cupsdconf.po')
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/tdelibs/cupsdconf.po3131
1 files changed, 1474 insertions, 1657 deletions
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/cupsdconf.po b/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/cupsdconf.po
index 5768190306b..b8943d497ca 100644
--- a/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/cupsdconf.po
+++ b/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/cupsdconf.po
@@ -12,10 +12,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cupsdconf\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-19 00:45+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
+"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -66,1638 +67,6 @@ msgstr "Aan:"
msgid "Browse Address"
msgstr "Bladeradres"
-#: cupsd.conf.template.cpp:1
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Server name (ServerName)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The hostname of your server, as advertised to the world.\n"
-"By default CUPS will use the hostname of the system.</p>\n"
-"<p>\n"
-"To set the default server used by clients, see the client.conf file.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: myhost.domain.com</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Servernaam (ServerName)</b> \n"
-"<p>\n"
-"De hostnaam van uw server, zoals wordt bekend gemaakt naar de wereld.\n"
-"Standaard zal CUPS de hostnaam van het systeem gebruiken.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Kijk in het bestand client.conf voor het instellen van de standaardserver die "
-"door clients wordt gebruikt.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Voorbeeld</i>: mijnhost.domein.nl</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:11
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The email address to send all complaints or problems to.\n"
-"By default CUPS will use \"root@hostname\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: root@myhost.com</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Serverbeheerder (ServerAdmin)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Het e-mailadres waar alle klachten of problemen naar toe worden gestuurd.\n"
-"Standaard zal CUPS \"root@hostnaam\" gebruiken.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Voorbeeld</i>: root@mijnhost.nl</P>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:19
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Access log (AccessLog)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The access log file; if this does not start with a leading /\n"
-"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
-"\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
-"syslog file or daemon.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Toegangslog (AccessLog)</b>\n"
-" "
-"<p>\n"
-"Het toeganglog-bestand. Als het pad naar het bestand niet begint met een /,\n"
-" dan wordt er van uitgegaan dat die relatief is aan de hoofdmap van de server. "
-"Standaard wordt deze ingesteld op\n"
-"\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n"
-"<p>U kunt ook de speciale naam <b>syslog</b> gebruiken om de uitvoer naar \n"
-"het syslog-bestand of -daemon te sturen.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Voorbeeld</i>:/var/log/cups/acces_log</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:31
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Data directory (DataDir)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The root directory for the CUPS data files.\n"
-"By default /usr/share/cups.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Gegevensmap (DataDir)</b>\n"
-"<p>De hoofdmap voor de gegevensbestanden van CUPS.\n"
-"Standaard is dit /usr/share/cups.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Voorbeeld</i>: /usr/share/cups</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:39
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Default character set (DefaultCharset)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The default character set to use. If not specified,\n"
-"defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n"
-"HTML documents...</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: utf-8</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Standaardtekenset (DefaultCharset)</b>\n"
-"<p>\n"
-"De standaardtekenset die gebruikt zal worden. Als deze niet is opgegeven,\n"
-"dan wordt standaard utf-8 gebruikt. Opmerking: dit kan ook worden omzeild\n"
-"door HTML-documenten...</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Voorbeeld</i>: utf-8</P>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:48
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Default language (DefaultLanguage)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The default language if not specified by the browser.\n"
-"If not specified, the current locale is used.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: en</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Standaardtaal (DefaultLanguage)</b>\n"
-"<p>\n"
-"De standaardtaal die gebruikt zal worden, als deze niet wordt opgegeven door de "
-"browser.\n"
-"Als deze niet is ingesteld wordt de instelling uit het TDE Configuratiecentrum "
-"gebruikt.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Voorbeeld</i>: nl</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:56
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Document directory (DocumentRoot)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The root directory for HTTP documents that are served.\n"
-"By default the compiled-in directory.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Documentenmap (DocumentRoot)</b>\n"
-"<p>\n"
-"De hoofdmap voor HTTP-documenten die worden aangeboden.\n"
-"Standaard is dat de installatiemap.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Voorbeeld</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:64
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Error log (ErrorLog)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The error log file; if this does not start with a leading /\n"
-"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
-"\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
-"syslog file or daemon.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Foutmeldingenlog (ErrorLog)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Het logbestand voor de foutmeldingen. Als het pad naar dit bestand niet begint "
-"met een /,\n"
-"dan wordt er van uitgegaan dat het pad relatief is aan de serverhoofdmap.\n"
-"Standaard ingesteld op \"/var/log/cups/error_log\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"U kunt ook de speciale naam <b>syslog</b> gebruiken om de uitvoer naar het "
-"syslog-bestand of -daemon te sturen.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Voorbeeld</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:76
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Font path (FontPath)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n"
-"By default /usr/share/cups/fonts.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Lettertypepad (FontPath)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Het pad naar alle lettertypebestanden (momenteel alleen voor pstoraster).\n"
-"Standaard is dit /usr/share/cups/fonts.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Voorbeeld</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:84
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Log level (LogLevel)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n"
-"file and can be one of the following:</p>\n"
-"<ul type=circle>\n"
-"<li><i>debug2</i>: Log everything.</li>\n"
-"<li><i>debug</i>: Log almost everything.</li>\n"
-"<li><i>info</i>: Log all requests and state changes.</li>\n"
-"<li><i>warn</i>: Log errors and warnings.</li>\n"
-"<li><i>error</i>: Log only errors.</li>\n"
-"<li><i>none</i>: Log nothing.</li>\n"
-"</ul>"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: info</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Logniveau (LogLevel)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Bepaalt het aantal berichten dat zal worden gelogd in het foutenlog-bestand,\n"
-"en kan een van de volgende zijn:</p>\n"
-"<ul>\n"
-"<li><i>debug2</i>: alles loggen.</li>\n"
-"<li><i>debug</i>: bijna alles loggen.</li>\n"
-"<li><i>info</i>: alle printopdrachten en statuswijzigingen loggen.</li>\n"
-"<li><i>warn</i>: fouten en waarschuwingen loggen.</li>\n"
-"<li><i>error</i>: alleen fouten loggen.</li>\n"
-"<li><i>none</i>: niets loggen.</li>\n"
-"</ul>\n"
-"<i>Voorbeeld</i>: info</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:99
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Max log size (MaxLogSize)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Controls the maximum size of each log file before they are\n"
-"rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 1048576</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Maximum loggrootte (MaxLogSize)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Bepaalt de maximum grootte van elk logbestand voordat deze worden\n"
-"geroteerd. Standaard is 1048576 (1MB). Stel het in op 0 om de logrotatie uit te "
-"schakelen.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Voorbeeld</i>: 1048576</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:107
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Page log (PageLog)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The page log file; if this does not start with a leading /\n"
-"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
-"\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
-"syslog file or daemon.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Paginalog (PageLog)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Het paginalog-bestand. Als het pad naar dit bestand niet begint met een /,\n"
-"dan wordt er van uit gegaan dat het pad relatief is aan de serverhoofdmap. "
-"Standaard is deze ingesteld op\n"
-"\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"U kunt ook de speciale naam <b>syslog</b> gebruiken om de uitvoer te\n"
-" sturen naar het syslog-bestand of -daemon.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Voorbeeld</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:119
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to preserve the job history after a\n"
-"job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: Yes</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Takengeschiedenis bewaren (PreserveJobHistory)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Bepaalt of de takengeschiedenis wordt bewaard nadat\n"
-"een taak is voltooid, geannuleerd, of gestopt. Standaard is Ja.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Voorbeeld</i>: Ja</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:127
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Preserve job files (PreserveJobFiles)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to preserve the job files after a\n"
-"job is completed, canceled, or stopped. Default is No.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: No</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Taakbestanden bewaren (PreserveJobFiles)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Bepaalt of de taakbestanden worden bewaard nadat een\n"
-"taak is voltooid, geannuleerd, of gestopt. Standaard is Nee.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Voorbeeld</i>: Nee</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:135
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Printcap file (Printcap)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The name of the printcap file. Default is no filename.\n"
-"Leave blank to disable printcap file generation.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Printcap-bestand (Printcap)</b>\n"
-"<p>\n"
-"De naam van het printcap-bestand. Standaard is geen bestandsnaam.\n"
-"Laat deze leeg om het genereren van printcap-bestanden uit te schakelen.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Voorbeeld</i>: /etc/printcap</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:143
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Request directory (RequestRoot)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The directory where request files are stored.\n"
-"By default /var/spool/cups.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Opdrachtenmap (RequestRoot)</b>\n"
-"<p>\n"
-"De map waarin af te drukken bestanden worden opgeslagen.\n"
-"Standaard is dit /var/spool/cups.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Voorbeeld</i>: /var/spool/cups</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:151
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Remote root user (RemoteRoot)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n"
-"from remote systems. By default \"remroot\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: remroot</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Gebruiker op afstand (RemoteRoot)</b>\n"
-"<p>De naam van de gebruiker die wordt toegewezen aan niet geauthenticeerde "
-"toegangen\n"
-"vanaf systemen op afstand. Standaard is \"remroot\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Voorbeeld</i>: remroot</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:159
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Server binaries (ServerBin)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The root directory for the scheduler executables.\n"
-"By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Serverbinairies (ServerBin)</b>\n"
-"<p> De hoofdmap voor de schedulerprogramma-bestanden.\n"
-"Standaard is dit /usr/lib/cups of /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Voorbeeld</i>: /usr/bin/cups</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:167
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Server files (ServerRoot)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The root directory for the scheduler.\n"
-"By default /etc/cups.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /etc/cups</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Serverbestanden (ServerRoot)</b>\n"
-"<p>\n"
-"De hoofdmap voor de scheduler.\n"
-"Standaard is dit /etc/cups.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Voorbeeld</i>: /etc/cups</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:175
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>User (User)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The user the server runs under. Normally this\n"
-"must be <b>lp</b>, however you can configure things for another user\n"
-"as needed.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Note: the server must be run initially as root to support the\n"
-"default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n"
-"program is run...</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: lp</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Gebruiker (User)</b>\n"
-"<p>\n"
-"De gebruikersnaam waaronder de server draait. Normaliter hoort dit\n"
-"<b>lp</b> te zijn, hoewel u als dat nodig is zaken voor een andere\n"
-"gebruiker kunt instellen.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Opmerking: De server dient in eerste instantie als root te worden\n"
-"gestart om de standaard IPP-poort 631 te ondersteunen.\n"
-"Er wordt van gebruiker gewisseld zodra een extern programma wordt\n"
-"gestart...</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Voorbeeld</i>: lp</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:188
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Group (Group)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The group the server runs under. Normally this\n"
-"must be <b>sys</b>, however you can configure things for another\n"
-"group as needed.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: sys</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Groep (Group)</b>\n"
-"<p>\n"
-"De groep waar de server onder draait. Normaliter is dit\n"
-"<b>sys</b>. Maar u kunt indien nodig de zaken ook voor een andere groep "
-"instellen.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Voorbeeld</i>: sys</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:197
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>RIP cache (RIPCache)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The amount of memory that each RIP should use to cache\n"
-"bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n"
-"kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n"
-"(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 8m</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>RIP-cache (RIPCache)</b>\n"
-"<p>De hoeveelheid geheugen die elke RIP zal gebruiken voor het bufferen van\n"
-"bitmaps. De waarde kan elk heel getal zijn, gevolgd door \"k\" voor\n"
-"kilobytes, \"m\" voor megabytes, en \"g\" voor gigabytes, of \"t\" voor tegels\n"
-"(1 tegel = 256x256 pixels). Standaard is \"8m\" (8 megabytes).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Voorbeeld</i>: 8m</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:207
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Temporary files (TempDir)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The directory to put temporary files in. This directory must be\n"
-"writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n"
-"the value of the TMPDIR environment variable.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Tijdelijke map (TempDir)</b>\n"
-"<p>De map waarin tijdelijke bestanden zullen worden opgeslagen. Deze map\n"
-"dient schrijfbaar te zijn voor de eerder opgegeven gebruiker. Standaard is\n"
-" \"/var/spool/cups/tmp\", of de waarde in de omgevingsvariabele TMPDIR.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Voorbeeld</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:216
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Filter limit (FilterLimit)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n"
-"at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n"
-"a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n"
-"by a job force a single job to be printed at any time.</p>\n"
-"<p>\n"
-"The default limit is 0 (unlimited).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 200</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Filterlimiet (FilterLimit)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Stelt de maximumwaarde in van alle takenfilters die tegelijkertijd kunnen\n"
-"worden gebruikt. De waarde 0 betekent geen limiet. Een gemiddelde taak\n"
-"heeft mogelijk een filterlimiet van tenminste 200 nodig; limieten die\n"
-"lager liggen dan het minimumvereiste voor een taak forceren dat er slechts\n"
-"één enkele taak tegelijk kan worden afgedrukt.</p>\n"
-"<p>\n"
-"De standaardlimiet is 0 (geen beperking).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Voorbeeld</i>: 200</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:228
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Listen to (Port/Listen)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n"
-"for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.</p>\n"
-"<p>\n"
-"You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n"
-"port or address, or to restrict access.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n"
-"for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n"
-"probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Poorten/adressen (Port/Listen)</b>\n"
-"<p>\n"
-"De poorten en adressen waarnaar geluisterd zal worden. De standaardpoort\n"
-"631 is gereserveerd voor het Internet Printing Protocol (IPP) en wordt dus\n"
-"hier gebruikt.</p>\n"
-"<p>\n"
-"U kunt meerdere poorten instellen om naar te luisteren of de toegang\n"
-"beperken.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Opmerking: Helaas ondersteunen de meeste webbrowsers geen TLS of HTTP-\n"
-"opwaarderingen voor versleuteling. Als u een webgebaseerde versleuteling\n"
-"wilt ondersteunen, dan zult u waarschijnlijk op poort 443 (de standaard-\n"
-"poort voor \"HTTPS\") dienen te luisteren. </p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Voorbeeld</i>: 631, mijnhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:243
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Hostname lookups (HostNameLookups)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n"
-"fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: On</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Hostnaam opzoeken (HostNameLookups)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Bepaal of het opzoeken van IP-adressen om een volledig gekwalificeerde\n"
-"hostnaam te krijgen zal worden gebruikt. Standaard staat dit op Uit vanwege "
-"prestatieredenen....</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Voorbeeld</i>: Aan</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:251
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Keep alive (KeepAlive)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to support the Keep-Alive connection\n"
-"option. Default is on.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: On</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Actief blijven (KeepAlive)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Bepaalt of de verbinding actief blijft of niet. Standaard is Aan\n"
-". </p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Voorbeeld</i>: Aan</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:259
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n"
-"automatically closed. Default is 60 seconds.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 60</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Tijdslimiet voor actief blijven (KeepAliveTimeout)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Bepaalt de tijdsduur (in seconden) voordat verbindingen die actief\n"
-"blijven automatisch worden gesloten. Standaard is 60 seconden. </p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Voorbeeld</i>: 60</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:267
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Max clients (MaxClients)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Controls the maximum number of simultaneous clients that\n"
-"will be handled. Defaults to 100.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 100</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Max. aantal clients (MaxClients)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Bepaalt het maximum aantal clients die gelijktijdig worden\n"
-"afgehandeld. Standaard is 100.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Voorbeeld</i>: 100</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:275
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Max request size (MaxRequestSize)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n"
-"Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 0</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Max. verzoekgrootte (MaxRequestSize)</b>\n"
-" "
-"<p>Bepaalt de maximumgrootte van HTTP-verzoeken en af te drukken bestanden.\n"
-"Stel deze in op 0 om deze functie uit te schakelen. Standaard is 0. </p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Voorbeeld</i>: 0</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:283
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Client timeout (Timeout)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.</p>"
-"\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 300</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Wachttijd voor clients (Timeout)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Het tijdsbestek (in seconden) voordat het tijdslimiet voor verzoeken is "
-"verstreken. Standaard is 300 seconden. </p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Voorbeeld</i>: 300</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:290
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Use browsing (Browsing)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to <b>listen</b> to printer \n"
-"information from other CUPS servers. \n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Enabled by default.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Note: to enable the <b>sending</b> of browsing\n"
-"information from this CUPS server to the LAN,\n"
-"specify a valid <i>BrowseAddress</i>.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: On</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Bladeren gebruiken (Browsing)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Bepaal of zal worden <b>geluisterd</b> \n"
-"naar printerinformatie van andere \n"
-"CUPS-servers. </p>\n"
-"<p>Standaard is deze ingeschakeld.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Opmerking: om het <b>verzenden</b> van bladerinformatie \n"
-"van deze CUPS-server naar het LAN te sturen geeft u een geldig \n"
-"<i>Bladeradres</i> op.</p>\n"
-"<p><i>Voorbeeld</i>: Aan</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:307
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Use short names (BrowseShortNames)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n"
-"when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n"
-"default.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: Yes</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Korte-namen-bladeren (BrowseShortNames)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Bepaal of er wel of niet gebruikt wordt gemaakt van 'korte' namen voor printers "
-"op afstand, \n"
-"indien mogelijk (bijv. \"printer\" ipv \"printer@host\"). Standaard \n"
-"is deze optie ingeschakeld.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Voorbeeld</i>: Ja</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:316
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse addresses (BrowseAddress)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Specifies a broadcast address to be used. By\n"
-"default browsing information is broadcast to all active interfaces.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n"
-"you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Bladeradres (BrowseAddress)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Bepaalt het te gebruiken broadcast-adres. \n"
-" Standaard is bladerinformatie broadcast naar alle actieve interfaces.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Opmerking: HP UX 10.20 of eerder heeft geen goede ondersteuning voor broadcast\n"
-" tenzij u een klasse A, B, C of D netmask hebt (dus geen "
-"CIDR-ondersteuning).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Voorbeeld</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:327
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n"
-"<p>\n"
-"<u>BrowseAllow</u>: specifies an address mask to allow for incoming browser\n"
-"packets. The default is to allow packets from all addresses.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<u>BrowseDeny</u>: specifies an address mask to deny for incoming browser\n"
-"packets. The default is to deny packets from no addresses.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n"
-"addresses:</p>\n"
-"<pre>\n"
-"All\n"
-"None\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"</pre>"
-"<p>\n"
-"The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n"
-"lookups on!</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Bladeren accepteren/verwerpen (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n"
-"<p>\n"
-"<u>Bladeren accepteren</u> specificeert een adresmasker voor het toelaten van \n"
-"inkomende bladerpakketten. Standaard worden pakketten van alle adressen "
-"toegelaten.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<u>Bladeren verwerpen</u> specificeert een adresmasker voor het weigeren \n"
-"van inkomende bladerpakketten. Standaard is geen pakketten van adressen "
-"weigeren.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Zowel \"Bladeren toestaan\" als \"Bladeren verwerpen\" accepteren de volgende\n"
-"notaties voor adressen:</p>\n"
-"<pre>\n"
-"Alles\n"
-"Niets\n"
-"*.domein.nl\n"
-".domein.nl\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"</pre>"
-"<p>\n"
-"De restricties voor hostnaam/domeinnaam werkt alleen als u het "
-"hostnaam-opzoeken\n"
-"hebt ingeschakeld!</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:354
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse interval (BrowseInterval)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The time between browsing updates in seconds. Default\n"
-"is 30 seconds.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n"
-"as well, so this represents the maximum time between updates.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n"
-"not advertised but you can still see printers on other hosts.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 30</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Bladerinterval (BrowseInterval)</b>\n"
-"<p>\n"
-"De tijd tussen het bladeren in seconden. Standaard\n"
-" is 30 seconden.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Opmerking: bladerinformatie wordt ook verzonden als de status van een\n"
-"printer wijzigt. Dit representeert dus de maximumtijd tussen de "
-"bijwerkingen.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Stel dit in op 0 om het uitsturen van broadcasts uit te schakelen.\n"
-"Uw lokale printers worden dan niet aangeboden, maar u zult nog steeds\n"
-"de printers van de andere hosts kunnen zien.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Voorbeeld</i>: 30</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:368
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse order (BrowseOrder)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: allow,deny</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Bladervolgorde (BrowseOrder)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Bepaalt de volgorde van de vergelijkingen van bladeren accepteren/verwerpen.</p>"
-"\n"
-"<p>\n"
-"<i>Voorbeeld</i>: accepteren,verwerpen</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:375
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse poll (BrowsePoll)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Poll the named server(s) for printers.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: myhost:631</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Bladerpoll (BrowsePoll)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Ga de named-servers na op aanwezige printers.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Voorbeeld</i>: mijnhost:631</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:382
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse port (BrowsePort)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The port used for UDP broadcasts. By default this is\n"
-"the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n"
-"Only one BrowsePort is recognized.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 631</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Bladerpoort (BrowsePort)</b>\n"
-"<p>\n"
-"De poort die wordt gebruikt voor de UDP-broadcasts. Standaard is dit\n"
-"de IPP-poort. Als u dit wijzigt zult u de wijziging op alle servers moeten\n"
-"doorvoeren.\n"
-"Er wordt maximaal één bladerpoort herkend.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Voorbeeld</i>: 631</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:391
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse relay (BrowseRelay)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Relay browser packets from one address/network to another.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: src-address dest-address</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Bladeromleiding (BrowseRelay)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Leid bladerpakketten om van een adres/netwerk naar een ander.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Voorbeeld</i>: bronadres bestemmingsadres</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:398
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse timeout (BrowseTimeout)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n"
-"get an update within this time the printer will be removed\n"
-"from the printer list. This number definitely should not be\n"
-"less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n"
-"to 300 seconds.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: 300</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Bladerwachttijd (BrowseTimeout)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Het tijdslimiet (in seconden) voor netwerkprinters. Als er\n"
-"niet binnen dit tijdsbestek een bijwerking wordt ontvangen zal\n"
-"de printer uit de printerlijst worden verwijderd. Dit getal dient\n"
-"uiteraard beslist niet lager te liggen dan de bladerinterval.\n"
-"Standaard is 300 seconden.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Voorbeeld</i>: 300</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:409
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Implicit classes (ImplicitClasses)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to use implicit classes.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n"
-"file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n"
-"both.</p>\n"
-"<p>\n"
-"When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n"
-"(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n"
-"name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n"
-"without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n"
-"job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n"
-"queue.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Enabled by default.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Impliciete klassen (ImplicitClasses)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Bepaal of er al dan niet gebruikt zal worden gemaakt van impliciete klassen.</p>"
-"\n"
-"<p>\n"
-"Printerklassen kunnen als volgt worden gespecificeerd:\n"
-"expliciet in het bestand classes.conf, impliciet gebaseerd\n"
-"op de printers die beschikbaar zijn via het LAN, of beide.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Als Impliciete klassen aan staat, dan zullen printers op het LAN met\n"
-"dezelfde naam (bijv. ACME-Laserprint-1000) worden geplaatst in een\n"
-"klasse met dezelfde naam. Zo kunt u meerdere wachtrijen op een LAN\n"
-"opzetten zonder dat u veel beheersproblemen zult ondervinden. Als een\n"
-"gebruiker een taak naar ACME-Laser-1000 stuurt, dan zal de taak naar\n"
-"de eerst beschikbare wachtrij worden gestuurd.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Standaard is deze optie ingeschakeld.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:427
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>System group (SystemGroup)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The group name for \"System\" (printer administration)\n"
-"access. The default varies depending on the operating system, but\n"
-"will be <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (checked for in that "
-"order).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: sys</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Systeemgroep (SystemGroup)</b>\n"
-"<p>\n"
-"De groepsnaam voor de systeemtoegang (printerbeheer)\n"
-"De standaardinstelling is afhankelijk van het besturingssysteem.\n"
-"Deze waarde zal <b>sys</b>, <b>system</b>, of <b>root</b> "
-"zijn (de controle vindt in die volgorde plaats).</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Voorbeeld</i>: sys</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:436
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Encryption certificate (ServerCertificate)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The file to read containing the server's certificate.\n"
-"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Servercertificaat (ServerCertificate)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Het bestand dat het certificaat voor de server bevat.\n"
-"Standaard is dit \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Voorbeeld</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:444
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Encryption key (ServerKey)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The file to read containing the server's key.\n"
-"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Cryptografische sleutel (ServerKey)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Het bestand met de sleutel voor de server.\n"
-"Standaard is dit \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Voorbeeld</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:452
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"Access permissions\n"
-"# Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
-"Locations are relative to DocumentRoot...\n"
-"# AuthType: the authorization to use:\n"
-"# None - Perform no authentication\n"
-"Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n"
-"Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n"
-"# (Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
-"the client for Basic or Digest when connecting to the\n"
-"localhost interface)\n"
-"# AuthClass: the authorization class; currently only Anonymous, User,\n"
-"System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n"
-"(valid user belonging to the specified group) are supported.\n"
-"# AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n"
-"# Order: the order of Allow/Deny processing.\n"
-"# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
-"network.\n"
-"# Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
-"network.\n"
-"# Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n"
-"# All\n"
-"None\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
-"with \"HostNameLookups On\" above.\n"
-"# Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n"
-"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n"
-"# Possible values:\n"
-"# Always - Always use encryption (SSL)\n"
-"Never - Never use encryption\n"
-"Required - Use TLS encryption upgrade\n"
-"IfRequested - Use encryption if the server requests it\n"
-"# The default value is \"IfRequested\".\n"
-msgstr ""
-"Toegangsrechten\n"
-"# Toegangsrechten voor elke map die door de scheduler wordt aangeboden.\n"
-"Locaties zijn relatief aan de documentenmap (DocumentRoot)...\n"
-"# AuthType: de te gebruiken autorisatie:\n"
-"# None - geen authenticatie uitvoeren\n"
-"Basic - voer de authenticatie uit via de HTTP-Basic-methode.\n"
-"Digest - voer de authenticatie uit via de HTTP-Digest-methode.\n"
-"# (Opmerking: lokale certificaat-authenticatie kan worden vervangen\n"
-"door de client voor Basic of Digest bij het verbinden met de\n"
-"localhost-interface)\n"
-"# AuthClass: de autorisatieklasse; momenteel wordt alleen Anynomous (anoniem), "
-"User (gebruiker), System (systeem - geldige gebruiker, behorend tot de groep "
-"SystemGroup) en Group (groep - geldige gebruiker behorend tot de opgegeven "
-"groep) ondersteund.\n"
-"# AuthGroupName: de groepsnaam voor de \"Group\" autorisatie.\n"
-"# Order: de volgorde voor de verwerking van Allow/Deny.\n"
-"# Allow: de groepsnaam van de opgegeven hostnaam, domein, IP-adres, of\n"
-"netwerk.\n"
-"# Deny: weigert alle toegang van de opgegeven hostnaam, domein, IP-adres, of "
-"netwerk.\n"
-"# Zowel \"Allow\" als \"Deny\" accepteren de volgende notaties voor adressen:\n"
-"# All\n"
-"None\n"
-"*.domein.nl\n"
-".domein.nl\n"
-"host.domein.nl\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"# Het host- en domeinadres vereist dat u het opzoeken van domeinnamen\n"
-"activeert met \"HostNameLookups On\" hierboven.\n"
-"# Versleuteling: of er al dan niet gebruik zal worden gemaakt van \n"
-"versleuteling; dit hangt af van of u de OpenSSL-bibliotheek hebt gelinkt\n"
-"in de CUPS-bibliotheek en scheduler.\n"
-"# Mogelijke waarden:\n"
-"# Always - altijd versleuteling (SSL) gebruiken\n"
-"Never - nooit versleuteling gebruiken\n"
-"Required - TLS-versleutelingopwaardering gebruiken\n"
-"IfRequested - versleuteling gebruiken als de server hier om vraagt\n"
-"# De standaardwaarde is \"IfRequested\".\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:495
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Authentication (AuthType)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The authorization to use:"
-"<p>\n"
-"<ul type=circle>\n"
-"<li><i>None</i> - Perform no authentication.</li>\n"
-"<li><i>Basic</i> - Perform authentication using the HTTP Basic method.</li>\n"
-"<li><i>Digest</i> - Perform authentication using the HTTP Digest method.</li>\n"
-"</ul>"
-"<p>\n"
-"Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
-"the client for <i>Basic</i> or <i>Digest</i> when connecting to the\n"
-"localhost interface.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Authenticatie (AuthType)</b>\n"
-"<p>\n"
-"De te gebruiken autorisatie:"
-"<p>\n"
-"<ul type=circle>\n"
-"<li><i>None</i> - geen authenticatie uitvoeren.</li>\n"
-"<li><i>Basic</i> - authenticatie uitvoeren via de methode HTTP Basic.</li>\n"
-"<li><i>Digest</i> - authenticatie uitvoeren via de methode HTTP Digest.</li>\n"
-"</ul>"
-"<p>\n"
-"Opmerking: lokale certificatenauthenticatie kan worden vervangen door\n"
-"de client voor <i>Basic</i> of <i>Digest</i> bij het verbinden met\n"
-"de localhost-interface.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:508
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Class (AuthClass)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The authorization class; currently only <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n"
-"<i>System</i> (valid user belonging to group SystemGroup), and <i>Group</i>\n"
-"(valid user belonging to the specified group) are supported.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Klasse (AuthClass)</b>\n"
-"<p>\n"
-"De autorisatieklasse, momenteel worden alleen <i>Anonymous</i> (anoniem),\n"
-"<i>User</i> (gebruiker), <i>System</i> (geldige gebruiker, behorend tot\n"
-"de groep SystemGroup), en <i>Group</i> (geldige gebruiker, behorend tot \n"
-"de opgegeven groep) ondersteund.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:515
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<p>The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n"
-"comma separated list.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>De namen van de gebruiker/groep die toegang hebben tot de gegevensbron.\n"
-"Het formaat is een door komma's gescheiden lijst.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:519
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Satisfy (Satisfy)</b>\n"
-"<p>\n"
-"This directive controls whether all specified conditions must\n"
-"be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n"
-"then all authentication and access control conditions must be\n"
-"satisfied to allow access.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n"
-"authentication <i>or</i> access control requirements are satisfied.\n"
-"For example, you might require authentication for remote access,\n"
-"but allow local access without authentication.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"The default is \"all\".\n"
-"</p> \n"
-msgstr ""
-"<b>Voldoening (Satisfy)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Deze richtlijn bepaalt of alle opgegeven condities dienen te\n"
-"worden voldaan voordat toegang tot de gegevensbron wordt toegestaan.\n"
-"Als dit is ingesteld op \"All\", dan dient aan alle condities te worden\n"
-"voldaan voordat de toestemming verleent wordt.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Als Satisfy wordt ingesteld op \"Any\", dan krijgt een gebruiker toegang\n"
-"als de authenticatie- <i>of</i> toegangsvereisten worden voldaan.\n"
-"Bijvoorbeeld, u kunt voor toegang op afstand authenticatie vereisen,\n"
-"en tegelijkertijd lokale toegang zonder authenticatie toestaan.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"De standaard is \"All\".\n"
-"</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:537
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Authentication group name (AuthGroupName)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The group name for <i>Group</i> authorization.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Authenticatiegroepnaam (AuthGroupName)</b>\n"
-"<p>\n"
-"De groepsnaam voor <i>groeps</i>autorisatie.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:542
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>ACL order (Order)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The order of Allow/Deny processing.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>ACL-volgorde (Order)</b>\n"
-"<p>\n"
-"De volgorde voor het verwerken van de Allow/Deny (toestaan/weigeren-lijst)</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:547
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Allow</b>\n"
-"<p>\n"
-"Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
-"network. Possible values are:</p>\n"
-"<pre>\n"
-"All\n"
-"None\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"</pre>"
-"<p>\n"
-"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
-"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Toestaan (Allow)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Accepteert toegang van de opgegeven hostnaam, domein, IP-adres of\n"
-"netwerk. Mogelijke waarden zijn:</p>\n"
-"<pre>\n"
-"All\n"
-"None\n"
-"*.domein.nl\n"
-".domein.nl\n"
-"host.domein.nl\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"</pre>"
-"<p>\n"
-"Het host- en domeinadres vereisen dat u het opzoeken van hostnamen met\n"
-"\"HostNameLookups On\" hierboven hebt geactiveerd.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:568
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>ACL addresses (Allow/Deny)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
-"network. Possible values are:</p>\n"
-"<pre>\n"
-"All\n"
-"None\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"</pre>"
-"<p>\n"
-"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
-"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>ACL-adressen (Allow/Deny)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Accepteert/weigert toegang van de opgegeven hostnaam, domein, IP-adres of\n"
-"netwerk. Mogelijke waarden zijn:</p>\n"
-"<pre>\n"
-"All\n"
-"None\n"
-"*.domein.nl\n"
-".domein.nl\n"
-"host.domein.nl\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"</pre>"
-"<p>\n"
-"Het host- en domeinadres vereisen dat u het opzoeken van hostnamen met\n"
-"\"HostNameLookups On\" hierboven hebt geactiveerd.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:589
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Encryption (Encryption)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to use encryption; this depends on having\n"
-"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Possible values:</p>\n"
-"<ul type=circle>\n"
-"<li><i>Always</i> - Always use encryption (SSL)</li>\n"
-"<li><i>Never</i> - Never use encryption</li>\n"
-"<li><i>Required</i> - Use TLS encryption upgrade</li>\n"
-"<li><i>IfRequested</i> - Use encryption if the server requests it</li>\n"
-"</ul>"
-"<p>\n"
-"The default value is \"IfRequested\".</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Versleuteling (Encryption)</b>\n"
-"<p>\n"
-"of versleuteling gebruikt zal worden, dit hangt af van of u de\n"
-"OpenSSL-bibliotheek hebt gelinkt in de CUPS-bibliotheek en scheduler.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Mogelijke waarden:</p>\n"
-"<ul type=circle>\n"
-"<li><i>Always</i> - altijd versleuteling (SSL) gebruiken</li>\n"
-"<li><i>Never</i> - nooit versleuteling gebruiken</li>\n"
-"<li><i>Required</i> - TLS-versleutelingopwaardering gebruiken</li>\n"
-"<li><i>IfRequested</i> - versleuteling gebruiken als de server hier om "
-"vraagt</li>\n"
-"</ul>"
-"<p>\n"
-"De standaardwaarde is \"IfRequested\".\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:604
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Access permissions</b>\n"
-"<p>\n"
-"Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
-"Locations are relative to DocumentRoot...</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Toegangsrechten</b>\n"
-"<p>\n"
-"Toegangsrechten voor elke map die wordt aangeboden door de scheduler.\n"
-"De locaties zijn relatief aan de documentenmap (DocumentRoot)...</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:610
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n"
-"Default is No.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Automatisch taken wissen (AutoPurgeJobs)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Automatisch taken wissen als ze niet nodig zijn voor quota's.\n"
-"Standaard is nee (No).</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:616
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Browse protocols (BrowseProtocols)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Which protocols to use for browsing. Can be\n"
-"any of the following separated by whitespace and/or commas:</p>\n"
-"<ul type=circle>\n"
-"<li><i>all</i> - Use all supported protocols.</li>\n"
-"<li><i>cups</i> - Use the CUPS browse protocol.</li>\n"
-"<li><i>slp</i> - Use the SLPv2 protocol.</li>\n"
-"</ul>"
-"<p>\n"
-"The default is <b>cups</b>.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Note: If you choose to use SLPv2, it is <b>strongly</b> recommended that\n"
-"you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n"
-"network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n"
-"during which the scheduler will not response to client\n"
-"requests.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Bladerprotocollen (BrowseProtocols)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Welke protocollen er voor het bladeren gebruikt zullen worden.\n"
-"Dit kan een van de volgende zijn, gescheiden door witruimtes en/of komma's:</p>"
-"\n"
-"<ul type=circle>\n"
-"<li><i>all</i> - alle ondersteunde protocollen gebruiken.</li>\n"
-"<li><i>cups</i> - het CUPS-bladerprotocol gebruiken.</li>\n"
-"<li><i>slp</i> - het SLPv2-protocol gebruiken.</li>\n"
-"</ul>"
-"<p>\n"
-"De standaard is <b>cups</b>.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Opmerking: als u het gebruik van SLPv2 kiest, dan wordt het <b>ten zeerste</b>\n"
-"aanbevolen dat u tenminste een SLP Directory Agent (DA) op uw\n"
-"netwerk hebt. Anders kan het bijwerken enkele seconden duren.\n"
-"Gedurende deze tijd zal de scheduler niet reageren op\n"
-"clientverzoeken.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:634
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Classification (Classification)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The classification level of the server. If set, this\n"
-"classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n"
-"The default is the empty string.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>ex</i>: confidential\n"
-msgstr ""
-"<b>Classificatie (Classification)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Het classificatieniveau van de server. Indien ingesteld wordt\n"
-"deze classificatie op alle pagina's getoond, en wordt raw printing\n"
-"uitgeschakeld. Standaard wordt dit leeg gelaten.</p>\n"
-"<p>\n"
-"<i>Voorbeeld</i>: vertrouwelijk\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:643
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Allow overrides (ClassifyOverride)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether to allow users to override the classification\n"
-"on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n"
-"after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n"
-"completely eliminate the classification or banners.</p>\n"
-"<p>\n"
-"The default is off.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Omzeilingen toestaan (ClassifyOverride)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Bepaal of gebruikers wordt toegestaan de classificatie\n"
-"op afdrukken te overschrijven. Indien ingeschakeld kunnen\n"
-"gebruikers het gebruik van schutbladen beperken tot voor\n"
-"of na de taak, en de classificatie van een taak wijzigen.\n"
-"De gebruikers kunnen niet de classificatie of schutbladen helemaal\n"
-"omzeilen.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Standaard is uit.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:653
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Hide implicit members (HideImplicitMembers)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to show the members of an\n"
-"implicit class.</p>\n"
-"<p>\n"
-"When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n"
-"part of an implicit class are hidden from the user, who will\n"
-"then only see a single queue even though many queues will be\n"
-"supporting the implicit class.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Enabled by default.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Impliciete gebruikers verbergen (HideImplicitMembers)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Bepaal of leden van een impliciete klasse getoond of verborgen\n"
-"zullen worden.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Als HideImplicitMembers is ingeschakeld, dan zullen alle\n"
-"printers op afstand die deel uitmaken van een impliciete klasse\n"
-"verborgen worden voor de gebruiker. Deze zal alleen één printerwachtrij\n"
-"kunnen zien, terwijl er meerdere wachtrijen aanwezig kunnen zijn die\n"
-"de impliciete klasse ondersteunen.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Standaard is deze optie ingeschakeld.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:666
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Use &quot;any&quot; classes (ImplicitAnyClasses)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Whether or not to create <b>AnyPrinter</b> implicit\n"
-"classes.</p>\n"
-"<p>\n"
-"When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n"
-"exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n"
-"an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.</p>\n"
-"<p>\n"
-"When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n"
-"when there is a local queue of the same name.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Disabled by default.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>&quot;&quot; klassen gebruiken (ImplicitAnyClasses)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Bepaal of er wel of niet impliciete <b>AnyPrinter</b>\n"
-"klassen zullen worden aangemaakt.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Als ImplicitAnyClasses is ingeschakeld, en er een lokale wachtrij met dezelfde\n"
-"naam bestaat, dus \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", dan\n"
-"zal in plaats hiervan een klasse genaamd \"Anyprinter\" worden aangemaakt.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Als ImplicitAnyClasses is uitgeschakeld, dan worden er geen impliciete klassen\n"
-"aangemaakt als er een lokale wachtrij met dezelfde naam aanwezig is.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Standaard is deze optie uitgeschakeld.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:681
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Max jobs (MaxJobs)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n"
-"Default is 0 (no limit).</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Max. aantal taken (MaxJobs)</b>\n"
-"<p>\n"
-"Maximum aantal taken dat in het geheugen wordt geplaatst. (actief en \n"
-"voltooid).\n"
-"Standaard is 0 (geen limiet).</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:687
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Max jobs per user (MaxJobsPerUser)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of <i>active</i>\n"
-"jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n"
-"jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n"
-"aborted, or canceled.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
-"Default is 0 (no limit).\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Maximum aantal taken per gebruiker (MaxJobsPerUser)</b>\n"
-"<p>\n"
-"De richtlijn <i>MaxJobsPerUser</i> bepaalt het maximum aantal <i>actieve</i>\n"
-"taken per gebruiker. Zodra een gebruiker dit\n"
-"limiet bereikt wordt een nieuwe taak geweigerd. Pas als een van de actieve\n"
-"taken is voltooid, gestopt, afgebroken of geannuleerd worden nieuwe taken\n"
-"weer geaccepteerd.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Door het maximum op 0 te zetten schakelt u deze functie uit.\n"
-"Standaard is 0 (geen limiet).\n"
-"</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:699
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n"
-"<p>\n"
-"The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of <i>active</i>\n"
-"jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n"
-"reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n"
-"is completed, stopped, aborted, or canceled.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
-"Default is 0 (no limit).\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Maximum aantal taken per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n"
-"<p>\n"
-"De richtlijn <i>MaxJobsPerPrinter</i> bepaalt het maximum aantal <i>actieve</i>"
-"\n"
-"taken per printer of -klasse. Zodra een printer of -klasse dit\n"
-"limiet bereikt wordt een nieuwe taak geweigerd. Pas als een van de actieve\n"
-"taken is voltooid, gestopt, afgebroken of geannuleerd worden nieuwe taken\n"
-"weer geaccepteerd.</p>\n"
-"<p>\n"
-"Door het maximum op 0 te zetten schakelt u deze functie uit.\n"
-"Standaard is 0 (geen limiet).\n"
-"</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:711
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Port</b>\n"
-"<p>\n"
-"The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Poort</b>\n"
-"<p>\n"
-"De poort waar de CUPS-daemon op luistert. Standaard is 631.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:716
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<b>Address</b>\n"
-"<p>\n"
-"The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n"
-"an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.</p>\n"
-msgstr ""
-"<b>Adres</b>\n"
-"<p>\n"
-"Het adres waar de CUPS-daemon op luistert. Laat dit leeg of gebruik\n"
-"een asterisk (*) om een poortwaarde op het hele subnetwerk op te geven.</p>\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:722
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"<p>Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Selecteer deze optie als u gebruik wilt maken van SSL-versleuteling op dit "
-"adres/poort.\n"
-"</p>\n"
-
#: cupsdbrowsingpage.cpp:37
msgid "Browsing"
msgstr "Bladeren"
@@ -1763,58 +132,58 @@ msgstr "Bladervolgorde:"
msgid "Browse options:"
msgstr "Bladeropties:"
-#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:834 cupsdconf.cpp:850
+#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:870 cupsdconf.cpp:886
msgid ""
"_: Base\n"
"Root"
msgstr "Hoofd"
-#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:831 cupsdconf.cpp:852
+#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:867 cupsdconf.cpp:888
msgid "All printers"
msgstr "Alle printers"
-#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:832 cupsdconf.cpp:853
+#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:868 cupsdconf.cpp:889
msgid "All classes"
msgstr "Alle klassen"
-#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:833 cupsdconf.cpp:855
+#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:869 cupsdconf.cpp:891
msgid "Print jobs"
msgstr "Afdruktaken"
-#: cupsdconf.cpp:812 cupsdconf.cpp:830 cupsdconf.cpp:851
+#: cupsdconf.cpp:848 cupsdconf.cpp:866 cupsdconf.cpp:887
msgid "Administration"
msgstr "Administratie"
-#: cupsdconf.cpp:813 cupsdconf.cpp:840 cupsdconf.cpp:843 cupsdconf.cpp:864
+#: cupsdconf.cpp:849 cupsdconf.cpp:876 cupsdconf.cpp:879 cupsdconf.cpp:900
msgid "Class"
msgstr "Klasse"
-#: cupsdconf.cpp:814 cupsdconf.cpp:835 cupsdconf.cpp:838 cupsdconf.cpp:858
+#: cupsdconf.cpp:850 cupsdconf.cpp:871 cupsdconf.cpp:874 cupsdconf.cpp:894
msgid "Printer"
msgstr "Printer"
-#: cupsdconf.cpp:854
+#: cupsdconf.cpp:890
msgid "Root"
msgstr "Root"
-#: cupsddialog.cpp:113
+#: cupsddialog.cpp:114
msgid "Short Help"
msgstr "Korte help"
-#: cupsddialog.cpp:126
+#: cupsddialog.cpp:127
msgid "CUPS Server Configuration"
msgstr "CUPS-serverconfiguratie"
-#: cupsddialog.cpp:173
+#: cupsddialog.cpp:174
msgid "Error while loading configuration file!"
msgstr "Fout tijdens het laden van het configuratiebestand!"
-#: cupsddialog.cpp:173 cupsddialog.cpp:192 cupsddialog.cpp:258
-#: cupsddialog.cpp:313
+#: cupsddialog.cpp:174 cupsddialog.cpp:193 cupsddialog.cpp:254
+#: cupsddialog.cpp:309
msgid "CUPS Configuration Error"
msgstr "CUPS-configuratiefout"
-#: cupsddialog.cpp:182
+#: cupsddialog.cpp:183
msgid ""
"Some options were not recognized by this configuration tool. They will be left "
"untouched and you won't be able to change them."
@@ -1823,19 +192,19 @@ msgstr ""
"configuratiehulpprogramma. U zult niet in staat zijn ze te wijzigen, maar ze "
"worden ongemoeid gelaten."
-#: cupsddialog.cpp:184
+#: cupsddialog.cpp:185
msgid "Unrecognized Options"
msgstr "Niet herkende opties"
-#: cupsddialog.cpp:204
+#: cupsddialog.cpp:205
msgid "Unable to find a running CUPS server"
msgstr "Geen actieve CUPS-server gevonden"
-#: cupsddialog.cpp:218
+#: cupsddialog.cpp:214
msgid "Unable to restart CUPS server (pid = %1)"
msgstr "Het was niet mogelijk om de CUPS-server te herstarten (pid = %1)"
-#: cupsddialog.cpp:239
+#: cupsddialog.cpp:235
msgid ""
"Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably don't "
"have the access permissions to perform this operation."
@@ -1843,15 +212,15 @@ msgstr ""
"Het configuratiebestand kon niet van de CUPS-server gehaald worden. U hebt "
"waarschijnlijk niet de nodige toegangsrechten om deze handeling uit te voeren."
-#: cupsddialog.cpp:249
+#: cupsddialog.cpp:245
msgid "Internal error: file '%1' not readable/writable!"
msgstr "Interne fout: bestand '%1' is niet lees- of beschrijfbaar!"
-#: cupsddialog.cpp:252
+#: cupsddialog.cpp:248
msgid "Internal error: empty file '%1'!"
msgstr "Interne fout: bestand '%1' is leeg!"
-#: cupsddialog.cpp:270
+#: cupsddialog.cpp:266
msgid ""
"The config file has not been uploaded to the CUPS server. The daemon will not "
"be restarted."
@@ -1859,7 +228,7 @@ msgstr ""
"Het configuratiebestand is niet naar de CUPS-server geupload. De server zal "
"niet gestopt en opnieuw gestart worden."
-#: cupsddialog.cpp:274
+#: cupsddialog.cpp:270
msgid ""
"Unable to upload the configuration file to CUPS server. You probably don't have "
"the access permissions to perform this operation."
@@ -1868,11 +237,11 @@ msgstr ""
"uitgevoerd. U hebt waarschijnlijk niet de nodige toegangsrechten om deze "
"handeling uit te voeren."
-#: cupsddialog.cpp:277
+#: cupsddialog.cpp:273
msgid "CUPS configuration error"
msgstr "CUPS-configuratiefout"
-#: cupsddialog.cpp:308
+#: cupsddialog.cpp:304
#, c-format
msgid "Unable to write configuration file %1"
msgstr "Het configuratiebestand %1 kon niet worden opgeslagen."
@@ -2324,3 +693,1451 @@ msgstr "GB"
#: sizewidget.cpp:37
msgid "Tiles"
msgstr "Beeldvlakken"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Server name (ServerName)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The hostname of your server, as advertised to the world.\n"
+#~ "By default CUPS will use the hostname of the system.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "To set the default server used by clients, see the client.conf file.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: myhost.domain.com</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Servernaam (ServerName)</b> \n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "De hostnaam van uw server, zoals wordt bekend gemaakt naar de wereld.\n"
+#~ "Standaard zal CUPS de hostnaam van het systeem gebruiken.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Kijk in het bestand client.conf voor het instellen van de standaardserver die door clients wordt gebruikt.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Voorbeeld</i>: mijnhost.domein.nl</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The email address to send all complaints or problems to.\n"
+#~ "By default CUPS will use \"root@hostname\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: root@myhost.com</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Serverbeheerder (ServerAdmin)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Het e-mailadres waar alle klachten of problemen naar toe worden gestuurd.\n"
+#~ "Standaard zal CUPS \"root@hostnaam\" gebruiken.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Voorbeeld</i>: root@mijnhost.nl</P>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Access log (AccessLog)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The access log file; if this does not start with a leading /\n"
+#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
+#~ "\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
+#~ "syslog file or daemon.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Toegangslog (AccessLog)</b>\n"
+#~ " <p>\n"
+#~ "Het toeganglog-bestand. Als het pad naar het bestand niet begint met een /,\n"
+#~ " dan wordt er van uitgegaan dat die relatief is aan de hoofdmap van de server. Standaard wordt deze ingesteld op\n"
+#~ "\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n"
+#~ "<p>U kunt ook de speciale naam <b>syslog</b> gebruiken om de uitvoer naar \n"
+#~ "het syslog-bestand of -daemon te sturen.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Voorbeeld</i>:/var/log/cups/acces_log</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Data directory (DataDir)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The root directory for the CUPS data files.\n"
+#~ "By default /usr/share/cups.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Gegevensmap (DataDir)</b>\n"
+#~ "<p>De hoofdmap voor de gegevensbestanden van CUPS.\n"
+#~ "Standaard is dit /usr/share/cups.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Voorbeeld</i>: /usr/share/cups</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Default character set (DefaultCharset)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The default character set to use. If not specified,\n"
+#~ "defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n"
+#~ "HTML documents...</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: utf-8</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Standaardtekenset (DefaultCharset)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "De standaardtekenset die gebruikt zal worden. Als deze niet is opgegeven,\n"
+#~ "dan wordt standaard utf-8 gebruikt. Opmerking: dit kan ook worden omzeild\n"
+#~ "door HTML-documenten...</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Voorbeeld</i>: utf-8</P>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Default language (DefaultLanguage)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The default language if not specified by the browser.\n"
+#~ "If not specified, the current locale is used.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: en</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Standaardtaal (DefaultLanguage)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "De standaardtaal die gebruikt zal worden, als deze niet wordt opgegeven door de browser.\n"
+#~ "Als deze niet is ingesteld wordt de instelling uit het TDE Configuratiecentrum gebruikt.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Voorbeeld</i>: nl</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Document directory (DocumentRoot)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The root directory for HTTP documents that are served.\n"
+#~ "By default the compiled-in directory.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Documentenmap (DocumentRoot)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "De hoofdmap voor HTTP-documenten die worden aangeboden.\n"
+#~ "Standaard is dat de installatiemap.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Voorbeeld</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Error log (ErrorLog)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The error log file; if this does not start with a leading /\n"
+#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
+#~ "\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
+#~ "syslog file or daemon.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Foutmeldingenlog (ErrorLog)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Het logbestand voor de foutmeldingen. Als het pad naar dit bestand niet begint met een /,\n"
+#~ "dan wordt er van uitgegaan dat het pad relatief is aan de serverhoofdmap.\n"
+#~ "Standaard ingesteld op \"/var/log/cups/error_log\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "U kunt ook de speciale naam <b>syslog</b> gebruiken om de uitvoer naar het syslog-bestand of -daemon te sturen.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Voorbeeld</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Font path (FontPath)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n"
+#~ "By default /usr/share/cups/fonts.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Lettertypepad (FontPath)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Het pad naar alle lettertypebestanden (momenteel alleen voor pstoraster).\n"
+#~ "Standaard is dit /usr/share/cups/fonts.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Voorbeeld</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Log level (LogLevel)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n"
+#~ "file and can be one of the following:</p>\n"
+#~ "<ul type=circle>\n"
+#~ "<li><i>debug2</i>: Log everything.</li>\n"
+#~ "<li><i>debug</i>: Log almost everything.</li>\n"
+#~ "<li><i>info</i>: Log all requests and state changes.</li>\n"
+#~ "<li><i>warn</i>: Log errors and warnings.</li>\n"
+#~ "<li><i>error</i>: Log only errors.</li>\n"
+#~ "<li><i>none</i>: Log nothing.</li>\n"
+#~ "</ul><p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: info</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Logniveau (LogLevel)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Bepaalt het aantal berichten dat zal worden gelogd in het foutenlog-bestand,\n"
+#~ "en kan een van de volgende zijn:</p>\n"
+#~ "<ul>\n"
+#~ "<li><i>debug2</i>: alles loggen.</li>\n"
+#~ "<li><i>debug</i>: bijna alles loggen.</li>\n"
+#~ "<li><i>info</i>: alle printopdrachten en statuswijzigingen loggen.</li>\n"
+#~ "<li><i>warn</i>: fouten en waarschuwingen loggen.</li>\n"
+#~ "<li><i>error</i>: alleen fouten loggen.</li>\n"
+#~ "<li><i>none</i>: niets loggen.</li>\n"
+#~ "</ul>\n"
+#~ "<i>Voorbeeld</i>: info</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Max log size (MaxLogSize)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Controls the maximum size of each log file before they are\n"
+#~ "rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 1048576</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Maximum loggrootte (MaxLogSize)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Bepaalt de maximum grootte van elk logbestand voordat deze worden\n"
+#~ "geroteerd. Standaard is 1048576 (1MB). Stel het in op 0 om de logrotatie uit te schakelen.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Voorbeeld</i>: 1048576</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Page log (PageLog)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The page log file; if this does not start with a leading /\n"
+#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
+#~ "\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
+#~ "syslog file or daemon.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Paginalog (PageLog)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Het paginalog-bestand. Als het pad naar dit bestand niet begint met een /,\n"
+#~ "dan wordt er van uit gegaan dat het pad relatief is aan de serverhoofdmap. Standaard is deze ingesteld op\n"
+#~ "\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "U kunt ook de speciale naam <b>syslog</b> gebruiken om de uitvoer te\n"
+#~ " sturen naar het syslog-bestand of -daemon.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Voorbeeld</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether or not to preserve the job history after a\n"
+#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: Yes</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Takengeschiedenis bewaren (PreserveJobHistory)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Bepaalt of de takengeschiedenis wordt bewaard nadat\n"
+#~ "een taak is voltooid, geannuleerd, of gestopt. Standaard is Ja.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Voorbeeld</i>: Ja</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Preserve job files (PreserveJobFiles)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether or not to preserve the job files after a\n"
+#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is No.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: No</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Taakbestanden bewaren (PreserveJobFiles)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Bepaalt of de taakbestanden worden bewaard nadat een\n"
+#~ "taak is voltooid, geannuleerd, of gestopt. Standaard is Nee.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Voorbeeld</i>: Nee</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Printcap file (Printcap)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The name of the printcap file. Default is no filename.\n"
+#~ "Leave blank to disable printcap file generation.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Printcap-bestand (Printcap)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "De naam van het printcap-bestand. Standaard is geen bestandsnaam.\n"
+#~ "Laat deze leeg om het genereren van printcap-bestanden uit te schakelen.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Voorbeeld</i>: /etc/printcap</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Request directory (RequestRoot)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The directory where request files are stored.\n"
+#~ "By default /var/spool/cups.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Opdrachtenmap (RequestRoot)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "De map waarin af te drukken bestanden worden opgeslagen.\n"
+#~ "Standaard is dit /var/spool/cups.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Voorbeeld</i>: /var/spool/cups</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Remote root user (RemoteRoot)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n"
+#~ "from remote systems. By default \"remroot\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: remroot</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Gebruiker op afstand (RemoteRoot)</b>\n"
+#~ "<p>De naam van de gebruiker die wordt toegewezen aan niet geauthenticeerde toegangen\n"
+#~ "vanaf systemen op afstand. Standaard is \"remroot\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Voorbeeld</i>: remroot</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Server binaries (ServerBin)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The root directory for the scheduler executables.\n"
+#~ "By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Serverbinairies (ServerBin)</b>\n"
+#~ "<p> De hoofdmap voor de schedulerprogramma-bestanden.\n"
+#~ "Standaard is dit /usr/lib/cups of /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Voorbeeld</i>: /usr/bin/cups</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Server files (ServerRoot)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The root directory for the scheduler.\n"
+#~ "By default /etc/cups.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /etc/cups</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Serverbestanden (ServerRoot)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "De hoofdmap voor de scheduler.\n"
+#~ "Standaard is dit /etc/cups.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Voorbeeld</i>: /etc/cups</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>User (User)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The user the server runs under. Normally this\n"
+#~ "must be <b>lp</b>, however you can configure things for another user\n"
+#~ "as needed.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Note: the server must be run initially as root to support the\n"
+#~ "default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n"
+#~ "program is run...</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: lp</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Gebruiker (User)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "De gebruikersnaam waaronder de server draait. Normaliter hoort dit\n"
+#~ "<b>lp</b> te zijn, hoewel u als dat nodig is zaken voor een andere\n"
+#~ "gebruiker kunt instellen.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Opmerking: De server dient in eerste instantie als root te worden\n"
+#~ "gestart om de standaard IPP-poort 631 te ondersteunen.\n"
+#~ "Er wordt van gebruiker gewisseld zodra een extern programma wordt\n"
+#~ "gestart...</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Voorbeeld</i>: lp</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Group (Group)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The group the server runs under. Normally this\n"
+#~ "must be <b>sys</b>, however you can configure things for another\n"
+#~ "group as needed.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: sys</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Groep (Group)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "De groep waar de server onder draait. Normaliter is dit\n"
+#~ "<b>sys</b>. Maar u kunt indien nodig de zaken ook voor een andere groep instellen.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Voorbeeld</i>: sys</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>RIP cache (RIPCache)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The amount of memory that each RIP should use to cache\n"
+#~ "bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n"
+#~ "kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n"
+#~ "(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 8m</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>RIP-cache (RIPCache)</b>\n"
+#~ "<p>De hoeveelheid geheugen die elke RIP zal gebruiken voor het bufferen van\n"
+#~ "bitmaps. De waarde kan elk heel getal zijn, gevolgd door \"k\" voor\n"
+#~ "kilobytes, \"m\" voor megabytes, en \"g\" voor gigabytes, of \"t\" voor tegels\n"
+#~ "(1 tegel = 256x256 pixels). Standaard is \"8m\" (8 megabytes).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Voorbeeld</i>: 8m</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Temporary files (TempDir)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The directory to put temporary files in. This directory must be\n"
+#~ "writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n"
+#~ "the value of the TMPDIR environment variable.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Tijdelijke map (TempDir)</b>\n"
+#~ "<p>De map waarin tijdelijke bestanden zullen worden opgeslagen. Deze map\n"
+#~ "dient schrijfbaar te zijn voor de eerder opgegeven gebruiker. Standaard is\n"
+#~ " \"/var/spool/cups/tmp\", of de waarde in de omgevingsvariabele TMPDIR.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Voorbeeld</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Filter limit (FilterLimit)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n"
+#~ "at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n"
+#~ "a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n"
+#~ "by a job force a single job to be printed at any time.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The default limit is 0 (unlimited).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 200</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Filterlimiet (FilterLimit)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Stelt de maximumwaarde in van alle takenfilters die tegelijkertijd kunnen\n"
+#~ "worden gebruikt. De waarde 0 betekent geen limiet. Een gemiddelde taak\n"
+#~ "heeft mogelijk een filterlimiet van tenminste 200 nodig; limieten die\n"
+#~ "lager liggen dan het minimumvereiste voor een taak forceren dat er slechts\n"
+#~ "één enkele taak tegelijk kan worden afgedrukt.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "De standaardlimiet is 0 (geen beperking).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Voorbeeld</i>: 200</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Listen to (Port/Listen)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n"
+#~ "for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n"
+#~ "port or address, or to restrict access.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n"
+#~ "for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n"
+#~ "probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Poorten/adressen (Port/Listen)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "De poorten en adressen waarnaar geluisterd zal worden. De standaardpoort\n"
+#~ "631 is gereserveerd voor het Internet Printing Protocol (IPP) en wordt dus\n"
+#~ "hier gebruikt.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "U kunt meerdere poorten instellen om naar te luisteren of de toegang\n"
+#~ "beperken.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Opmerking: Helaas ondersteunen de meeste webbrowsers geen TLS of HTTP-\n"
+#~ "opwaarderingen voor versleuteling. Als u een webgebaseerde versleuteling\n"
+#~ "wilt ondersteunen, dan zult u waarschijnlijk op poort 443 (de standaard-\n"
+#~ "poort voor \"HTTPS\") dienen te luisteren. </p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Voorbeeld</i>: 631, mijnhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Hostname lookups (HostNameLookups)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n"
+#~ "fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: On</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Hostnaam opzoeken (HostNameLookups)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Bepaal of het opzoeken van IP-adressen om een volledig gekwalificeerde\n"
+#~ "hostnaam te krijgen zal worden gebruikt. Standaard staat dit op Uit vanwege prestatieredenen....</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Voorbeeld</i>: Aan</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Keep alive (KeepAlive)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether or not to support the Keep-Alive connection\n"
+#~ "option. Default is on.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: On</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Actief blijven (KeepAlive)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Bepaalt of de verbinding actief blijft of niet. Standaard is Aan\n"
+#~ ". </p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Voorbeeld</i>: Aan</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n"
+#~ "automatically closed. Default is 60 seconds.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 60</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Tijdslimiet voor actief blijven (KeepAliveTimeout)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Bepaalt de tijdsduur (in seconden) voordat verbindingen die actief\n"
+#~ "blijven automatisch worden gesloten. Standaard is 60 seconden. </p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Voorbeeld</i>: 60</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Max clients (MaxClients)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Controls the maximum number of simultaneous clients that\n"
+#~ "will be handled. Defaults to 100.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 100</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Max. aantal clients (MaxClients)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Bepaalt het maximum aantal clients die gelijktijdig worden\n"
+#~ "afgehandeld. Standaard is 100.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Voorbeeld</i>: 100</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Max request size (MaxRequestSize)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n"
+#~ "Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 0</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Max. verzoekgrootte (MaxRequestSize)</b>\n"
+#~ " <p>Bepaalt de maximumgrootte van HTTP-verzoeken en af te drukken bestanden.\n"
+#~ "Stel deze in op 0 om deze functie uit te schakelen. Standaard is 0. </p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Voorbeeld</i>: 0</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Client timeout (Timeout)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 300</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Wachttijd voor clients (Timeout)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Het tijdsbestek (in seconden) voordat het tijdslimiet voor verzoeken is verstreken. Standaard is 300 seconden. </p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Voorbeeld</i>: 300</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Use browsing (Browsing)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether or not to <b>listen</b> to printer \n"
+#~ "information from other CUPS servers. \n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Enabled by default.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Note: to enable the <b>sending</b> of browsing\n"
+#~ "information from this CUPS server to the LAN,\n"
+#~ "specify a valid <i>BrowseAddress</i>.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: On</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Bladeren gebruiken (Browsing)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Bepaal of zal worden <b>geluisterd</b> \n"
+#~ "naar printerinformatie van andere \n"
+#~ "CUPS-servers. </p>\n"
+#~ "<p>Standaard is deze ingeschakeld.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Opmerking: om het <b>verzenden</b> van bladerinformatie \n"
+#~ "van deze CUPS-server naar het LAN te sturen geeft u een geldig \n"
+#~ "<i>Bladeradres</i> op.</p>\n"
+#~ "<p><i>Voorbeeld</i>: Aan</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Use short names (BrowseShortNames)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n"
+#~ "when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n"
+#~ "default.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: Yes</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Korte-namen-bladeren (BrowseShortNames)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Bepaal of er wel of niet gebruikt wordt gemaakt van 'korte' namen voor printers op afstand, \n"
+#~ "indien mogelijk (bijv. \"printer\" ipv \"printer@host\"). Standaard \n"
+#~ "is deze optie ingeschakeld.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Voorbeeld</i>: Ja</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Browse addresses (BrowseAddress)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Specifies a broadcast address to be used. By\n"
+#~ "default browsing information is broadcast to all active interfaces.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n"
+#~ "you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Bladeradres (BrowseAddress)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Bepaalt het te gebruiken broadcast-adres. \n"
+#~ " Standaard is bladerinformatie broadcast naar alle actieve interfaces.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Opmerking: HP UX 10.20 of eerder heeft geen goede ondersteuning voor broadcast\n"
+#~ " tenzij u een klasse A, B, C of D netmask hebt (dus geen CIDR-ondersteuning).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Voorbeeld</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<u>BrowseAllow</u>: specifies an address mask to allow for incoming browser\n"
+#~ "packets. The default is to allow packets from all addresses.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<u>BrowseDeny</u>: specifies an address mask to deny for incoming browser\n"
+#~ "packets. The default is to deny packets from no addresses.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n"
+#~ "addresses:</p>\n"
+#~ "<pre>\n"
+#~ "All\n"
+#~ "None\n"
+#~ "*.domain.com\n"
+#~ ".domain.com\n"
+#~ "host.domain.com\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "</pre><p>\n"
+#~ "The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n"
+#~ "lookups on!</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Bladeren accepteren/verwerpen (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<u>Bladeren accepteren</u> specificeert een adresmasker voor het toelaten van \n"
+#~ "inkomende bladerpakketten. Standaard worden pakketten van alle adressen toegelaten.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<u>Bladeren verwerpen</u> specificeert een adresmasker voor het weigeren \n"
+#~ "van inkomende bladerpakketten. Standaard is geen pakketten van adressen weigeren.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Zowel \"Bladeren toestaan\" als \"Bladeren verwerpen\" accepteren de volgende\n"
+#~ "notaties voor adressen:</p>\n"
+#~ "<pre>\n"
+#~ "Alles\n"
+#~ "Niets\n"
+#~ "*.domein.nl\n"
+#~ ".domein.nl\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "</pre><p>\n"
+#~ "De restricties voor hostnaam/domeinnaam werkt alleen als u het hostnaam-opzoeken\n"
+#~ "hebt ingeschakeld!</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Browse interval (BrowseInterval)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The time between browsing updates in seconds. Default\n"
+#~ "is 30 seconds.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n"
+#~ "as well, so this represents the maximum time between updates.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n"
+#~ "not advertised but you can still see printers on other hosts.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 30</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Bladerinterval (BrowseInterval)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "De tijd tussen het bladeren in seconden. Standaard\n"
+#~ " is 30 seconden.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Opmerking: bladerinformatie wordt ook verzonden als de status van een\n"
+#~ "printer wijzigt. Dit representeert dus de maximumtijd tussen de bijwerkingen.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Stel dit in op 0 om het uitsturen van broadcasts uit te schakelen.\n"
+#~ "Uw lokale printers worden dan niet aangeboden, maar u zult nog steeds\n"
+#~ "de printers van de andere hosts kunnen zien.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Voorbeeld</i>: 30</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Browse order (BrowseOrder)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: allow,deny</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Bladervolgorde (BrowseOrder)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Bepaalt de volgorde van de vergelijkingen van bladeren accepteren/verwerpen.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Voorbeeld</i>: accepteren,verwerpen</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Browse poll (BrowsePoll)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Poll the named server(s) for printers.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: myhost:631</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Bladerpoll (BrowsePoll)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Ga de named-servers na op aanwezige printers.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Voorbeeld</i>: mijnhost:631</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Browse port (BrowsePort)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The port used for UDP broadcasts. By default this is\n"
+#~ "the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n"
+#~ "Only one BrowsePort is recognized.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 631</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Bladerpoort (BrowsePort)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "De poort die wordt gebruikt voor de UDP-broadcasts. Standaard is dit\n"
+#~ "de IPP-poort. Als u dit wijzigt zult u de wijziging op alle servers moeten\n"
+#~ "doorvoeren.\n"
+#~ "Er wordt maximaal één bladerpoort herkend.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Voorbeeld</i>: 631</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Browse relay (BrowseRelay)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Relay browser packets from one address/network to another.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: src-address dest-address</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Bladeromleiding (BrowseRelay)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Leid bladerpakketten om van een adres/netwerk naar een ander.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Voorbeeld</i>: bronadres bestemmingsadres</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Browse timeout (BrowseTimeout)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n"
+#~ "get an update within this time the printer will be removed\n"
+#~ "from the printer list. This number definitely should not be\n"
+#~ "less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n"
+#~ "to 300 seconds.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: 300</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Bladerwachttijd (BrowseTimeout)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Het tijdslimiet (in seconden) voor netwerkprinters. Als er\n"
+#~ "niet binnen dit tijdsbestek een bijwerking wordt ontvangen zal\n"
+#~ "de printer uit de printerlijst worden verwijderd. Dit getal dient\n"
+#~ "uiteraard beslist niet lager te liggen dan de bladerinterval.\n"
+#~ "Standaard is 300 seconden.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Voorbeeld</i>: 300</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Implicit classes (ImplicitClasses)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether or not to use implicit classes.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n"
+#~ "file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n"
+#~ "both.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n"
+#~ "(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n"
+#~ "name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n"
+#~ "without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n"
+#~ "job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n"
+#~ "queue.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Enabled by default.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Impliciete klassen (ImplicitClasses)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Bepaal of er al dan niet gebruikt zal worden gemaakt van impliciete klassen.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Printerklassen kunnen als volgt worden gespecificeerd:\n"
+#~ "expliciet in het bestand classes.conf, impliciet gebaseerd\n"
+#~ "op de printers die beschikbaar zijn via het LAN, of beide.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Als Impliciete klassen aan staat, dan zullen printers op het LAN met\n"
+#~ "dezelfde naam (bijv. ACME-Laserprint-1000) worden geplaatst in een\n"
+#~ "klasse met dezelfde naam. Zo kunt u meerdere wachtrijen op een LAN\n"
+#~ "opzetten zonder dat u veel beheersproblemen zult ondervinden. Als een\n"
+#~ "gebruiker een taak naar ACME-Laser-1000 stuurt, dan zal de taak naar\n"
+#~ "de eerst beschikbare wachtrij worden gestuurd.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Standaard is deze optie ingeschakeld.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>System group (SystemGroup)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The group name for \"System\" (printer administration)\n"
+#~ "access. The default varies depending on the operating system, but\n"
+#~ "will be <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (checked for in that order).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: sys</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Systeemgroep (SystemGroup)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "De groepsnaam voor de systeemtoegang (printerbeheer)\n"
+#~ "De standaardinstelling is afhankelijk van het besturingssysteem.\n"
+#~ "Deze waarde zal <b>sys</b>, <b>system</b>, of <b>root</b> zijn (de controle vindt in die volgorde plaats).</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Voorbeeld</i>: sys</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Encryption certificate (ServerCertificate)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The file to read containing the server's certificate.\n"
+#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Servercertificaat (ServerCertificate)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Het bestand dat het certificaat voor de server bevat.\n"
+#~ "Standaard is dit \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Voorbeeld</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Encryption key (ServerKey)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The file to read containing the server's key.\n"
+#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Cryptografische sleutel (ServerKey)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Het bestand met de sleutel voor de server.\n"
+#~ "Standaard is dit \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Voorbeeld</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "Access permissions\n"
+#~ "# Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
+#~ "Locations are relative to DocumentRoot...\n"
+#~ "# AuthType: the authorization to use:\n"
+#~ "# None - Perform no authentication\n"
+#~ "Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n"
+#~ "Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n"
+#~ "# (Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
+#~ "the client for Basic or Digest when connecting to the\n"
+#~ "localhost interface)\n"
+#~ "# AuthClass: the authorization class; currently only Anonymous, User,\n"
+#~ "System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n"
+#~ "(valid user belonging to the specified group) are supported.\n"
+#~ "# AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n"
+#~ "# Order: the order of Allow/Deny processing.\n"
+#~ "# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
+#~ "network.\n"
+#~ "# Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
+#~ "network.\n"
+#~ "# Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n"
+#~ "# All\n"
+#~ "None\n"
+#~ "*.domain.com\n"
+#~ ".domain.com\n"
+#~ "host.domain.com\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
+#~ "with \"HostNameLookups On\" above.\n"
+#~ "# Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n"
+#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n"
+#~ "# Possible values:\n"
+#~ "# Always - Always use encryption (SSL)\n"
+#~ "Never - Never use encryption\n"
+#~ "Required - Use TLS encryption upgrade\n"
+#~ "IfRequested - Use encryption if the server requests it\n"
+#~ "# The default value is \"IfRequested\".\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Toegangsrechten\n"
+#~ "# Toegangsrechten voor elke map die door de scheduler wordt aangeboden.\n"
+#~ "Locaties zijn relatief aan de documentenmap (DocumentRoot)...\n"
+#~ "# AuthType: de te gebruiken autorisatie:\n"
+#~ "# None - geen authenticatie uitvoeren\n"
+#~ "Basic - voer de authenticatie uit via de HTTP-Basic-methode.\n"
+#~ "Digest - voer de authenticatie uit via de HTTP-Digest-methode.\n"
+#~ "# (Opmerking: lokale certificaat-authenticatie kan worden vervangen\n"
+#~ "door de client voor Basic of Digest bij het verbinden met de\n"
+#~ "localhost-interface)\n"
+#~ "# AuthClass: de autorisatieklasse; momenteel wordt alleen Anynomous (anoniem), User (gebruiker), System (systeem - geldige gebruiker, behorend tot de groep SystemGroup) en Group (groep - geldige gebruiker behorend tot de opgegeven groep) ondersteund.\n"
+#~ "# AuthGroupName: de groepsnaam voor de \"Group\" autorisatie.\n"
+#~ "# Order: de volgorde voor de verwerking van Allow/Deny.\n"
+#~ "# Allow: de groepsnaam van de opgegeven hostnaam, domein, IP-adres, of\n"
+#~ "netwerk.\n"
+#~ "# Deny: weigert alle toegang van de opgegeven hostnaam, domein, IP-adres, of netwerk.\n"
+#~ "# Zowel \"Allow\" als \"Deny\" accepteren de volgende notaties voor adressen:\n"
+#~ "# All\n"
+#~ "None\n"
+#~ "*.domein.nl\n"
+#~ ".domein.nl\n"
+#~ "host.domein.nl\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "# Het host- en domeinadres vereist dat u het opzoeken van domeinnamen\n"
+#~ "activeert met \"HostNameLookups On\" hierboven.\n"
+#~ "# Versleuteling: of er al dan niet gebruik zal worden gemaakt van \n"
+#~ "versleuteling; dit hangt af van of u de OpenSSL-bibliotheek hebt gelinkt\n"
+#~ "in de CUPS-bibliotheek en scheduler.\n"
+#~ "# Mogelijke waarden:\n"
+#~ "# Always - altijd versleuteling (SSL) gebruiken\n"
+#~ "Never - nooit versleuteling gebruiken\n"
+#~ "Required - TLS-versleutelingopwaardering gebruiken\n"
+#~ "IfRequested - versleuteling gebruiken als de server hier om vraagt\n"
+#~ "# De standaardwaarde is \"IfRequested\".\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Authentication (AuthType)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The authorization to use:<p>\n"
+#~ "<ul type=circle>\n"
+#~ "<li><i>None</i> - Perform no authentication.</li>\n"
+#~ "<li><i>Basic</i> - Perform authentication using the HTTP Basic method.</li>\n"
+#~ "<li><i>Digest</i> - Perform authentication using the HTTP Digest method.</li>\n"
+#~ "</ul><p>\n"
+#~ "Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
+#~ "the client for <i>Basic</i> or <i>Digest</i> when connecting to the\n"
+#~ "localhost interface.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Authenticatie (AuthType)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "De te gebruiken autorisatie:<p>\n"
+#~ "<ul type=circle>\n"
+#~ "<li><i>None</i> - geen authenticatie uitvoeren.</li>\n"
+#~ "<li><i>Basic</i> - authenticatie uitvoeren via de methode HTTP Basic.</li>\n"
+#~ "<li><i>Digest</i> - authenticatie uitvoeren via de methode HTTP Digest.</li>\n"
+#~ "</ul><p>\n"
+#~ "Opmerking: lokale certificatenauthenticatie kan worden vervangen door\n"
+#~ "de client voor <i>Basic</i> of <i>Digest</i> bij het verbinden met\n"
+#~ "de localhost-interface.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Class (AuthClass)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The authorization class; currently only <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n"
+#~ "<i>System</i> (valid user belonging to group SystemGroup), and <i>Group</i>\n"
+#~ "(valid user belonging to the specified group) are supported.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Klasse (AuthClass)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "De autorisatieklasse, momenteel worden alleen <i>Anonymous</i> (anoniem),\n"
+#~ "<i>User</i> (gebruiker), <i>System</i> (geldige gebruiker, behorend tot\n"
+#~ "de groep SystemGroup), en <i>Group</i> (geldige gebruiker, behorend tot \n"
+#~ "de opgegeven groep) ondersteund.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<p>The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n"
+#~ "comma separated list.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>De namen van de gebruiker/groep die toegang hebben tot de gegevensbron.\n"
+#~ "Het formaat is een door komma's gescheiden lijst.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Satisfy (Satisfy)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "This directive controls whether all specified conditions must\n"
+#~ "be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n"
+#~ "then all authentication and access control conditions must be\n"
+#~ "satisfied to allow access.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n"
+#~ "authentication <i>or</i> access control requirements are satisfied.\n"
+#~ "For example, you might require authentication for remote access,\n"
+#~ "but allow local access without authentication.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The default is \"all\".\n"
+#~ "</p> \n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Voldoening (Satisfy)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Deze richtlijn bepaalt of alle opgegeven condities dienen te\n"
+#~ "worden voldaan voordat toegang tot de gegevensbron wordt toegestaan.\n"
+#~ "Als dit is ingesteld op \"All\", dan dient aan alle condities te worden\n"
+#~ "voldaan voordat de toestemming verleent wordt.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Als Satisfy wordt ingesteld op \"Any\", dan krijgt een gebruiker toegang\n"
+#~ "als de authenticatie- <i>of</i> toegangsvereisten worden voldaan.\n"
+#~ "Bijvoorbeeld, u kunt voor toegang op afstand authenticatie vereisen,\n"
+#~ "en tegelijkertijd lokale toegang zonder authenticatie toestaan.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "De standaard is \"All\".\n"
+#~ "</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Authentication group name (AuthGroupName)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The group name for <i>Group</i> authorization.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Authenticatiegroepnaam (AuthGroupName)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "De groepsnaam voor <i>groeps</i>autorisatie.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>ACL order (Order)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The order of Allow/Deny processing.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>ACL-volgorde (Order)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "De volgorde voor het verwerken van de Allow/Deny (toestaan/weigeren-lijst)</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Allow</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
+#~ "network. Possible values are:</p>\n"
+#~ "<pre>\n"
+#~ "All\n"
+#~ "None\n"
+#~ "*.domain.com\n"
+#~ ".domain.com\n"
+#~ "host.domain.com\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "</pre><p>\n"
+#~ "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
+#~ "with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Toestaan (Allow)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Accepteert toegang van de opgegeven hostnaam, domein, IP-adres of\n"
+#~ "netwerk. Mogelijke waarden zijn:</p>\n"
+#~ "<pre>\n"
+#~ "All\n"
+#~ "None\n"
+#~ "*.domein.nl\n"
+#~ ".domein.nl\n"
+#~ "host.domein.nl\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "</pre><p>\n"
+#~ "Het host- en domeinadres vereisen dat u het opzoeken van hostnamen met\n"
+#~ "\"HostNameLookups On\" hierboven hebt geactiveerd.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>ACL addresses (Allow/Deny)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
+#~ "network. Possible values are:</p>\n"
+#~ "<pre>\n"
+#~ "All\n"
+#~ "None\n"
+#~ "*.domain.com\n"
+#~ ".domain.com\n"
+#~ "host.domain.com\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "</pre><p>\n"
+#~ "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
+#~ "with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>ACL-adressen (Allow/Deny)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Accepteert/weigert toegang van de opgegeven hostnaam, domein, IP-adres of\n"
+#~ "netwerk. Mogelijke waarden zijn:</p>\n"
+#~ "<pre>\n"
+#~ "All\n"
+#~ "None\n"
+#~ "*.domein.nl\n"
+#~ ".domein.nl\n"
+#~ "host.domein.nl\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "</pre><p>\n"
+#~ "Het host- en domeinadres vereisen dat u het opzoeken van hostnamen met\n"
+#~ "\"HostNameLookups On\" hierboven hebt geactiveerd.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Encryption (Encryption)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether or not to use encryption; this depends on having\n"
+#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Possible values:</p>\n"
+#~ "<ul type=circle>\n"
+#~ "<li><i>Always</i> - Always use encryption (SSL)</li>\n"
+#~ "<li><i>Never</i> - Never use encryption</li>\n"
+#~ "<li><i>Required</i> - Use TLS encryption upgrade</li>\n"
+#~ "<li><i>IfRequested</i> - Use encryption if the server requests it</li>\n"
+#~ "</ul><p>\n"
+#~ "The default value is \"IfRequested\".</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Versleuteling (Encryption)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "of versleuteling gebruikt zal worden, dit hangt af van of u de\n"
+#~ "OpenSSL-bibliotheek hebt gelinkt in de CUPS-bibliotheek en scheduler.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Mogelijke waarden:</p>\n"
+#~ "<ul type=circle>\n"
+#~ "<li><i>Always</i> - altijd versleuteling (SSL) gebruiken</li>\n"
+#~ "<li><i>Never</i> - nooit versleuteling gebruiken</li>\n"
+#~ "<li><i>Required</i> - TLS-versleutelingopwaardering gebruiken</li>\n"
+#~ "<li><i>IfRequested</i> - versleuteling gebruiken als de server hier om vraagt</li>\n"
+#~ "</ul><p>\n"
+#~ "De standaardwaarde is \"IfRequested\".\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Access permissions</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
+#~ "Locations are relative to DocumentRoot...</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Toegangsrechten</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Toegangsrechten voor elke map die wordt aangeboden door de scheduler.\n"
+#~ "De locaties zijn relatief aan de documentenmap (DocumentRoot)...</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n"
+#~ "Default is No.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Automatisch taken wissen (AutoPurgeJobs)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Automatisch taken wissen als ze niet nodig zijn voor quota's.\n"
+#~ "Standaard is nee (No).</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Browse protocols (BrowseProtocols)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Which protocols to use for browsing. Can be\n"
+#~ "any of the following separated by whitespace and/or commas:</p>\n"
+#~ "<ul type=circle>\n"
+#~ "<li><i>all</i> - Use all supported protocols.</li>\n"
+#~ "<li><i>cups</i> - Use the CUPS browse protocol.</li>\n"
+#~ "<li><i>slp</i> - Use the SLPv2 protocol.</li>\n"
+#~ "</ul><p>\n"
+#~ "The default is <b>cups</b>.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Note: If you choose to use SLPv2, it is <b>strongly</b> recommended that\n"
+#~ "you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n"
+#~ "network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n"
+#~ "during which the scheduler will not response to client\n"
+#~ "requests.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Bladerprotocollen (BrowseProtocols)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Welke protocollen er voor het bladeren gebruikt zullen worden.\n"
+#~ "Dit kan een van de volgende zijn, gescheiden door witruimtes en/of komma's:</p>\n"
+#~ "<ul type=circle>\n"
+#~ "<li><i>all</i> - alle ondersteunde protocollen gebruiken.</li>\n"
+#~ "<li><i>cups</i> - het CUPS-bladerprotocol gebruiken.</li>\n"
+#~ "<li><i>slp</i> - het SLPv2-protocol gebruiken.</li>\n"
+#~ "</ul><p>\n"
+#~ "De standaard is <b>cups</b>.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Opmerking: als u het gebruik van SLPv2 kiest, dan wordt het <b>ten zeerste</b>\n"
+#~ "aanbevolen dat u tenminste een SLP Directory Agent (DA) op uw\n"
+#~ "netwerk hebt. Anders kan het bijwerken enkele seconden duren.\n"
+#~ "Gedurende deze tijd zal de scheduler niet reageren op\n"
+#~ "clientverzoeken.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Classification (Classification)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The classification level of the server. If set, this\n"
+#~ "classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n"
+#~ "The default is the empty string.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>ex</i>: confidential\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Classificatie (Classification)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Het classificatieniveau van de server. Indien ingesteld wordt\n"
+#~ "deze classificatie op alle pagina's getoond, en wordt raw printing\n"
+#~ "uitgeschakeld. Standaard wordt dit leeg gelaten.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<i>Voorbeeld</i>: vertrouwelijk\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Allow overrides (ClassifyOverride)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether to allow users to override the classification\n"
+#~ "on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n"
+#~ "after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n"
+#~ "completely eliminate the classification or banners.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The default is off.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Omzeilingen toestaan (ClassifyOverride)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Bepaal of gebruikers wordt toegestaan de classificatie\n"
+#~ "op afdrukken te overschrijven. Indien ingeschakeld kunnen\n"
+#~ "gebruikers het gebruik van schutbladen beperken tot voor\n"
+#~ "of na de taak, en de classificatie van een taak wijzigen.\n"
+#~ "De gebruikers kunnen niet de classificatie of schutbladen helemaal\n"
+#~ "omzeilen.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Standaard is uit.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Hide implicit members (HideImplicitMembers)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether or not to show the members of an\n"
+#~ "implicit class.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n"
+#~ "part of an implicit class are hidden from the user, who will\n"
+#~ "then only see a single queue even though many queues will be\n"
+#~ "supporting the implicit class.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Enabled by default.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Impliciete gebruikers verbergen (HideImplicitMembers)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Bepaal of leden van een impliciete klasse getoond of verborgen\n"
+#~ "zullen worden.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Als HideImplicitMembers is ingeschakeld, dan zullen alle\n"
+#~ "printers op afstand die deel uitmaken van een impliciete klasse\n"
+#~ "verborgen worden voor de gebruiker. Deze zal alleen één printerwachtrij\n"
+#~ "kunnen zien, terwijl er meerdere wachtrijen aanwezig kunnen zijn die\n"
+#~ "de impliciete klasse ondersteunen.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Standaard is deze optie ingeschakeld.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Use &quot;any&quot; classes (ImplicitAnyClasses)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Whether or not to create <b>AnyPrinter</b> implicit\n"
+#~ "classes.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n"
+#~ "exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n"
+#~ "an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n"
+#~ "when there is a local queue of the same name.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Disabled by default.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>&quot;&quot; klassen gebruiken (ImplicitAnyClasses)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Bepaal of er wel of niet impliciete <b>AnyPrinter</b>\n"
+#~ "klassen zullen worden aangemaakt.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Als ImplicitAnyClasses is ingeschakeld, en er een lokale wachtrij met dezelfde\n"
+#~ "naam bestaat, dus \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", dan\n"
+#~ "zal in plaats hiervan een klasse genaamd \"Anyprinter\" worden aangemaakt.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Als ImplicitAnyClasses is uitgeschakeld, dan worden er geen impliciete klassen\n"
+#~ "aangemaakt als er een lokale wachtrij met dezelfde naam aanwezig is.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Standaard is deze optie uitgeschakeld.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Max jobs (MaxJobs)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n"
+#~ "Default is 0 (no limit).</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Max. aantal taken (MaxJobs)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Maximum aantal taken dat in het geheugen wordt geplaatst. (actief en \n"
+#~ "voltooid).\n"
+#~ "Standaard is 0 (geen limiet).</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Max jobs per user (MaxJobsPerUser)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of <i>active</i>\n"
+#~ "jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n"
+#~ "jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n"
+#~ "aborted, or canceled.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
+#~ "Default is 0 (no limit).\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Maximum aantal taken per gebruiker (MaxJobsPerUser)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "De richtlijn <i>MaxJobsPerUser</i> bepaalt het maximum aantal <i>actieve</i>\n"
+#~ "taken per gebruiker. Zodra een gebruiker dit\n"
+#~ "limiet bereikt wordt een nieuwe taak geweigerd. Pas als een van de actieve\n"
+#~ "taken is voltooid, gestopt, afgebroken of geannuleerd worden nieuwe taken\n"
+#~ "weer geaccepteerd.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Door het maximum op 0 te zetten schakelt u deze functie uit.\n"
+#~ "Standaard is 0 (geen limiet).\n"
+#~ "</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of <i>active</i>\n"
+#~ "jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n"
+#~ "reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n"
+#~ "is completed, stopped, aborted, or canceled.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
+#~ "Default is 0 (no limit).\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Maximum aantal taken per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "De richtlijn <i>MaxJobsPerPrinter</i> bepaalt het maximum aantal <i>actieve</i>\n"
+#~ "taken per printer of -klasse. Zodra een printer of -klasse dit\n"
+#~ "limiet bereikt wordt een nieuwe taak geweigerd. Pas als een van de actieve\n"
+#~ "taken is voltooid, gestopt, afgebroken of geannuleerd worden nieuwe taken\n"
+#~ "weer geaccepteerd.</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Door het maximum op 0 te zetten schakelt u deze functie uit.\n"
+#~ "Standaard is 0 (geen limiet).\n"
+#~ "</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Port</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Poort</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "De poort waar de CUPS-daemon op luistert. Standaard is 631.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<b>Address</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n"
+#~ "an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Adres</b>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Het adres waar de CUPS-daemon op luistert. Laat dit leeg of gebruik\n"
+#~ "een asterisk (*) om een poortwaarde op het hele subnetwerk op te geven.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "<p>Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Selecteer deze optie als u gebruik wilt maken van SSL-versleuteling op dit adres/poort.\n"
+#~ "</p>\n"