summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/cupsdconf.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nl/messages/tdelibs/cupsdconf.po')
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/tdelibs/cupsdconf.po3175
1 files changed, 1701 insertions, 1474 deletions
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/cupsdconf.po b/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/cupsdconf.po
index d7bef778332..0ca4ed42e2b 100644
--- a/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/cupsdconf.po
+++ b/tde-i18n-nl/messages/tdelibs/cupsdconf.po
@@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cupsdconf\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-19 00:45+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
@@ -23,6 +23,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: addressdialog.cpp:30
msgid "ACL Address"
msgstr "ACL-adressen"
@@ -185,8 +197,8 @@ msgstr "CUPS-configuratiefout"
#: cupsddialog.cpp:197
msgid ""
-"Some options were not recognized by this configuration tool. They will be left "
-"untouched and you won't be able to change them."
+"Some options were not recognized by this configuration tool. They will be "
+"left untouched and you won't be able to change them."
msgstr ""
"Sommige instelmogelijkheden worden niet herkend door dit "
"configuratiehulpprogramma. U zult niet in staat zijn ze te wijzigen, maar ze "
@@ -206,11 +218,12 @@ msgstr "Het was niet mogelijk om de CUPS-server te herstarten (pid = %1)"
#: cupsddialog.cpp:249
msgid ""
-"Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably don't "
-"have the access permissions to perform this operation."
+"Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably "
+"don't have the access permissions to perform this operation."
msgstr ""
"Het configuratiebestand kon niet van de CUPS-server gehaald worden. U hebt "
-"waarschijnlijk niet de nodige toegangsrechten om deze handeling uit te voeren."
+"waarschijnlijk niet de nodige toegangsrechten om deze handeling uit te "
+"voeren."
#: cupsddialog.cpp:259
msgid "Internal error: file '%1' not readable/writable!"
@@ -222,16 +235,16 @@ msgstr "Interne fout: bestand '%1' is leeg!"
#: cupsddialog.cpp:280
msgid ""
-"The config file has not been uploaded to the CUPS server. The daemon will not "
-"be restarted."
+"The config file has not been uploaded to the CUPS server. The daemon will "
+"not be restarted."
msgstr ""
"Het configuratiebestand is niet naar de CUPS-server geupload. De server zal "
"niet gestopt en opnieuw gestart worden."
#: cupsddialog.cpp:284
msgid ""
-"Unable to upload the configuration file to CUPS server. You probably don't have "
-"the access permissions to perform this operation."
+"Unable to upload the configuration file to CUPS server. You probably don't "
+"have the access permissions to perform this operation."
msgstr ""
"Het uploaden van het configuratiebestand naar de CUPS-server kon niet worden "
"uitgevoerd. U hebt waarschijnlijk niet de nodige toegangsrechten om deze "
@@ -408,6 +421,14 @@ msgstr "Netwerkinstellingen"
msgid "Keep alive"
msgstr "Verbinding in stand houden"
+#: cupsdnetworkpage.cpp:63
+msgid "Off"
+msgstr ""
+
+#: cupsdnetworkpage.cpp:64
+msgid "On"
+msgstr ""
+
#: cupsdnetworkpage.cpp:65
msgid "Double"
msgstr "Dubbel"
@@ -469,6 +490,10 @@ msgid ""
"This location is already defined. Do you want to replace the existing one?"
msgstr "Deze locatie is reeds gedefinieerd. Wilt u deze vervangen?"
+#: cupsdsecuritypage.cpp:128
+msgid "Replace"
+msgstr ""
+
#: cupsdserverpage.cpp:43
msgid "Server"
msgstr "Server"
@@ -548,23 +573,21 @@ msgstr "Welkom"
#: cupsdsplash.cpp:49
msgid ""
"<p>This tool will help you to configure graphically the server of the CUPS "
-"printing system. The available options are grouped into sets of related topics "
-"and can be accessed quickly through the icon view located on the left. Each "
-"option has a default value that is shown if it has not been previously set. "
-"This default value should be OK in most cases.</p>"
-"<br>"
-"<p>You can access a short help message for each option using either the '?' "
-"button in the the title bar, or the button at the bottom of this dialog.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Met dit programma kunt u de server van het CUPS-afdruksysteem instellen. De "
-"beschikbare opties zijn gegroepeerd in sets van gerelateerde onderwerpen en "
-"kunnen worden bereikt via de pictogrammen in het linker vak. Elke optie heeft "
-"een standaardwaarde. Als u wilt dat de server deze waarde gebruikt, selecteer "
-"dan het vakje rechts van de betreffende optie. In de meeste gevallen zullen de "
-"standaardinstellingen goed zijn.</p>"
-"<br>"
-"<p>U kunt voor elke optie extra uitleg krijgen door op de knop '?' in de "
-"venstertitelbalk te klikken, of op de knop onderaan dit dialoogvenster.</p>"
+"printing system. The available options are grouped into sets of related "
+"topics and can be accessed quickly through the icon view located on the "
+"left. Each option has a default value that is shown if it has not been "
+"previously set. This default value should be OK in most cases.</p><br><p>You "
+"can access a short help message for each option using either the '?' button "
+"in the the title bar, or the button at the bottom of this dialog.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Met dit programma kunt u de server van het CUPS-afdruksysteem instellen. "
+"De beschikbare opties zijn gegroepeerd in sets van gerelateerde onderwerpen "
+"en kunnen worden bereikt via de pictogrammen in het linker vak. Elke optie "
+"heeft een standaardwaarde. Als u wilt dat de server deze waarde gebruikt, "
+"selecteer dan het vakje rechts van de betreffende optie. In de meeste "
+"gevallen zullen de standaardinstellingen goed zijn.</p><br><p>U kunt voor "
+"elke optie extra uitleg krijgen door op de knop '?' in de venstertitelbalk "
+"te klikken, of op de knop onderaan dit dialoogvenster.</p>"
#: editlist.cpp:33
msgid "Add..."
@@ -574,6 +597,10 @@ msgstr "Toevoegen..."
msgid "Edit..."
msgstr "Bewerken..."
+#: editlist.cpp:35
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
#: editlist.cpp:36
msgid "Default List"
msgstr "Standaardlijst"
@@ -694,1450 +721,1650 @@ msgstr "GB"
msgid "Tiles"
msgstr "Beeldvlakken"
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Server name (ServerName)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The hostname of your server, as advertised to the world.\n"
-#~ "By default CUPS will use the hostname of the system.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "To set the default server used by clients, see the client.conf file.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: myhost.domain.com</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Servernaam (ServerName)</b> \n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "De hostnaam van uw server, zoals wordt bekend gemaakt naar de wereld.\n"
-#~ "Standaard zal CUPS de hostnaam van het systeem gebruiken.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Kijk in het bestand client.conf voor het instellen van de standaardserver die door clients wordt gebruikt.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Voorbeeld</i>: mijnhost.domein.nl</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The email address to send all complaints or problems to.\n"
-#~ "By default CUPS will use \"root@hostname\".</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: root@myhost.com</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Serverbeheerder (ServerAdmin)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Het e-mailadres waar alle klachten of problemen naar toe worden gestuurd.\n"
-#~ "Standaard zal CUPS \"root@hostnaam\" gebruiken.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Voorbeeld</i>: root@mijnhost.nl</P>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Access log (AccessLog)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The access log file; if this does not start with a leading /\n"
-#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
-#~ "\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
-#~ "syslog file or daemon.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Toegangslog (AccessLog)</b>\n"
-#~ " <p>\n"
-#~ "Het toeganglog-bestand. Als het pad naar het bestand niet begint met een /,\n"
-#~ " dan wordt er van uitgegaan dat die relatief is aan de hoofdmap van de server. Standaard wordt deze ingesteld op\n"
-#~ "\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n"
-#~ "<p>U kunt ook de speciale naam <b>syslog</b> gebruiken om de uitvoer naar \n"
-#~ "het syslog-bestand of -daemon te sturen.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Voorbeeld</i>:/var/log/cups/acces_log</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Data directory (DataDir)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The root directory for the CUPS data files.\n"
-#~ "By default /usr/share/cups.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Gegevensmap (DataDir)</b>\n"
-#~ "<p>De hoofdmap voor de gegevensbestanden van CUPS.\n"
-#~ "Standaard is dit /usr/share/cups.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Voorbeeld</i>: /usr/share/cups</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Default character set (DefaultCharset)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The default character set to use. If not specified,\n"
-#~ "defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n"
-#~ "HTML documents...</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: utf-8</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Standaardtekenset (DefaultCharset)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "De standaardtekenset die gebruikt zal worden. Als deze niet is opgegeven,\n"
-#~ "dan wordt standaard utf-8 gebruikt. Opmerking: dit kan ook worden omzeild\n"
-#~ "door HTML-documenten...</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Voorbeeld</i>: utf-8</P>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Default language (DefaultLanguage)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The default language if not specified by the browser.\n"
-#~ "If not specified, the current locale is used.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: en</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Standaardtaal (DefaultLanguage)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "De standaardtaal die gebruikt zal worden, als deze niet wordt opgegeven door de browser.\n"
-#~ "Als deze niet is ingesteld wordt de instelling uit het TDE Configuratiecentrum gebruikt.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Voorbeeld</i>: nl</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Document directory (DocumentRoot)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The root directory for HTTP documents that are served.\n"
-#~ "By default the compiled-in directory.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Documentenmap (DocumentRoot)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "De hoofdmap voor HTTP-documenten die worden aangeboden.\n"
-#~ "Standaard is dat de installatiemap.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Voorbeeld</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Error log (ErrorLog)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The error log file; if this does not start with a leading /\n"
-#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
-#~ "\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
-#~ "syslog file or daemon.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Foutmeldingenlog (ErrorLog)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Het logbestand voor de foutmeldingen. Als het pad naar dit bestand niet begint met een /,\n"
-#~ "dan wordt er van uitgegaan dat het pad relatief is aan de serverhoofdmap.\n"
-#~ "Standaard ingesteld op \"/var/log/cups/error_log\".</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "U kunt ook de speciale naam <b>syslog</b> gebruiken om de uitvoer naar het syslog-bestand of -daemon te sturen.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Voorbeeld</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Font path (FontPath)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n"
-#~ "By default /usr/share/cups/fonts.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Lettertypepad (FontPath)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Het pad naar alle lettertypebestanden (momenteel alleen voor pstoraster).\n"
-#~ "Standaard is dit /usr/share/cups/fonts.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Voorbeeld</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Log level (LogLevel)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n"
-#~ "file and can be one of the following:</p>\n"
-#~ "<ul type=circle>\n"
-#~ "<li><i>debug2</i>: Log everything.</li>\n"
-#~ "<li><i>debug</i>: Log almost everything.</li>\n"
-#~ "<li><i>info</i>: Log all requests and state changes.</li>\n"
-#~ "<li><i>warn</i>: Log errors and warnings.</li>\n"
-#~ "<li><i>error</i>: Log only errors.</li>\n"
-#~ "<li><i>none</i>: Log nothing.</li>\n"
-#~ "</ul><p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: info</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Logniveau (LogLevel)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Bepaalt het aantal berichten dat zal worden gelogd in het foutenlog-bestand,\n"
-#~ "en kan een van de volgende zijn:</p>\n"
-#~ "<ul>\n"
-#~ "<li><i>debug2</i>: alles loggen.</li>\n"
-#~ "<li><i>debug</i>: bijna alles loggen.</li>\n"
-#~ "<li><i>info</i>: alle printopdrachten en statuswijzigingen loggen.</li>\n"
-#~ "<li><i>warn</i>: fouten en waarschuwingen loggen.</li>\n"
-#~ "<li><i>error</i>: alleen fouten loggen.</li>\n"
-#~ "<li><i>none</i>: niets loggen.</li>\n"
-#~ "</ul>\n"
-#~ "<i>Voorbeeld</i>: info</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Max log size (MaxLogSize)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Controls the maximum size of each log file before they are\n"
-#~ "rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: 1048576</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Maximum loggrootte (MaxLogSize)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Bepaalt de maximum grootte van elk logbestand voordat deze worden\n"
-#~ "geroteerd. Standaard is 1048576 (1MB). Stel het in op 0 om de logrotatie uit te schakelen.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Voorbeeld</i>: 1048576</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Page log (PageLog)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The page log file; if this does not start with a leading /\n"
-#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
-#~ "\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
-#~ "syslog file or daemon.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Paginalog (PageLog)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Het paginalog-bestand. Als het pad naar dit bestand niet begint met een /,\n"
-#~ "dan wordt er van uit gegaan dat het pad relatief is aan de serverhoofdmap. Standaard is deze ingesteld op\n"
-#~ "\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "U kunt ook de speciale naam <b>syslog</b> gebruiken om de uitvoer te\n"
-#~ " sturen naar het syslog-bestand of -daemon.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Voorbeeld</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Whether or not to preserve the job history after a\n"
-#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: Yes</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Takengeschiedenis bewaren (PreserveJobHistory)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Bepaalt of de takengeschiedenis wordt bewaard nadat\n"
-#~ "een taak is voltooid, geannuleerd, of gestopt. Standaard is Ja.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Voorbeeld</i>: Ja</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Preserve job files (PreserveJobFiles)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Whether or not to preserve the job files after a\n"
-#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is No.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: No</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Taakbestanden bewaren (PreserveJobFiles)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Bepaalt of de taakbestanden worden bewaard nadat een\n"
-#~ "taak is voltooid, geannuleerd, of gestopt. Standaard is Nee.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Voorbeeld</i>: Nee</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Printcap file (Printcap)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The name of the printcap file. Default is no filename.\n"
-#~ "Leave blank to disable printcap file generation.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Printcap-bestand (Printcap)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "De naam van het printcap-bestand. Standaard is geen bestandsnaam.\n"
-#~ "Laat deze leeg om het genereren van printcap-bestanden uit te schakelen.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Voorbeeld</i>: /etc/printcap</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Request directory (RequestRoot)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The directory where request files are stored.\n"
-#~ "By default /var/spool/cups.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Opdrachtenmap (RequestRoot)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "De map waarin af te drukken bestanden worden opgeslagen.\n"
-#~ "Standaard is dit /var/spool/cups.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Voorbeeld</i>: /var/spool/cups</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Remote root user (RemoteRoot)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n"
-#~ "from remote systems. By default \"remroot\".</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: remroot</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Gebruiker op afstand (RemoteRoot)</b>\n"
-#~ "<p>De naam van de gebruiker die wordt toegewezen aan niet geauthenticeerde toegangen\n"
-#~ "vanaf systemen op afstand. Standaard is \"remroot\".</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Voorbeeld</i>: remroot</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Server binaries (ServerBin)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The root directory for the scheduler executables.\n"
-#~ "By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Serverbinairies (ServerBin)</b>\n"
-#~ "<p> De hoofdmap voor de schedulerprogramma-bestanden.\n"
-#~ "Standaard is dit /usr/lib/cups of /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Voorbeeld</i>: /usr/bin/cups</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Server files (ServerRoot)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The root directory for the scheduler.\n"
-#~ "By default /etc/cups.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /etc/cups</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Serverbestanden (ServerRoot)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "De hoofdmap voor de scheduler.\n"
-#~ "Standaard is dit /etc/cups.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Voorbeeld</i>: /etc/cups</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>User (User)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The user the server runs under. Normally this\n"
-#~ "must be <b>lp</b>, however you can configure things for another user\n"
-#~ "as needed.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Note: the server must be run initially as root to support the\n"
-#~ "default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n"
-#~ "program is run...</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: lp</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Gebruiker (User)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "De gebruikersnaam waaronder de server draait. Normaliter hoort dit\n"
-#~ "<b>lp</b> te zijn, hoewel u als dat nodig is zaken voor een andere\n"
-#~ "gebruiker kunt instellen.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Opmerking: De server dient in eerste instantie als root te worden\n"
-#~ "gestart om de standaard IPP-poort 631 te ondersteunen.\n"
-#~ "Er wordt van gebruiker gewisseld zodra een extern programma wordt\n"
-#~ "gestart...</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Voorbeeld</i>: lp</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Group (Group)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The group the server runs under. Normally this\n"
-#~ "must be <b>sys</b>, however you can configure things for another\n"
-#~ "group as needed.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: sys</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Groep (Group)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "De groep waar de server onder draait. Normaliter is dit\n"
-#~ "<b>sys</b>. Maar u kunt indien nodig de zaken ook voor een andere groep instellen.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Voorbeeld</i>: sys</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>RIP cache (RIPCache)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The amount of memory that each RIP should use to cache\n"
-#~ "bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n"
-#~ "kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n"
-#~ "(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: 8m</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>RIP-cache (RIPCache)</b>\n"
-#~ "<p>De hoeveelheid geheugen die elke RIP zal gebruiken voor het bufferen van\n"
-#~ "bitmaps. De waarde kan elk heel getal zijn, gevolgd door \"k\" voor\n"
-#~ "kilobytes, \"m\" voor megabytes, en \"g\" voor gigabytes, of \"t\" voor tegels\n"
-#~ "(1 tegel = 256x256 pixels). Standaard is \"8m\" (8 megabytes).</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Voorbeeld</i>: 8m</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Temporary files (TempDir)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The directory to put temporary files in. This directory must be\n"
-#~ "writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n"
-#~ "the value of the TMPDIR environment variable.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Tijdelijke map (TempDir)</b>\n"
-#~ "<p>De map waarin tijdelijke bestanden zullen worden opgeslagen. Deze map\n"
-#~ "dient schrijfbaar te zijn voor de eerder opgegeven gebruiker. Standaard is\n"
-#~ " \"/var/spool/cups/tmp\", of de waarde in de omgevingsvariabele TMPDIR.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Voorbeeld</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Filter limit (FilterLimit)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n"
-#~ "at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n"
-#~ "a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n"
-#~ "by a job force a single job to be printed at any time.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The default limit is 0 (unlimited).</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: 200</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Filterlimiet (FilterLimit)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Stelt de maximumwaarde in van alle takenfilters die tegelijkertijd kunnen\n"
-#~ "worden gebruikt. De waarde 0 betekent geen limiet. Een gemiddelde taak\n"
-#~ "heeft mogelijk een filterlimiet van tenminste 200 nodig; limieten die\n"
-#~ "lager liggen dan het minimumvereiste voor een taak forceren dat er slechts\n"
-#~ "één enkele taak tegelijk kan worden afgedrukt.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "De standaardlimiet is 0 (geen beperking).</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Voorbeeld</i>: 200</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Listen to (Port/Listen)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n"
-#~ "for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n"
-#~ "port or address, or to restrict access.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n"
-#~ "for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n"
-#~ "probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Poorten/adressen (Port/Listen)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "De poorten en adressen waarnaar geluisterd zal worden. De standaardpoort\n"
-#~ "631 is gereserveerd voor het Internet Printing Protocol (IPP) en wordt dus\n"
-#~ "hier gebruikt.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "U kunt meerdere poorten instellen om naar te luisteren of de toegang\n"
-#~ "beperken.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Opmerking: Helaas ondersteunen de meeste webbrowsers geen TLS of HTTP-\n"
-#~ "opwaarderingen voor versleuteling. Als u een webgebaseerde versleuteling\n"
-#~ "wilt ondersteunen, dan zult u waarschijnlijk op poort 443 (de standaard-\n"
-#~ "poort voor \"HTTPS\") dienen te luisteren. </p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Voorbeeld</i>: 631, mijnhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Hostname lookups (HostNameLookups)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n"
-#~ "fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: On</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Hostnaam opzoeken (HostNameLookups)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Bepaal of het opzoeken van IP-adressen om een volledig gekwalificeerde\n"
-#~ "hostnaam te krijgen zal worden gebruikt. Standaard staat dit op Uit vanwege prestatieredenen....</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Voorbeeld</i>: Aan</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Keep alive (KeepAlive)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Whether or not to support the Keep-Alive connection\n"
-#~ "option. Default is on.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: On</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Actief blijven (KeepAlive)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Bepaalt of de verbinding actief blijft of niet. Standaard is Aan\n"
-#~ ". </p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Voorbeeld</i>: Aan</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n"
-#~ "automatically closed. Default is 60 seconds.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: 60</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Tijdslimiet voor actief blijven (KeepAliveTimeout)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Bepaalt de tijdsduur (in seconden) voordat verbindingen die actief\n"
-#~ "blijven automatisch worden gesloten. Standaard is 60 seconden. </p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Voorbeeld</i>: 60</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Max clients (MaxClients)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Controls the maximum number of simultaneous clients that\n"
-#~ "will be handled. Defaults to 100.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: 100</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Max. aantal clients (MaxClients)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Bepaalt het maximum aantal clients die gelijktijdig worden\n"
-#~ "afgehandeld. Standaard is 100.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Voorbeeld</i>: 100</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Max request size (MaxRequestSize)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n"
-#~ "Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: 0</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Max. verzoekgrootte (MaxRequestSize)</b>\n"
-#~ " <p>Bepaalt de maximumgrootte van HTTP-verzoeken en af te drukken bestanden.\n"
-#~ "Stel deze in op 0 om deze functie uit te schakelen. Standaard is 0. </p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Voorbeeld</i>: 0</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Client timeout (Timeout)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: 300</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Wachttijd voor clients (Timeout)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Het tijdsbestek (in seconden) voordat het tijdslimiet voor verzoeken is verstreken. Standaard is 300 seconden. </p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Voorbeeld</i>: 300</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Use browsing (Browsing)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Whether or not to <b>listen</b> to printer \n"
-#~ "information from other CUPS servers. \n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Enabled by default.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Note: to enable the <b>sending</b> of browsing\n"
-#~ "information from this CUPS server to the LAN,\n"
-#~ "specify a valid <i>BrowseAddress</i>.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: On</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Bladeren gebruiken (Browsing)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Bepaal of zal worden <b>geluisterd</b> \n"
-#~ "naar printerinformatie van andere \n"
-#~ "CUPS-servers. </p>\n"
-#~ "<p>Standaard is deze ingeschakeld.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Opmerking: om het <b>verzenden</b> van bladerinformatie \n"
-#~ "van deze CUPS-server naar het LAN te sturen geeft u een geldig \n"
-#~ "<i>Bladeradres</i> op.</p>\n"
-#~ "<p><i>Voorbeeld</i>: Aan</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Use short names (BrowseShortNames)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n"
-#~ "when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n"
-#~ "default.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: Yes</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Korte-namen-bladeren (BrowseShortNames)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Bepaal of er wel of niet gebruikt wordt gemaakt van 'korte' namen voor printers op afstand, \n"
-#~ "indien mogelijk (bijv. \"printer\" ipv \"printer@host\"). Standaard \n"
-#~ "is deze optie ingeschakeld.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Voorbeeld</i>: Ja</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Browse addresses (BrowseAddress)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Specifies a broadcast address to be used. By\n"
-#~ "default browsing information is broadcast to all active interfaces.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n"
-#~ "you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Bladeradres (BrowseAddress)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Bepaalt het te gebruiken broadcast-adres. \n"
-#~ " Standaard is bladerinformatie broadcast naar alle actieve interfaces.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Opmerking: HP UX 10.20 of eerder heeft geen goede ondersteuning voor broadcast\n"
-#~ " tenzij u een klasse A, B, C of D netmask hebt (dus geen CIDR-ondersteuning).</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Voorbeeld</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<u>BrowseAllow</u>: specifies an address mask to allow for incoming browser\n"
-#~ "packets. The default is to allow packets from all addresses.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<u>BrowseDeny</u>: specifies an address mask to deny for incoming browser\n"
-#~ "packets. The default is to deny packets from no addresses.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n"
-#~ "addresses:</p>\n"
-#~ "<pre>\n"
-#~ "All\n"
-#~ "None\n"
-#~ "*.domain.com\n"
-#~ ".domain.com\n"
-#~ "host.domain.com\n"
-#~ "nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-#~ "</pre><p>\n"
-#~ "The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n"
-#~ "lookups on!</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Bladeren accepteren/verwerpen (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<u>Bladeren accepteren</u> specificeert een adresmasker voor het toelaten van \n"
-#~ "inkomende bladerpakketten. Standaard worden pakketten van alle adressen toegelaten.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<u>Bladeren verwerpen</u> specificeert een adresmasker voor het weigeren \n"
-#~ "van inkomende bladerpakketten. Standaard is geen pakketten van adressen weigeren.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Zowel \"Bladeren toestaan\" als \"Bladeren verwerpen\" accepteren de volgende\n"
-#~ "notaties voor adressen:</p>\n"
-#~ "<pre>\n"
-#~ "Alles\n"
-#~ "Niets\n"
-#~ "*.domein.nl\n"
-#~ ".domein.nl\n"
-#~ "nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-#~ "</pre><p>\n"
-#~ "De restricties voor hostnaam/domeinnaam werkt alleen als u het hostnaam-opzoeken\n"
-#~ "hebt ingeschakeld!</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Browse interval (BrowseInterval)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The time between browsing updates in seconds. Default\n"
-#~ "is 30 seconds.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n"
-#~ "as well, so this represents the maximum time between updates.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n"
-#~ "not advertised but you can still see printers on other hosts.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: 30</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Bladerinterval (BrowseInterval)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "De tijd tussen het bladeren in seconden. Standaard\n"
-#~ " is 30 seconden.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Opmerking: bladerinformatie wordt ook verzonden als de status van een\n"
-#~ "printer wijzigt. Dit representeert dus de maximumtijd tussen de bijwerkingen.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Stel dit in op 0 om het uitsturen van broadcasts uit te schakelen.\n"
-#~ "Uw lokale printers worden dan niet aangeboden, maar u zult nog steeds\n"
-#~ "de printers van de andere hosts kunnen zien.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Voorbeeld</i>: 30</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Browse order (BrowseOrder)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: allow,deny</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Bladervolgorde (BrowseOrder)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Bepaalt de volgorde van de vergelijkingen van bladeren accepteren/verwerpen.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Voorbeeld</i>: accepteren,verwerpen</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Browse poll (BrowsePoll)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Poll the named server(s) for printers.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: myhost:631</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Bladerpoll (BrowsePoll)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Ga de named-servers na op aanwezige printers.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Voorbeeld</i>: mijnhost:631</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Browse port (BrowsePort)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The port used for UDP broadcasts. By default this is\n"
-#~ "the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n"
-#~ "Only one BrowsePort is recognized.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: 631</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Bladerpoort (BrowsePort)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "De poort die wordt gebruikt voor de UDP-broadcasts. Standaard is dit\n"
-#~ "de IPP-poort. Als u dit wijzigt zult u de wijziging op alle servers moeten\n"
-#~ "doorvoeren.\n"
-#~ "Er wordt maximaal één bladerpoort herkend.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Voorbeeld</i>: 631</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Browse relay (BrowseRelay)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Relay browser packets from one address/network to another.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: src-address dest-address</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Bladeromleiding (BrowseRelay)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Leid bladerpakketten om van een adres/netwerk naar een ander.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Voorbeeld</i>: bronadres bestemmingsadres</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Browse timeout (BrowseTimeout)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n"
-#~ "get an update within this time the printer will be removed\n"
-#~ "from the printer list. This number definitely should not be\n"
-#~ "less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n"
-#~ "to 300 seconds.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: 300</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Bladerwachttijd (BrowseTimeout)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Het tijdslimiet (in seconden) voor netwerkprinters. Als er\n"
-#~ "niet binnen dit tijdsbestek een bijwerking wordt ontvangen zal\n"
-#~ "de printer uit de printerlijst worden verwijderd. Dit getal dient\n"
-#~ "uiteraard beslist niet lager te liggen dan de bladerinterval.\n"
-#~ "Standaard is 300 seconden.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Voorbeeld</i>: 300</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Implicit classes (ImplicitClasses)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Whether or not to use implicit classes.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n"
-#~ "file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n"
-#~ "both.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n"
-#~ "(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n"
-#~ "name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n"
-#~ "without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n"
-#~ "job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n"
-#~ "queue.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Enabled by default.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Impliciete klassen (ImplicitClasses)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Bepaal of er al dan niet gebruikt zal worden gemaakt van impliciete klassen.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Printerklassen kunnen als volgt worden gespecificeerd:\n"
-#~ "expliciet in het bestand classes.conf, impliciet gebaseerd\n"
-#~ "op de printers die beschikbaar zijn via het LAN, of beide.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Als Impliciete klassen aan staat, dan zullen printers op het LAN met\n"
-#~ "dezelfde naam (bijv. ACME-Laserprint-1000) worden geplaatst in een\n"
-#~ "klasse met dezelfde naam. Zo kunt u meerdere wachtrijen op een LAN\n"
-#~ "opzetten zonder dat u veel beheersproblemen zult ondervinden. Als een\n"
-#~ "gebruiker een taak naar ACME-Laser-1000 stuurt, dan zal de taak naar\n"
-#~ "de eerst beschikbare wachtrij worden gestuurd.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Standaard is deze optie ingeschakeld.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>System group (SystemGroup)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The group name for \"System\" (printer administration)\n"
-#~ "access. The default varies depending on the operating system, but\n"
-#~ "will be <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (checked for in that order).</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: sys</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Systeemgroep (SystemGroup)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "De groepsnaam voor de systeemtoegang (printerbeheer)\n"
-#~ "De standaardinstelling is afhankelijk van het besturingssysteem.\n"
-#~ "Deze waarde zal <b>sys</b>, <b>system</b>, of <b>root</b> zijn (de controle vindt in die volgorde plaats).</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Voorbeeld</i>: sys</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Encryption certificate (ServerCertificate)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The file to read containing the server's certificate.\n"
-#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Servercertificaat (ServerCertificate)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Het bestand dat het certificaat voor de server bevat.\n"
-#~ "Standaard is dit \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Voorbeeld</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Encryption key (ServerKey)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The file to read containing the server's key.\n"
-#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Cryptografische sleutel (ServerKey)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Het bestand met de sleutel voor de server.\n"
-#~ "Standaard is dit \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Voorbeeld</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "Access permissions\n"
-#~ "# Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
-#~ "Locations are relative to DocumentRoot...\n"
-#~ "# AuthType: the authorization to use:\n"
-#~ "# None - Perform no authentication\n"
-#~ "Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n"
-#~ "Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n"
-#~ "# (Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
-#~ "the client for Basic or Digest when connecting to the\n"
-#~ "localhost interface)\n"
-#~ "# AuthClass: the authorization class; currently only Anonymous, User,\n"
-#~ "System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n"
-#~ "(valid user belonging to the specified group) are supported.\n"
-#~ "# AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n"
-#~ "# Order: the order of Allow/Deny processing.\n"
-#~ "# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
-#~ "network.\n"
-#~ "# Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
-#~ "network.\n"
-#~ "# Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n"
-#~ "# All\n"
-#~ "None\n"
-#~ "*.domain.com\n"
-#~ ".domain.com\n"
-#~ "host.domain.com\n"
-#~ "nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-#~ "# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
-#~ "with \"HostNameLookups On\" above.\n"
-#~ "# Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n"
-#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n"
-#~ "# Possible values:\n"
-#~ "# Always - Always use encryption (SSL)\n"
-#~ "Never - Never use encryption\n"
-#~ "Required - Use TLS encryption upgrade\n"
-#~ "IfRequested - Use encryption if the server requests it\n"
-#~ "# The default value is \"IfRequested\".\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Toegangsrechten\n"
-#~ "# Toegangsrechten voor elke map die door de scheduler wordt aangeboden.\n"
-#~ "Locaties zijn relatief aan de documentenmap (DocumentRoot)...\n"
-#~ "# AuthType: de te gebruiken autorisatie:\n"
-#~ "# None - geen authenticatie uitvoeren\n"
-#~ "Basic - voer de authenticatie uit via de HTTP-Basic-methode.\n"
-#~ "Digest - voer de authenticatie uit via de HTTP-Digest-methode.\n"
-#~ "# (Opmerking: lokale certificaat-authenticatie kan worden vervangen\n"
-#~ "door de client voor Basic of Digest bij het verbinden met de\n"
-#~ "localhost-interface)\n"
-#~ "# AuthClass: de autorisatieklasse; momenteel wordt alleen Anynomous (anoniem), User (gebruiker), System (systeem - geldige gebruiker, behorend tot de groep SystemGroup) en Group (groep - geldige gebruiker behorend tot de opgegeven groep) ondersteund.\n"
-#~ "# AuthGroupName: de groepsnaam voor de \"Group\" autorisatie.\n"
-#~ "# Order: de volgorde voor de verwerking van Allow/Deny.\n"
-#~ "# Allow: de groepsnaam van de opgegeven hostnaam, domein, IP-adres, of\n"
-#~ "netwerk.\n"
-#~ "# Deny: weigert alle toegang van de opgegeven hostnaam, domein, IP-adres, of netwerk.\n"
-#~ "# Zowel \"Allow\" als \"Deny\" accepteren de volgende notaties voor adressen:\n"
-#~ "# All\n"
-#~ "None\n"
-#~ "*.domein.nl\n"
-#~ ".domein.nl\n"
-#~ "host.domein.nl\n"
-#~ "nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-#~ "# Het host- en domeinadres vereist dat u het opzoeken van domeinnamen\n"
-#~ "activeert met \"HostNameLookups On\" hierboven.\n"
-#~ "# Versleuteling: of er al dan niet gebruik zal worden gemaakt van \n"
-#~ "versleuteling; dit hangt af van of u de OpenSSL-bibliotheek hebt gelinkt\n"
-#~ "in de CUPS-bibliotheek en scheduler.\n"
-#~ "# Mogelijke waarden:\n"
-#~ "# Always - altijd versleuteling (SSL) gebruiken\n"
-#~ "Never - nooit versleuteling gebruiken\n"
-#~ "Required - TLS-versleutelingopwaardering gebruiken\n"
-#~ "IfRequested - versleuteling gebruiken als de server hier om vraagt\n"
-#~ "# De standaardwaarde is \"IfRequested\".\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Authentication (AuthType)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The authorization to use:<p>\n"
-#~ "<ul type=circle>\n"
-#~ "<li><i>None</i> - Perform no authentication.</li>\n"
-#~ "<li><i>Basic</i> - Perform authentication using the HTTP Basic method.</li>\n"
-#~ "<li><i>Digest</i> - Perform authentication using the HTTP Digest method.</li>\n"
-#~ "</ul><p>\n"
-#~ "Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
-#~ "the client for <i>Basic</i> or <i>Digest</i> when connecting to the\n"
-#~ "localhost interface.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Authenticatie (AuthType)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "De te gebruiken autorisatie:<p>\n"
-#~ "<ul type=circle>\n"
-#~ "<li><i>None</i> - geen authenticatie uitvoeren.</li>\n"
-#~ "<li><i>Basic</i> - authenticatie uitvoeren via de methode HTTP Basic.</li>\n"
-#~ "<li><i>Digest</i> - authenticatie uitvoeren via de methode HTTP Digest.</li>\n"
-#~ "</ul><p>\n"
-#~ "Opmerking: lokale certificatenauthenticatie kan worden vervangen door\n"
-#~ "de client voor <i>Basic</i> of <i>Digest</i> bij het verbinden met\n"
-#~ "de localhost-interface.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Class (AuthClass)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The authorization class; currently only <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n"
-#~ "<i>System</i> (valid user belonging to group SystemGroup), and <i>Group</i>\n"
-#~ "(valid user belonging to the specified group) are supported.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Klasse (AuthClass)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "De autorisatieklasse, momenteel worden alleen <i>Anonymous</i> (anoniem),\n"
-#~ "<i>User</i> (gebruiker), <i>System</i> (geldige gebruiker, behorend tot\n"
-#~ "de groep SystemGroup), en <i>Group</i> (geldige gebruiker, behorend tot \n"
-#~ "de opgegeven groep) ondersteund.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<p>The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n"
-#~ "comma separated list.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>De namen van de gebruiker/groep die toegang hebben tot de gegevensbron.\n"
-#~ "Het formaat is een door komma's gescheiden lijst.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Satisfy (Satisfy)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "This directive controls whether all specified conditions must\n"
-#~ "be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n"
-#~ "then all authentication and access control conditions must be\n"
-#~ "satisfied to allow access.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n"
-#~ "authentication <i>or</i> access control requirements are satisfied.\n"
-#~ "For example, you might require authentication for remote access,\n"
-#~ "but allow local access without authentication.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The default is \"all\".\n"
-#~ "</p> \n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Voldoening (Satisfy)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Deze richtlijn bepaalt of alle opgegeven condities dienen te\n"
-#~ "worden voldaan voordat toegang tot de gegevensbron wordt toegestaan.\n"
-#~ "Als dit is ingesteld op \"All\", dan dient aan alle condities te worden\n"
-#~ "voldaan voordat de toestemming verleent wordt.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Als Satisfy wordt ingesteld op \"Any\", dan krijgt een gebruiker toegang\n"
-#~ "als de authenticatie- <i>of</i> toegangsvereisten worden voldaan.\n"
-#~ "Bijvoorbeeld, u kunt voor toegang op afstand authenticatie vereisen,\n"
-#~ "en tegelijkertijd lokale toegang zonder authenticatie toestaan.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "De standaard is \"All\".\n"
-#~ "</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Authentication group name (AuthGroupName)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The group name for <i>Group</i> authorization.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Authenticatiegroepnaam (AuthGroupName)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "De groepsnaam voor <i>groeps</i>autorisatie.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>ACL order (Order)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The order of Allow/Deny processing.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>ACL-volgorde (Order)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "De volgorde voor het verwerken van de Allow/Deny (toestaan/weigeren-lijst)</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Allow</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
-#~ "network. Possible values are:</p>\n"
-#~ "<pre>\n"
-#~ "All\n"
-#~ "None\n"
-#~ "*.domain.com\n"
-#~ ".domain.com\n"
-#~ "host.domain.com\n"
-#~ "nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-#~ "</pre><p>\n"
-#~ "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
-#~ "with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Toestaan (Allow)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Accepteert toegang van de opgegeven hostnaam, domein, IP-adres of\n"
-#~ "netwerk. Mogelijke waarden zijn:</p>\n"
-#~ "<pre>\n"
-#~ "All\n"
-#~ "None\n"
-#~ "*.domein.nl\n"
-#~ ".domein.nl\n"
-#~ "host.domein.nl\n"
-#~ "nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-#~ "</pre><p>\n"
-#~ "Het host- en domeinadres vereisen dat u het opzoeken van hostnamen met\n"
-#~ "\"HostNameLookups On\" hierboven hebt geactiveerd.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>ACL addresses (Allow/Deny)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
-#~ "network. Possible values are:</p>\n"
-#~ "<pre>\n"
-#~ "All\n"
-#~ "None\n"
-#~ "*.domain.com\n"
-#~ ".domain.com\n"
-#~ "host.domain.com\n"
-#~ "nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-#~ "</pre><p>\n"
-#~ "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
-#~ "with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>ACL-adressen (Allow/Deny)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Accepteert/weigert toegang van de opgegeven hostnaam, domein, IP-adres of\n"
-#~ "netwerk. Mogelijke waarden zijn:</p>\n"
-#~ "<pre>\n"
-#~ "All\n"
-#~ "None\n"
-#~ "*.domein.nl\n"
-#~ ".domein.nl\n"
-#~ "host.domein.nl\n"
-#~ "nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-#~ "</pre><p>\n"
-#~ "Het host- en domeinadres vereisen dat u het opzoeken van hostnamen met\n"
-#~ "\"HostNameLookups On\" hierboven hebt geactiveerd.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Encryption (Encryption)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Whether or not to use encryption; this depends on having\n"
-#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Possible values:</p>\n"
-#~ "<ul type=circle>\n"
-#~ "<li><i>Always</i> - Always use encryption (SSL)</li>\n"
-#~ "<li><i>Never</i> - Never use encryption</li>\n"
-#~ "<li><i>Required</i> - Use TLS encryption upgrade</li>\n"
-#~ "<li><i>IfRequested</i> - Use encryption if the server requests it</li>\n"
-#~ "</ul><p>\n"
-#~ "The default value is \"IfRequested\".</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Versleuteling (Encryption)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "of versleuteling gebruikt zal worden, dit hangt af van of u de\n"
-#~ "OpenSSL-bibliotheek hebt gelinkt in de CUPS-bibliotheek en scheduler.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Mogelijke waarden:</p>\n"
-#~ "<ul type=circle>\n"
-#~ "<li><i>Always</i> - altijd versleuteling (SSL) gebruiken</li>\n"
-#~ "<li><i>Never</i> - nooit versleuteling gebruiken</li>\n"
-#~ "<li><i>Required</i> - TLS-versleutelingopwaardering gebruiken</li>\n"
-#~ "<li><i>IfRequested</i> - versleuteling gebruiken als de server hier om vraagt</li>\n"
-#~ "</ul><p>\n"
-#~ "De standaardwaarde is \"IfRequested\".\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Access permissions</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
-#~ "Locations are relative to DocumentRoot...</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Toegangsrechten</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Toegangsrechten voor elke map die wordt aangeboden door de scheduler.\n"
-#~ "De locaties zijn relatief aan de documentenmap (DocumentRoot)...</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n"
-#~ "Default is No.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Automatisch taken wissen (AutoPurgeJobs)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Automatisch taken wissen als ze niet nodig zijn voor quota's.\n"
-#~ "Standaard is nee (No).</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Browse protocols (BrowseProtocols)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Which protocols to use for browsing. Can be\n"
-#~ "any of the following separated by whitespace and/or commas:</p>\n"
-#~ "<ul type=circle>\n"
-#~ "<li><i>all</i> - Use all supported protocols.</li>\n"
-#~ "<li><i>cups</i> - Use the CUPS browse protocol.</li>\n"
-#~ "<li><i>slp</i> - Use the SLPv2 protocol.</li>\n"
-#~ "</ul><p>\n"
-#~ "The default is <b>cups</b>.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Note: If you choose to use SLPv2, it is <b>strongly</b> recommended that\n"
-#~ "you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n"
-#~ "network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n"
-#~ "during which the scheduler will not response to client\n"
-#~ "requests.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Bladerprotocollen (BrowseProtocols)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Welke protocollen er voor het bladeren gebruikt zullen worden.\n"
-#~ "Dit kan een van de volgende zijn, gescheiden door witruimtes en/of komma's:</p>\n"
-#~ "<ul type=circle>\n"
-#~ "<li><i>all</i> - alle ondersteunde protocollen gebruiken.</li>\n"
-#~ "<li><i>cups</i> - het CUPS-bladerprotocol gebruiken.</li>\n"
-#~ "<li><i>slp</i> - het SLPv2-protocol gebruiken.</li>\n"
-#~ "</ul><p>\n"
-#~ "De standaard is <b>cups</b>.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Opmerking: als u het gebruik van SLPv2 kiest, dan wordt het <b>ten zeerste</b>\n"
-#~ "aanbevolen dat u tenminste een SLP Directory Agent (DA) op uw\n"
-#~ "netwerk hebt. Anders kan het bijwerken enkele seconden duren.\n"
-#~ "Gedurende deze tijd zal de scheduler niet reageren op\n"
-#~ "clientverzoeken.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Classification (Classification)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The classification level of the server. If set, this\n"
-#~ "classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n"
-#~ "The default is the empty string.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: confidential\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Classificatie (Classification)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Het classificatieniveau van de server. Indien ingesteld wordt\n"
-#~ "deze classificatie op alle pagina's getoond, en wordt raw printing\n"
-#~ "uitgeschakeld. Standaard wordt dit leeg gelaten.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Voorbeeld</i>: vertrouwelijk\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Allow overrides (ClassifyOverride)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Whether to allow users to override the classification\n"
-#~ "on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n"
-#~ "after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n"
-#~ "completely eliminate the classification or banners.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The default is off.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Omzeilingen toestaan (ClassifyOverride)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Bepaal of gebruikers wordt toegestaan de classificatie\n"
-#~ "op afdrukken te overschrijven. Indien ingeschakeld kunnen\n"
-#~ "gebruikers het gebruik van schutbladen beperken tot voor\n"
-#~ "of na de taak, en de classificatie van een taak wijzigen.\n"
-#~ "De gebruikers kunnen niet de classificatie of schutbladen helemaal\n"
-#~ "omzeilen.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Standaard is uit.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Hide implicit members (HideImplicitMembers)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Whether or not to show the members of an\n"
-#~ "implicit class.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n"
-#~ "part of an implicit class are hidden from the user, who will\n"
-#~ "then only see a single queue even though many queues will be\n"
-#~ "supporting the implicit class.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Enabled by default.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Impliciete gebruikers verbergen (HideImplicitMembers)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Bepaal of leden van een impliciete klasse getoond of verborgen\n"
-#~ "zullen worden.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Als HideImplicitMembers is ingeschakeld, dan zullen alle\n"
-#~ "printers op afstand die deel uitmaken van een impliciete klasse\n"
-#~ "verborgen worden voor de gebruiker. Deze zal alleen één printerwachtrij\n"
-#~ "kunnen zien, terwijl er meerdere wachtrijen aanwezig kunnen zijn die\n"
-#~ "de impliciete klasse ondersteunen.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Standaard is deze optie ingeschakeld.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Use &quot;any&quot; classes (ImplicitAnyClasses)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Whether or not to create <b>AnyPrinter</b> implicit\n"
-#~ "classes.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n"
-#~ "exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n"
-#~ "an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n"
-#~ "when there is a local queue of the same name.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Disabled by default.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>&quot;&quot; klassen gebruiken (ImplicitAnyClasses)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Bepaal of er wel of niet impliciete <b>AnyPrinter</b>\n"
-#~ "klassen zullen worden aangemaakt.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Als ImplicitAnyClasses is ingeschakeld, en er een lokale wachtrij met dezelfde\n"
-#~ "naam bestaat, dus \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", dan\n"
-#~ "zal in plaats hiervan een klasse genaamd \"Anyprinter\" worden aangemaakt.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Als ImplicitAnyClasses is uitgeschakeld, dan worden er geen impliciete klassen\n"
-#~ "aangemaakt als er een lokale wachtrij met dezelfde naam aanwezig is.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Standaard is deze optie uitgeschakeld.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Max jobs (MaxJobs)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n"
-#~ "Default is 0 (no limit).</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Max. aantal taken (MaxJobs)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Maximum aantal taken dat in het geheugen wordt geplaatst. (actief en \n"
-#~ "voltooid).\n"
-#~ "Standaard is 0 (geen limiet).</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Max jobs per user (MaxJobsPerUser)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of <i>active</i>\n"
-#~ "jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n"
-#~ "jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n"
-#~ "aborted, or canceled.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
-#~ "Default is 0 (no limit).\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Maximum aantal taken per gebruiker (MaxJobsPerUser)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "De richtlijn <i>MaxJobsPerUser</i> bepaalt het maximum aantal <i>actieve</i>\n"
-#~ "taken per gebruiker. Zodra een gebruiker dit\n"
-#~ "limiet bereikt wordt een nieuwe taak geweigerd. Pas als een van de actieve\n"
-#~ "taken is voltooid, gestopt, afgebroken of geannuleerd worden nieuwe taken\n"
-#~ "weer geaccepteerd.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Door het maximum op 0 te zetten schakelt u deze functie uit.\n"
-#~ "Standaard is 0 (geen limiet).\n"
-#~ "</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of <i>active</i>\n"
-#~ "jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n"
-#~ "reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n"
-#~ "is completed, stopped, aborted, or canceled.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
-#~ "Default is 0 (no limit).\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Maximum aantal taken per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "De richtlijn <i>MaxJobsPerPrinter</i> bepaalt het maximum aantal <i>actieve</i>\n"
-#~ "taken per printer of -klasse. Zodra een printer of -klasse dit\n"
-#~ "limiet bereikt wordt een nieuwe taak geweigerd. Pas als een van de actieve\n"
-#~ "taken is voltooid, gestopt, afgebroken of geannuleerd worden nieuwe taken\n"
-#~ "weer geaccepteerd.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Door het maximum op 0 te zetten schakelt u deze functie uit.\n"
-#~ "Standaard is 0 (geen limiet).\n"
-#~ "</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Port</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Poort</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "De poort waar de CUPS-daemon op luistert. Standaard is 631.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Address</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n"
-#~ "an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Adres</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Het adres waar de CUPS-daemon op luistert. Laat dit leeg of gebruik\n"
-#~ "een asterisk (*) om een poortwaarde op het hele subnetwerk op te geven.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<p>Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Selecteer deze optie als u gebruik wilt maken van SSL-versleuteling op dit adres/poort.\n"
-#~ "</p>\n"
+#: cupsd.conf.template:23
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Server name (ServerName)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The hostname of your server, as advertised to the world.\n"
+"By default CUPS will use the hostname of the system.</p>\n"
+"<p>\n"
+"To set the default server used by clients, see the client.conf file.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: myhost.domain.com</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Servernaam (ServerName)</b> \n"
+"<p>\n"
+"De hostnaam van uw server, zoals wordt bekend gemaakt naar de wereld.\n"
+"Standaard zal CUPS de hostnaam van het systeem gebruiken.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Kijk in het bestand client.conf voor het instellen van de standaardserver "
+"die door clients wordt gebruikt.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Voorbeeld</i>: mijnhost.domein.nl</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:36
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The email address to send all complaints or problems to.\n"
+"By default CUPS will use \"root@hostname\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: root@myhost.com</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Serverbeheerder (ServerAdmin)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Het e-mailadres waar alle klachten of problemen naar toe worden gestuurd.\n"
+"Standaard zal CUPS \"root@hostnaam\" gebruiken.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Voorbeeld</i>: root@mijnhost.nl</P>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:47
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Access log (AccessLog)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The access log file if this does not start with a leading /\n"
+"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
+"\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
+"syslog file or daemon.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Toegangslog (AccessLog)</b>\n"
+" <p>\n"
+"Het toeganglog-bestand. Als het pad naar het bestand niet begint met een /,\n"
+" dan wordt er van uitgegaan dat die relatief is aan de hoofdmap van de "
+"server. Standaard wordt deze ingesteld op\n"
+"\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n"
+"<p>U kunt ook de speciale naam <b>syslog</b> gebruiken om de uitvoer naar \n"
+"het syslog-bestand of -daemon te sturen.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Voorbeeld</i>:/var/log/cups/acces_log</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:62
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Data directory (DataDir)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The root directory for the CUPS data files.\n"
+"By default /usr/share/cups.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Gegevensmap (DataDir)</b>\n"
+"<p>De hoofdmap voor de gegevensbestanden van CUPS.\n"
+"Standaard is dit /usr/share/cups.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Voorbeeld</i>: /usr/share/cups</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:73
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Default character set (DefaultCharset)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The default character set to use. If not specified,\n"
+"defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n"
+"HTML documents...</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: utf-8</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Standaardtekenset (DefaultCharset)</b>\n"
+"<p>\n"
+"De standaardtekenset die gebruikt zal worden. Als deze niet is opgegeven,\n"
+"dan wordt standaard utf-8 gebruikt. Opmerking: dit kan ook worden omzeild\n"
+"door HTML-documenten...</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Voorbeeld</i>: utf-8</P>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:85
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Default language (DefaultLanguage)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The default language if not specified by the browser.\n"
+"If not specified, the current locale is used.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: en</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Standaardtaal (DefaultLanguage)</b>\n"
+"<p>\n"
+"De standaardtaal die gebruikt zal worden, als deze niet wordt opgegeven door "
+"de browser.\n"
+"Als deze niet is ingesteld wordt de instelling uit het TDE "
+"Configuratiecentrum gebruikt.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Voorbeeld</i>: nl</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:96
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Document directory (DocumentRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The root directory for HTTP documents that are served.\n"
+"By default the compiled-in directory.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc-root</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Documentenmap (DocumentRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"De hoofdmap voor HTTP-documenten die worden aangeboden.\n"
+"Standaard is dat de installatiemap.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Voorbeeld</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:107
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Error log (ErrorLog)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The error log file if this does not start with a leading /\n"
+"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
+"\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
+"syslog file or daemon.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Foutmeldingenlog (ErrorLog)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Het logbestand voor de foutmeldingen. Als het pad naar dit bestand niet "
+"begint met een /,\n"
+"dan wordt er van uitgegaan dat het pad relatief is aan de serverhoofdmap.\n"
+"Standaard ingesteld op \"/var/log/cups/error_log\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"U kunt ook de speciale naam <b>syslog</b> gebruiken om de uitvoer naar het "
+"syslog-bestand of -daemon te sturen.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Voorbeeld</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:122
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Font path (FontPath)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n"
+"By default /usr/share/cups/fonts.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Lettertypepad (FontPath)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Het pad naar alle lettertypebestanden (momenteel alleen voor pstoraster).\n"
+"Standaard is dit /usr/share/cups/fonts.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Voorbeeld</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:133
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Log level (LogLevel)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n"
+"file and can be one of the following:</p>\n"
+"<ul type=circle>\n"
+"<li><i>debug2</i>: Log everything.</li>\n"
+"<li><i>debug</i>: Log almost everything.</li>\n"
+"<li><i>info</i>: Log all requests and state changes.</li>\n"
+"<li><i>warn</i>: Log errors and warnings.</li>\n"
+"<li><i>error</i>: Log only errors.</li>\n"
+"<li><i>none</i>: Log nothing.</li>\n"
+"</ul><p>\n"
+"<i>ex</i>: info</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Logniveau (LogLevel)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Bepaalt het aantal berichten dat zal worden gelogd in het foutenlog-"
+"bestand,\n"
+"en kan een van de volgende zijn:</p>\n"
+"<ul>\n"
+"<li><i>debug2</i>: alles loggen.</li>\n"
+"<li><i>debug</i>: bijna alles loggen.</li>\n"
+"<li><i>info</i>: alle printopdrachten en statuswijzigingen loggen.</"
+"li>\n"
+"<li><i>warn</i>: fouten en waarschuwingen loggen.</li>\n"
+"<li><i>error</i>: alleen fouten loggen.</li>\n"
+"<li><i>none</i>: niets loggen.</li>\n"
+"</ul>\n"
+"<i>Voorbeeld</i>: info</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:151
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Max log size (MaxLogSize)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Controls the maximum size of each log file before they are\n"
+"rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 1048576</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Maximum loggrootte (MaxLogSize)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Bepaalt de maximum grootte van elk logbestand voordat deze worden\n"
+"geroteerd. Standaard is 1048576 (1MB). Stel het in op 0 om de logrotatie uit "
+"te schakelen.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Voorbeeld</i>: 1048576</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:162
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Page log (PageLog)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The page log file if this does not start with a leading /\n"
+"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
+"\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
+"syslog file or daemon.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Paginalog (PageLog)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Het paginalog-bestand. Als het pad naar dit bestand niet begint met een /,\n"
+"dan wordt er van uit gegaan dat het pad relatief is aan de serverhoofdmap. "
+"Standaard is deze ingesteld op\n"
+"\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"U kunt ook de speciale naam <b>syslog</b> gebruiken om de uitvoer te\n"
+" sturen naar het syslog-bestand of -daemon.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Voorbeeld</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:177
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to preserve the job history after a\n"
+"job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: Yes</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Takengeschiedenis bewaren (PreserveJobHistory)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Bepaalt of de takengeschiedenis wordt bewaard nadat\n"
+"een taak is voltooid, geannuleerd, of gestopt. Standaard is Ja.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Voorbeeld</i>: Ja</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:188
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Preserve job files (PreserveJobFiles)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to preserve the job files after a\n"
+"job is completed, canceled, or stopped. Default is No.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: No</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Taakbestanden bewaren (PreserveJobFiles)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Bepaalt of de taakbestanden worden bewaard nadat een\n"
+"taak is voltooid, geannuleerd, of gestopt. Standaard is Nee.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Voorbeeld</i>: Nee</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:199
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Printcap file (Printcap)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The name of the printcap file. Default is no filename.\n"
+"Leave blank to disable printcap file generation.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Printcap-bestand (Printcap)</b>\n"
+"<p>\n"
+"De naam van het printcap-bestand. Standaard is geen bestandsnaam.\n"
+"Laat deze leeg om het genereren van printcap-bestanden uit te schakelen.</"
+"p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Voorbeeld</i>: /etc/printcap</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:210
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Request directory (RequestRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The directory where request files are stored.\n"
+"By default /var/spool/cups.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Opdrachtenmap (RequestRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"De map waarin af te drukken bestanden worden opgeslagen.\n"
+"Standaard is dit /var/spool/cups.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Voorbeeld</i>: /var/spool/cups</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:221
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Remote root user (RemoteRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n"
+"from remote systems. By default \"remroot\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: remroot</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Gebruiker op afstand (RemoteRoot)</b>\n"
+"<p>De naam van de gebruiker die wordt toegewezen aan niet geauthenticeerde "
+"toegangen\n"
+"vanaf systemen op afstand. Standaard is \"remroot\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Voorbeeld</i>: remroot</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:232
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Server binaries (ServerBin)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The root directory for the scheduler executables.\n"
+"By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Serverbinairies (ServerBin)</b>\n"
+"<p> De hoofdmap voor de schedulerprogramma-bestanden.\n"
+"Standaard is dit /usr/lib/cups of /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Voorbeeld</i>: /usr/bin/cups</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:243
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Server files (ServerRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The root directory for the scheduler.\n"
+"By default /etc/cups.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /etc/cups</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Serverbestanden (ServerRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"De hoofdmap voor de scheduler.\n"
+"Standaard is dit /etc/cups.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Voorbeeld</i>: /etc/cups</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:254
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>User (User)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The user the server runs under. Normally this\n"
+"must be <b>lp</b>, however you can configure things for another user\n"
+"as needed.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Note: the server must be run initially as root to support the\n"
+"default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n"
+"program is run...</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: lp</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Gebruiker (User)</b>\n"
+"<p>\n"
+"De gebruikersnaam waaronder de server draait. Normaliter hoort dit\n"
+"<b>lp</b> te zijn, hoewel u als dat nodig is zaken voor een andere\n"
+"gebruiker kunt instellen.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Opmerking: De server dient in eerste instantie als root te worden\n"
+"gestart om de standaard IPP-poort 631 te ondersteunen.\n"
+"Er wordt van gebruiker gewisseld zodra een extern programma wordt\n"
+"gestart...</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Voorbeeld</i>: lp</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:270
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Group (Group)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The group the server runs under. Normally this\n"
+"must be <b>lpadmin</b>, however you can configure things for another\n"
+"group as needed.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: lpadmin</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Groep (Group)</b>\n"
+"<p>\n"
+"De groep waar de server onder draait. Normaliter is dit\n"
+"<b>sys</b>. Maar u kunt indien nodig de zaken ook voor een andere groep "
+"instellen.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Voorbeeld</i>: sys</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:282
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>RIP cache (RIPCache)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The amount of memory that each RIP should use to cache\n"
+"bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n"
+"kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n"
+"(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 8m</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>RIP-cache (RIPCache)</b>\n"
+"<p>De hoeveelheid geheugen die elke RIP zal gebruiken voor het bufferen van\n"
+"bitmaps. De waarde kan elk heel getal zijn, gevolgd door \"k\" voor\n"
+"kilobytes, \"m\" voor megabytes, en \"g\" voor gigabytes, of \"t\" voor "
+"tegels\n"
+"(1 tegel = 256x256 pixels). Standaard is \"8m\" (8 megabytes).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Voorbeeld</i>: 8m</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:295
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Temporary files (TempDir)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The directory to put temporary files in. This directory must be\n"
+"writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n"
+"the value of the TMPDIR environment variable.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Tijdelijke map (TempDir)</b>\n"
+"<p>De map waarin tijdelijke bestanden zullen worden opgeslagen. Deze map\n"
+"dient schrijfbaar te zijn voor de eerder opgegeven gebruiker. Standaard is\n"
+" \"/var/spool/cups/tmp\", of de waarde in de omgevingsvariabele TMPDIR.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Voorbeeld</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:307
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Filter limit (FilterLimit)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n"
+"at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n"
+"a filter limit of at least 200 limits less than the minimum required\n"
+"by a job force a single job to be printed at any time.</p>\n"
+"<p>\n"
+"The default limit is 0 (unlimited).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 200</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Filterlimiet (FilterLimit)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Stelt de maximumwaarde in van alle takenfilters die tegelijkertijd kunnen\n"
+"worden gebruikt. De waarde 0 betekent geen limiet. Een gemiddelde taak\n"
+"heeft mogelijk een filterlimiet van tenminste 200 nodig; limieten die\n"
+"lager liggen dan het minimumvereiste voor een taak forceren dat er slechts\n"
+"één enkele taak tegelijk kan worden afgedrukt.</p>\n"
+"<p>\n"
+"De standaardlimiet is 0 (geen beperking).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Voorbeeld</i>: 200</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:322
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Listen to (Port/Listen)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n"
+"for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.</p>\n"
+"<p>\n"
+"You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n"
+"port or address, or to restrict access.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n"
+"for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n"
+"probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Poorten/adressen (Port/Listen)</b>\n"
+"<p>\n"
+"De poorten en adressen waarnaar geluisterd zal worden. De standaardpoort\n"
+"631 is gereserveerd voor het Internet Printing Protocol (IPP) en wordt dus\n"
+"hier gebruikt.</p>\n"
+"<p>\n"
+"U kunt meerdere poorten instellen om naar te luisteren of de toegang\n"
+"beperken.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Opmerking: Helaas ondersteunen de meeste webbrowsers geen TLS of HTTP-\n"
+"opwaarderingen voor versleuteling. Als u een webgebaseerde versleuteling\n"
+"wilt ondersteunen, dan zult u waarschijnlijk op poort 443 (de standaard-\n"
+"poort voor \"HTTPS\") dienen te luisteren. </p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Voorbeeld</i>: 631, mijnhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:348
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Hostname lookups (HostNameLookups)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n"
+"fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...</"
+"p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: On</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Hostnaam opzoeken (HostNameLookups)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Bepaal of het opzoeken van IP-adressen om een volledig gekwalificeerde\n"
+"hostnaam te krijgen zal worden gebruikt. Standaard staat dit op Uit vanwege "
+"prestatieredenen....</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Voorbeeld</i>: Aan</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:359
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Keep alive (KeepAlive)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to support the Keep-Alive connection\n"
+"option. Default is on.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: On</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Actief blijven (KeepAlive)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Bepaalt of de verbinding actief blijft of niet. Standaard is Aan\n"
+". </p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Voorbeeld</i>: Aan</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:370
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n"
+"automatically closed. Default is 60 seconds.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 60</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Tijdslimiet voor actief blijven (KeepAliveTimeout)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Bepaalt de tijdsduur (in seconden) voordat verbindingen die actief\n"
+"blijven automatisch worden gesloten. Standaard is 60 seconden. </p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Voorbeeld</i>: 60</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:381
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Max clients (MaxClients)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Controls the maximum number of simultaneous clients that\n"
+"will be handled. Defaults to 100.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 100</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Max. aantal clients (MaxClients)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Bepaalt het maximum aantal clients die gelijktijdig worden\n"
+"afgehandeld. Standaard is 100.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Voorbeeld</i>: 100</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:392
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Max request size (MaxRequestSize)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n"
+"Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 0</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Max. verzoekgrootte (MaxRequestSize)</b>\n"
+" <p>Bepaalt de maximumgrootte van HTTP-verzoeken en af te drukken "
+"bestanden.\n"
+"Stel deze in op 0 om deze functie uit te schakelen. Standaard is 0. </p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Voorbeeld</i>: 0</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:403
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Client timeout (Timeout)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.</"
+"p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 300</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Wachttijd voor clients (Timeout)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Het tijdsbestek (in seconden) voordat het tijdslimiet voor verzoeken is "
+"verstreken. Standaard is 300 seconden. </p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Voorbeeld</i>: 300</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:413
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Use browsing (Browsing)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to <b>listen</b> to printer \n"
+"information from other CUPS servers. \n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Enabled by default.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Note: to enable the <b>sending</b> of browsing\n"
+"information from this CUPS server to the LAN,\n"
+"specify a valid <i>BrowseAddress</i>.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: On</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Bladeren gebruiken (Browsing)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Bepaal of zal worden <b>geluisterd</b> \n"
+"naar printerinformatie van andere \n"
+"CUPS-servers. </p>\n"
+"<p>Standaard is deze ingeschakeld.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Opmerking: om het <b>verzenden</b> van bladerinformatie \n"
+"van deze CUPS-server naar het LAN te sturen geeft u een geldig \n"
+"<i>Bladeradres</i> op.</p>\n"
+"<p><i>Voorbeeld</i>: Aan</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:433
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Use short names (BrowseShortNames)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n"
+"when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n"
+"default.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: Yes</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Korte-namen-bladeren (BrowseShortNames)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Bepaal of er wel of niet gebruikt wordt gemaakt van 'korte' namen voor "
+"printers op afstand, \n"
+"indien mogelijk (bijv. \"printer\" ipv \"printer@host\"). Standaard \n"
+"is deze optie ingeschakeld.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Voorbeeld</i>: Ja</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:445
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Browse addresses (BrowseAddress)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Specifies a broadcast address to be used. By\n"
+"default browsing information is broadcast to all active interfaces.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n"
+"you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Bladeradres (BrowseAddress)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Bepaalt het te gebruiken broadcast-adres. \n"
+" Standaard is bladerinformatie broadcast naar alle actieve interfaces.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Opmerking: HP UX 10.20 of eerder heeft geen goede ondersteuning voor "
+"broadcast\n"
+" tenzij u een klasse A, B, C of D netmask hebt (dus geen CIDR-ondersteuning)."
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Voorbeeld</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:461
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n"
+"<p>\n"
+"<u>BrowseAllow</u>: specifies an address mask to allow for incoming browser\n"
+"packets. The default is to allow packets from all addresses.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<u>BrowseDeny</u>: specifies an address mask to deny for incoming browser\n"
+"packets. The default is to deny packets from no addresses.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n"
+"addresses:</p>\n"
+"<pre>\n"
+"All\n"
+"None\n"
+"*.domain.com\n"
+".domain.com\n"
+"host.domain.com\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"</pre><p>\n"
+"The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n"
+"lookups on!</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Bladeren accepteren/verwerpen (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n"
+"<p>\n"
+"<u>Bladeren accepteren</u> specificeert een adresmasker voor het toelaten "
+"van \n"
+"inkomende bladerpakketten. Standaard worden pakketten van alle adressen "
+"toegelaten.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<u>Bladeren verwerpen</u> specificeert een adresmasker voor het weigeren \n"
+"van inkomende bladerpakketten. Standaard is geen pakketten van adressen "
+"weigeren.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Zowel \"Bladeren toestaan\" als \"Bladeren verwerpen\" accepteren de "
+"volgende\n"
+"notaties voor adressen:</p>\n"
+"<pre>\n"
+"Alles\n"
+"Niets\n"
+"*.domein.nl\n"
+".domein.nl\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"</pre><p>\n"
+"De restricties voor hostnaam/domeinnaam werkt alleen als u het hostnaam-"
+"opzoeken\n"
+"hebt ingeschakeld!</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:492
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Browse interval (BrowseInterval)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The time between browsing updates in seconds. Default\n"
+"is 30 seconds.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n"
+"as well, so this represents the maximum time between updates.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n"
+"not advertised but you can still see printers on other hosts.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 30</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Bladerinterval (BrowseInterval)</b>\n"
+"<p>\n"
+"De tijd tussen het bladeren in seconden. Standaard\n"
+" is 30 seconden.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Opmerking: bladerinformatie wordt ook verzonden als de status van een\n"
+"printer wijzigt. Dit representeert dus de maximumtijd tussen de bijwerkingen."
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Stel dit in op 0 om het uitsturen van broadcasts uit te schakelen.\n"
+"Uw lokale printers worden dan niet aangeboden, maar u zult nog steeds\n"
+"de printers van de andere hosts kunnen zien.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Voorbeeld</i>: 30</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:509
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Browse order (BrowseOrder)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: allow,deny</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Bladervolgorde (BrowseOrder)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Bepaalt de volgorde van de vergelijkingen van bladeren accepteren/verwerpen."
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Voorbeeld</i>: accepteren,verwerpen</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:520
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Browse poll (BrowsePoll)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Poll the named server(s) for printers.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: myhost:631</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Bladerpoll (BrowsePoll)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Ga de named-servers na op aanwezige printers.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Voorbeeld</i>: mijnhost:631</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:530
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Browse port (BrowsePort)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The port used for UDP broadcasts. By default this is\n"
+"the IPP port if you change this you need to do it on all servers.\n"
+"Only one BrowsePort is recognized.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 631</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Bladerpoort (BrowsePort)</b>\n"
+"<p>\n"
+"De poort die wordt gebruikt voor de UDP-broadcasts. Standaard is dit\n"
+"de IPP-poort. Als u dit wijzigt zult u de wijziging op alle servers moeten\n"
+"doorvoeren.\n"
+"Er wordt maximaal één bladerpoort herkend.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Voorbeeld</i>: 631</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:542
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Browse relay (BrowseRelay)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Relay browser packets from one address/network to another.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: src-address dest-address</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Bladeromleiding (BrowseRelay)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Leid bladerpakketten om van een adres/netwerk naar een ander.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Voorbeeld</i>: bronadres bestemmingsadres</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:552
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Browse timeout (BrowseTimeout)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n"
+"get an update within this time the printer will be removed\n"
+"from the printer list. This number definitely should not be\n"
+"less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n"
+"to 300 seconds.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 300</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Bladerwachttijd (BrowseTimeout)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Het tijdslimiet (in seconden) voor netwerkprinters. Als er\n"
+"niet binnen dit tijdsbestek een bijwerking wordt ontvangen zal\n"
+"de printer uit de printerlijst worden verwijderd. Dit getal dient\n"
+"uiteraard beslist niet lager te liggen dan de bladerinterval.\n"
+"Standaard is 300 seconden.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Voorbeeld</i>: 300</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:566
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Implicit classes (ImplicitClasses)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to use implicit classes.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n"
+"file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n"
+"both.</p>\n"
+"<p>\n"
+"When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n"
+"(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n"
+"name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n"
+"without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n"
+"job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n"
+"queue.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Enabled by default.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Impliciete klassen (ImplicitClasses)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Bepaal of er al dan niet gebruikt zal worden gemaakt van impliciete klassen."
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Printerklassen kunnen als volgt worden gespecificeerd:\n"
+"expliciet in het bestand classes.conf, impliciet gebaseerd\n"
+"op de printers die beschikbaar zijn via het LAN, of beide.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Als Impliciete klassen aan staat, dan zullen printers op het LAN met\n"
+"dezelfde naam (bijv. ACME-Laserprint-1000) worden geplaatst in een\n"
+"klasse met dezelfde naam. Zo kunt u meerdere wachtrijen op een LAN\n"
+"opzetten zonder dat u veel beheersproblemen zult ondervinden. Als een\n"
+"gebruiker een taak naar ACME-Laser-1000 stuurt, dan zal de taak naar\n"
+"de eerst beschikbare wachtrij worden gestuurd.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Standaard is deze optie ingeschakeld.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:587
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>System group (SystemGroup)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The group name for \"System\" (printer administration)\n"
+"access. The default varies depending on the operating system, but\n"
+"will be <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (checked for in that "
+"order).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: lpadmin</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Systeemgroep (SystemGroup)</b>\n"
+"<p>\n"
+"De groepsnaam voor de systeemtoegang (printerbeheer)\n"
+"De standaardinstelling is afhankelijk van het besturingssysteem.\n"
+"Deze waarde zal <b>sys</b>, <b>system</b>, of <b>root</b> zijn (de controle "
+"vindt in die volgorde plaats).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Voorbeeld</i>: sys</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:599
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Encryption certificate (ServerCertificate)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The file to read containing the server's certificate.\n"
+"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Servercertificaat (ServerCertificate)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Het bestand dat het certificaat voor de server bevat.\n"
+"Standaard is dit \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Voorbeeld</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:610
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Encryption key (ServerKey)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The file to read containing the server's key.\n"
+"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Cryptografische sleutel (ServerKey)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Het bestand met de sleutel voor de server.\n"
+"Standaard is dit \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Voorbeeld</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:621
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"Access permissions\n"
+"Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
+"Locations are relative to DocumentRoot...\n"
+"AuthType: the authorization to use:\n"
+"None - Perform no authentication\n"
+"Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n"
+"Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n"
+"(Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
+"the client for Basic or Digest when connecting to the\n"
+"localhost interface)\n"
+"AuthClass: the authorization class currently only Anonymous, User,\n"
+"System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n"
+"(valid user belonging to the specified group) are supported.\n"
+"AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n"
+"Order: the order of Allow/Deny processing.\n"
+"Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
+"network.\n"
+"Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
+"network.\n"
+"Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n"
+"All\n"
+"None\n"
+"*.domain.com\n"
+".domain.com\n"
+"host.domain.com\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
+"with \"HostNameLookups On\" above.\n"
+"Encryption: whether or not to use encryption this depends on having\n"
+"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n"
+"Possible values:\n"
+"Always - Always use encryption (SSL)\n"
+"Never - Never use encryption\n"
+"Required - Use TLS encryption upgrade\n"
+"IfRequested - Use encryption if the server requests it\n"
+"The default value is \"IfRequested\".\n"
+msgstr ""
+"Toegangsrechten\n"
+"# Toegangsrechten voor elke map die door de scheduler wordt aangeboden.\n"
+"Locaties zijn relatief aan de documentenmap (DocumentRoot)...\n"
+"# AuthType: de te gebruiken autorisatie:\n"
+"# None - geen authenticatie uitvoeren\n"
+"Basic - voer de authenticatie uit via de HTTP-Basic-methode.\n"
+"Digest - voer de authenticatie uit via de HTTP-Digest-methode.\n"
+"# (Opmerking: lokale certificaat-authenticatie kan worden vervangen\n"
+"door de client voor Basic of Digest bij het verbinden met de\n"
+"localhost-interface)\n"
+"# AuthClass: de autorisatieklasse; momenteel wordt alleen Anynomous "
+"(anoniem), User (gebruiker), System (systeem - geldige gebruiker, behorend "
+"tot de groep SystemGroup) en Group (groep - geldige gebruiker behorend tot "
+"de opgegeven groep) ondersteund.\n"
+"# AuthGroupName: de groepsnaam voor de \"Group\" autorisatie.\n"
+"# Order: de volgorde voor de verwerking van Allow/Deny.\n"
+"# Allow: de groepsnaam van de opgegeven hostnaam, domein, IP-adres, of\n"
+"netwerk.\n"
+"# Deny: weigert alle toegang van de opgegeven hostnaam, domein, IP-adres, of "
+"netwerk.\n"
+"# Zowel \"Allow\" als \"Deny\" accepteren de volgende notaties voor "
+"adressen:\n"
+"# All\n"
+"None\n"
+"*.domein.nl\n"
+".domein.nl\n"
+"host.domein.nl\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"# Het host- en domeinadres vereist dat u het opzoeken van domeinnamen\n"
+"activeert met \"HostNameLookups On\" hierboven.\n"
+"# Versleuteling: of er al dan niet gebruik zal worden gemaakt van \n"
+"versleuteling; dit hangt af van of u de OpenSSL-bibliotheek hebt gelinkt\n"
+"in de CUPS-bibliotheek en scheduler.\n"
+"# Mogelijke waarden:\n"
+"# Always - altijd versleuteling (SSL) gebruiken\n"
+"Never - nooit versleuteling gebruiken\n"
+"Required - TLS-versleutelingopwaardering gebruiken\n"
+"IfRequested - versleuteling gebruiken als de server hier om vraagt\n"
+"# De standaardwaarde is \"IfRequested\".\n"
+
+#: cupsd.conf.template:707
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Authentication (AuthType)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The authorization to use:<p>\n"
+"<ul type=circle>\n"
+"<li><i>None</i> - Perform no authentication.</li>\n"
+"<li><i>Basic</i> - Perform authentication using the HTTP Basic method.</"
+"li>\n"
+"<li><i>Digest</i> - Perform authentication using the HTTP Digest method.</"
+"li>\n"
+"</ul><p>\n"
+"Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
+"the client for <i>Basic</i> or <i>Digest</i> when connecting to the\n"
+"localhost interface.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Authenticatie (AuthType)</b>\n"
+"<p>\n"
+"De te gebruiken autorisatie:<p>\n"
+"<ul type=circle>\n"
+"<li><i>None</i> - geen authenticatie uitvoeren.</li>\n"
+"<li><i>Basic</i> - authenticatie uitvoeren via de methode HTTP Basic.</li>\n"
+"<li><i>Digest</i> - authenticatie uitvoeren via de methode HTTP Digest.</"
+"li>\n"
+"</ul><p>\n"
+"Opmerking: lokale certificatenauthenticatie kan worden vervangen door\n"
+"de client voor <i>Basic</i> of <i>Digest</i> bij het verbinden met\n"
+"de localhost-interface.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:721
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Class (AuthClass)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The authorization class currently only <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n"
+"<i>System</i> (valid user belonging to group SystemGroup), and <i>Group</i>\n"
+"(valid user belonging to the specified group) are supported.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Klasse (AuthClass)</b>\n"
+"<p>\n"
+"De autorisatieklasse, momenteel worden alleen <i>Anonymous</i> (anoniem),\n"
+"<i>User</i> (gebruiker), <i>System</i> (geldige gebruiker, behorend tot\n"
+"de groep SystemGroup), en <i>Group</i> (geldige gebruiker, behorend tot \n"
+"de opgegeven groep) ondersteund.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:729
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<p>The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n"
+"comma separated list.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>De namen van de gebruiker/groep die toegang hebben tot de gegevensbron.\n"
+"Het formaat is een door komma's gescheiden lijst.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:734
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Satisfy (Satisfy)</b>\n"
+"<p>\n"
+"This directive controls whether all specified conditions must\n"
+"be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n"
+"then all authentication and access control conditions must be\n"
+"satisfied to allow access.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n"
+"authentication <i>or</i> access control requirements are satisfied.\n"
+"For example, you might require authentication for remote access,\n"
+"but allow local access without authentication.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"The default is \"all\".\n"
+"</p> \n"
+msgstr ""
+"<b>Voldoening (Satisfy)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Deze richtlijn bepaalt of alle opgegeven condities dienen te\n"
+"worden voldaan voordat toegang tot de gegevensbron wordt toegestaan.\n"
+"Als dit is ingesteld op \"All\", dan dient aan alle condities te worden\n"
+"voldaan voordat de toestemming verleent wordt.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Als Satisfy wordt ingesteld op \"Any\", dan krijgt een gebruiker toegang\n"
+"als de authenticatie- <i>of</i> toegangsvereisten worden voldaan.\n"
+"Bijvoorbeeld, u kunt voor toegang op afstand authenticatie vereisen,\n"
+"en tegelijkertijd lokale toegang zonder authenticatie toestaan.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"De standaard is \"All\".\n"
+"</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:753
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Authentication group name (AuthGroupName)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The group name for <i>Group</i> authorization.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Authenticatiegroepnaam (AuthGroupName)</b>\n"
+"<p>\n"
+"De groepsnaam voor <i>groeps</i>autorisatie.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:759
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>ACL order (Order)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The order of Allow/Deny processing.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>ACL-volgorde (Order)</b>\n"
+"<p>\n"
+"De volgorde voor het verwerken van de Allow/Deny (toestaan/weigeren-lijst)</"
+"p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:765
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Allow</b>\n"
+"<p>\n"
+"Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
+"network. Possible values are:</p>\n"
+"<pre>\n"
+"All\n"
+"None\n"
+"*.domain.com\n"
+".domain.com\n"
+"host.domain.com\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"</pre><p>\n"
+"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
+"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Toestaan (Allow)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Accepteert toegang van de opgegeven hostnaam, domein, IP-adres of\n"
+"netwerk. Mogelijke waarden zijn:</p>\n"
+"<pre>\n"
+"All\n"
+"None\n"
+"*.domein.nl\n"
+".domein.nl\n"
+"host.domein.nl\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"</pre><p>\n"
+"Het host- en domeinadres vereisen dat u het opzoeken van hostnamen met\n"
+"\"HostNameLookups On\" hierboven hebt geactiveerd.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:787
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>ACL addresses (Allow/Deny)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
+"network. Possible values are:</p>\n"
+"<pre>\n"
+"All\n"
+"None\n"
+"*.domain.com\n"
+".domain.com\n"
+"host.domain.com\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"</pre><p>\n"
+"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
+"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>ACL-adressen (Allow/Deny)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Accepteert/weigert toegang van de opgegeven hostnaam, domein, IP-adres of\n"
+"netwerk. Mogelijke waarden zijn:</p>\n"
+"<pre>\n"
+"All\n"
+"None\n"
+"*.domein.nl\n"
+".domein.nl\n"
+"host.domein.nl\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"</pre><p>\n"
+"Het host- en domeinadres vereisen dat u het opzoeken van hostnamen met\n"
+"\"HostNameLookups On\" hierboven hebt geactiveerd.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:809
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Encryption (Encryption)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to use encryption this depends on having\n"
+"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Possible values:</p>\n"
+"<ul type=circle>\n"
+"<li><i>Always</i> - Always use encryption (SSL)</li>\n"
+"<li><i>Never</i> - Never use encryption</li>\n"
+"<li><i>Required</i> - Use TLS encryption upgrade</li>\n"
+"<li><i>IfRequested</i> - Use encryption if the server requests it</li>\n"
+"</ul><p>\n"
+"The default value is \"IfRequested\".</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Versleuteling (Encryption)</b>\n"
+"<p>\n"
+"of versleuteling gebruikt zal worden, dit hangt af van of u de\n"
+"OpenSSL-bibliotheek hebt gelinkt in de CUPS-bibliotheek en scheduler.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Mogelijke waarden:</p>\n"
+"<ul type=circle>\n"
+"<li><i>Always</i> - altijd versleuteling (SSL) gebruiken</li>\n"
+"<li><i>Never</i> - nooit versleuteling gebruiken</li>\n"
+"<li><i>Required</i> - TLS-versleutelingopwaardering gebruiken</li>\n"
+"<li><i>IfRequested</i> - versleuteling gebruiken als de server hier om "
+"vraagt</li>\n"
+"</ul><p>\n"
+"De standaardwaarde is \"IfRequested\".\n"
+
+#: cupsd.conf.template:825
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Access permissions</b>\n"
+"<p>\n"
+"Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
+"Locations are relative to DocumentRoot...</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Toegangsrechten</b>\n"
+"<p>\n"
+"Toegangsrechten voor elke map die wordt aangeboden door de scheduler.\n"
+"De locaties zijn relatief aan de documentenmap (DocumentRoot)...</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:832
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n"
+"Default is No.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Automatisch taken wissen (AutoPurgeJobs)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Automatisch taken wissen als ze niet nodig zijn voor quota's.\n"
+"Standaard is nee (No).</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:841
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Browse protocols (BrowseProtocols)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Which protocols to use for browsing. Can be\n"
+"any of the following separated by whitespace and/or commas:</p>\n"
+"<ul type=circle>\n"
+"<li><i>all</i> - Use all supported protocols.</li>\n"
+"<li><i>cups</i> - Use the CUPS browse protocol.</li>\n"
+"<li><i>slp</i> - Use the SLPv2 protocol.</li>\n"
+"</ul><p>\n"
+"The default is <b>cups</b>.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Note: If you choose to use SLPv2, it is <b>strongly</b> recommended that\n"
+"you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n"
+"network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n"
+"during which the scheduler will not response to client\n"
+"requests.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Bladerprotocollen (BrowseProtocols)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Welke protocollen er voor het bladeren gebruikt zullen worden.\n"
+"Dit kan een van de volgende zijn, gescheiden door witruimtes en/of komma's:</"
+"p>\n"
+"<ul type=circle>\n"
+"<li><i>all</i> - alle ondersteunde protocollen gebruiken.</li>\n"
+"<li><i>cups</i> - het CUPS-bladerprotocol gebruiken.</li>\n"
+"<li><i>slp</i> - het SLPv2-protocol gebruiken.</li>\n"
+"</ul><p>\n"
+"De standaard is <b>cups</b>.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Opmerking: als u het gebruik van SLPv2 kiest, dan wordt het <b>ten zeerste</"
+"b>\n"
+"aanbevolen dat u tenminste een SLP Directory Agent (DA) op uw\n"
+"netwerk hebt. Anders kan het bijwerken enkele seconden duren.\n"
+"Gedurende deze tijd zal de scheduler niet reageren op\n"
+"clientverzoeken.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:862
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Classification (Classification)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The classification level of the server. If set, this\n"
+"classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n"
+"The default is the empty string.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: confidential\n"
+msgstr ""
+"<b>Classificatie (Classification)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Het classificatieniveau van de server. Indien ingesteld wordt\n"
+"deze classificatie op alle pagina's getoond, en wordt raw printing\n"
+"uitgeschakeld. Standaard wordt dit leeg gelaten.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Voorbeeld</i>: vertrouwelijk\n"
+
+#: cupsd.conf.template:874
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Allow overrides (ClassifyOverride)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether to allow users to override the classification\n"
+"on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n"
+"after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n"
+"completely eliminate the classification or banners.</p>\n"
+"<p>\n"
+"The default is off.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Omzeilingen toestaan (ClassifyOverride)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Bepaal of gebruikers wordt toegestaan de classificatie\n"
+"op afdrukken te overschrijven. Indien ingeschakeld kunnen\n"
+"gebruikers het gebruik van schutbladen beperken tot voor\n"
+"of na de taak, en de classificatie van een taak wijzigen.\n"
+"De gebruikers kunnen niet de classificatie of schutbladen helemaal\n"
+"omzeilen.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Standaard is uit.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:887
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Hide implicit members (HideImplicitMembers)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to show the members of an\n"
+"implicit class.</p>\n"
+"<p>\n"
+"When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n"
+"part of an implicit class are hidden from the user, who will\n"
+"then only see a single queue even though many queues will be\n"
+"supporting the implicit class.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Enabled by default.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Impliciete gebruikers verbergen (HideImplicitMembers)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Bepaal of leden van een impliciete klasse getoond of verborgen\n"
+"zullen worden.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Als HideImplicitMembers is ingeschakeld, dan zullen alle\n"
+"printers op afstand die deel uitmaken van een impliciete klasse\n"
+"verborgen worden voor de gebruiker. Deze zal alleen één printerwachtrij\n"
+"kunnen zien, terwijl er meerdere wachtrijen aanwezig kunnen zijn die\n"
+"de impliciete klasse ondersteunen.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Standaard is deze optie ingeschakeld.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:903
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Use &quotany&quot classes (ImplicitAnyClasses)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to create <b>AnyPrinter</b> implicit\n"
+"classes.</p>\n"
+"<p>\n"
+"When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n"
+"exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n"
+"an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.</p>\n"
+"<p>\n"
+"When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n"
+"when there is a local queue of the same name.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Disabled by default.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>&quot;&quot; klassen gebruiken (ImplicitAnyClasses)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Bepaal of er wel of niet impliciete <b>AnyPrinter</b>\n"
+"klassen zullen worden aangemaakt.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Als ImplicitAnyClasses is ingeschakeld, en er een lokale wachtrij met "
+"dezelfde\n"
+"naam bestaat, dus \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", "
+"dan\n"
+"zal in plaats hiervan een klasse genaamd \"Anyprinter\" worden aangemaakt.</"
+"p>\n"
+"<p>\n"
+"Als ImplicitAnyClasses is uitgeschakeld, dan worden er geen impliciete "
+"klassen\n"
+"aangemaakt als er een lokale wachtrij met dezelfde naam aanwezig is.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Standaard is deze optie uitgeschakeld.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:921
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Max jobs (MaxJobs)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n"
+"Default is 0 (no limit).</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Max. aantal taken (MaxJobs)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Maximum aantal taken dat in het geheugen wordt geplaatst. (actief en \n"
+"voltooid).\n"
+"Standaard is 0 (geen limiet).</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:930
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Max jobs per user (MaxJobsPerUser)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of <i>active</i>\n"
+"jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n"
+"jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n"
+"aborted, or canceled.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
+"Default is 0 (no limit).\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Maximum aantal taken per gebruiker (MaxJobsPerUser)</b>\n"
+"<p>\n"
+"De richtlijn <i>MaxJobsPerUser</i> bepaalt het maximum aantal <i>actieve</"
+"i>\n"
+"taken per gebruiker. Zodra een gebruiker dit\n"
+"limiet bereikt wordt een nieuwe taak geweigerd. Pas als een van de actieve\n"
+"taken is voltooid, gestopt, afgebroken of geannuleerd worden nieuwe taken\n"
+"weer geaccepteerd.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Door het maximum op 0 te zetten schakelt u deze functie uit.\n"
+"Standaard is 0 (geen limiet).\n"
+"</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:945
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of <i>active</"
+"i>\n"
+"jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n"
+"reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n"
+"is completed, stopped, aborted, or canceled.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
+"Default is 0 (no limit).\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Maximum aantal taken per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n"
+"<p>\n"
+"De richtlijn <i>MaxJobsPerPrinter</i> bepaalt het maximum aantal <i>actieve</"
+"i>\n"
+"taken per printer of -klasse. Zodra een printer of -klasse dit\n"
+"limiet bereikt wordt een nieuwe taak geweigerd. Pas als een van de actieve\n"
+"taken is voltooid, gestopt, afgebroken of geannuleerd worden nieuwe taken\n"
+"weer geaccepteerd.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Door het maximum op 0 te zetten schakelt u deze functie uit.\n"
+"Standaard is 0 (geen limiet).\n"
+"</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:960
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Port</b>\n"
+"<p>\n"
+"The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Poort</b>\n"
+"<p>\n"
+"De poort waar de CUPS-daemon op luistert. Standaard is 631.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:966
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Address</b>\n"
+"<p>\n"
+"The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n"
+"an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Adres</b>\n"
+"<p>\n"
+"Het adres waar de CUPS-daemon op luistert. Laat dit leeg of gebruik\n"
+"een asterisk (*) om een poortwaarde op het hele subnetwerk op te geven.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:973
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<p>Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Selecteer deze optie als u gebruik wilt maken van SSL-versleuteling op "
+"dit adres/poort.\n"
+"</p>\n"