diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nl')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nl/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po | 143 |
1 files changed, 82 insertions, 61 deletions
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po b/tde-i18n-nl/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po index 793d6757836..0f6c6986ef4 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katefiletemplates\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-30 18:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-20 09:04+0100\n" "Last-Translator: Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>\n" "Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n" @@ -21,6 +21,18 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: filetemplates.cpp:135 msgid "Any File..." msgstr "Een bestand..." @@ -43,12 +55,11 @@ msgstr "Als een sjabloon openen" #: filetemplates.cpp:384 msgid "" -"<qt>Error opening the file" -"<br><strong>%1</strong>" -"<br>for reading. The document will not be created.</qt>" +"<qt>Error opening the file<br><strong>%1</strong><br>for reading. The " +"document will not be created.</qt>" msgstr "" -"<qt>Fout bij het openen van bestand " -"<br><strong>%1</strong>. Het document zal niet aangemaakt worden.</qt>" +"<qt>Fout bij het openen van bestand <br><strong>%1</strong>. Het document " +"zal niet aangemaakt worden.</qt>" #: filetemplates.cpp:385 filetemplates.cpp:980 msgid "Template Plugin" @@ -69,13 +80,13 @@ msgstr "&Sjabloon:" #: filetemplates.cpp:561 msgid "" -"<p>This string is used as the template's name and is displayed, for example, in " -"the Template menu. It should describe the meaning of the template, for example " -"'HTML Document'.</p>" +"<p>This string is used as the template's name and is displayed, for example, " +"in the Template menu. It should describe the meaning of the template, for " +"example 'HTML Document'.</p>" msgstr "" -"<p>Deze tekst wordt gebruikt als sjabloonnaam en wordt bijvoorbeeld weergegeven " -"in het Sjablonenmenu. Het dient de betekenis van het sjabloon te beschrijven " -"(bv.:'HTML-document').</p>" +"<p>Deze tekst wordt gebruikt als sjabloonnaam en wordt bijvoorbeeld " +"weergegeven in het Sjablonenmenu. Het dient de betekenis van het sjabloon te " +"beschrijven (bv.:'HTML-document').</p>" #: filetemplates.cpp:566 msgid "Press to select or change the icon for this template" @@ -89,13 +100,12 @@ msgstr "&Groep:" #: filetemplates.cpp:572 msgid "" "<p>The group is used for chosing a submenu for the plugin. If it is empty, " -"'Other' is used.</p>" -"<p>You can type any string to add a new group to your menu.</p>" +"'Other' is used.</p><p>You can type any string to add a new group to your " +"menu.</p>" msgstr "" -"<p>De groep wordt gebruikt om een submenu voor de plugin te kiezen. Indien dit " -"leeg wordt gelaten, dan zal 'Andere' worden gebruikt.</p>" -"<p>U kunt een willekeurige tekst invoeren om een nieuwe groep toe te voegen in " -"uw menu.</p>" +"<p>De groep wordt gebruikt om een submenu voor de plugin te kiezen. Indien " +"dit leeg wordt gelaten, dan zal 'Andere' worden gebruikt.</p><p>U kunt een " +"willekeurige tekst invoeren om een nieuwe groep toe te voegen in uw menu.</p>" #: filetemplates.cpp:576 msgid "Document &name:" @@ -103,22 +113,20 @@ msgstr "Document&naam:" #: filetemplates.cpp:579 msgid "" -"<p>This string will be used to set a name for the new document, to display in " -"the title bar and file list.</p>" -"<p>If the string contains '%N', that will be replaced with a number increasing " -"with each similarly named file.</p>" -"<p> For example, if the Document Name is 'New shellscript (%N).sh', the first " +"<p>This string will be used to set a name for the new document, to display " +"in the title bar and file list.</p><p>If the string contains '%N', that will " +"be replaced with a number increasing with each similarly named file.</p><p> " +"For example, if the Document Name is 'New shellscript (%N).sh', the first " "document will be named 'New shellscript (1).sh', the second 'New shellscipt " "(2).sh', and so on.</p>" msgstr "" "<p>Deze tekst zal gebruikt worden om de naam van het nieuwe document in te " "stellen en zal gebruikt worden om weer te geven in de titelbalk en " -"bestandenlijst.</p>" -"<p>Als de tekst '%N' bevat, dan zal dit vervangen worden door een nummer dat " -"zal verhogen bij elk bestand met dezelfde naam.</p>" -"<p>Als de documentnaam bijvoorbeeld 'Nieuw shellscript (%N).sh' is, dan zal het " -"eerste document 'Nieuw shellscript (1).sh' genoemd worden, het tweede 'Nieuw " -"shellscript (2).sh' enzovoort.</p>" +"bestandenlijst.</p><p>Als de tekst '%N' bevat, dan zal dit vervangen worden " +"door een nummer dat zal verhogen bij elk bestand met dezelfde naam.</" +"p><p>Als de documentnaam bijvoorbeeld 'Nieuw shellscript (%N).sh' is, dan " +"zal het eerste document 'Nieuw shellscript (1).sh' genoemd worden, het " +"tweede 'Nieuw shellscript (2).sh' enzovoort.</p>" #: filetemplates.cpp:587 msgid "&Highlight:" @@ -142,8 +150,8 @@ msgstr "B&eschrijving:" #: filetemplates.cpp:596 msgid "" -"<p>This string is used, for example, as context help for this template (such as " -"the 'whatsthis' help for the menu item.)</p>" +"<p>This string is used, for example, as context help for this template (such " +"as the 'whatsthis' help for the menu item.)</p>" msgstr "" "<p> Deze tekst wordt bijvoorbeeld gebruikt als een contexthelp voor dit " "sjabloon, bijvoorbeeld de hulpballon bij de menuoptie.</p>" @@ -154,13 +162,13 @@ msgstr "&Auteur:" #: filetemplates.cpp:603 msgid "" -"<p>You can set this if you want to share your template with other users.</p>" -"<p>the recommended form is like an Email address: 'Anders Lund " -"<anders@alweb.dk>'</p>" +"<p>You can set this if you want to share your template with other users.</" +"p><p>the recommended form is like an Email address: 'Anders Lund <" +"anders@alweb.dk>'</p>" msgstr "" -"<p>U kunt dit instellen als u uw sjabloon wilt delen met andere gebruikers.</p>" -"<p>de aangeraden vorm is zoals een e-mailadres: 'Anders Lund " -"<anders@alweb.dk>'</p>" +"<p>U kunt dit instellen als u uw sjabloon wilt delen met andere gebruikers.</" +"p><p>de aangeraden vorm is zoals een e-mailadres: 'Anders Lund <" +"anders@alweb.dk>'</p>" #: filetemplates.cpp:675 msgid "" @@ -195,8 +203,8 @@ msgid "" "<p>Choose a location for the template. If you store it in the template " "directory, it will automatically be added to the template menu.</p>" msgstr "" -"<p>Kies een locatie voor de sjabloon. Als u het opslaat in de sjablonenmap, dan " -"wordt deze automatisch toegevoegd aan het sjabloonmenu.</p>" +"<p>Kies een locatie voor de sjabloon. Als u het opslaat in de sjablonenmap, " +"dan wordt deze automatisch toegevoegd aan het sjabloonmenu.</p>" #: filetemplates.cpp:758 msgid "Template directory" @@ -216,14 +224,13 @@ msgstr "Locatie kiezen" #: filetemplates.cpp:793 msgid "" -"<p>You can replace certain strings in the text with template macros." -"<p>If any of the data below is incorrect or missing, edit the data in the TDE " +"<p>You can replace certain strings in the text with template macros.<p>If " +"any of the data below is incorrect or missing, edit the data in the TDE " "email information." msgstr "" "<p>U kunt bepaalde tekenreeksen vervangen in de tekst met behulp van " -"sjabloonmacro's." -"<p>Als sommige van onderstaande gegevens niet juist zijn of ontbreken, bewerk " -"dan de gegevens in de TDE e-mailinformatie." +"sjabloonmacro's.<p>Als sommige van onderstaande gegevens niet juist zijn of " +"ontbreken, bewerk dan de gegevens in de TDE e-mailinformatie." #: filetemplates.cpp:797 msgid "Replace full name '%1' with the '%{fullname}' macro" @@ -243,9 +250,10 @@ msgid "" "position the cursor put a caret ('^') character where you want it in files " "created from the template.</p>" msgstr "" -"<p>Het sjabloon zal nu aangemaakt en opgeslagen worden op de gekozen locatie. " -"Plaats een dakje ('^') om de cursor te positioneren waar u het wenst te hebben " -"in bestanden die aan de hand van het sjabloon worden aangemaakt.</p>" +"<p>Het sjabloon zal nu aangemaakt en opgeslagen worden op de gekozen " +"locatie. Plaats een dakje ('^') om de cursor te positioneren waar u het " +"wenst te hebben in bestanden die aan de hand van het sjabloon worden " +"aangemaakt.</p>" #: filetemplates.cpp:822 msgid "Open the template for editing" @@ -257,15 +265,11 @@ msgstr "Sjabloon aanmaken" #: filetemplates.cpp:923 msgid "" -"<p>The file " -"<br><strong>'%1'</strong>" -"<br> already exists; if you do not want to overwrite it, change the template " -"file name to something else." +"<p>The file <br><strong>'%1'</strong><br> already exists; if you do not want " +"to overwrite it, change the template file name to something else." msgstr "" -"<p>Het bestand " -"<br><strong>'%1'</strong>" -"<br> bestaat al. Als u het niet wilt overschrijven, verander dan de " -"bestandsnaam van het sjabloon in iets anders." +"<p>Het bestand <br><strong>'%1'</strong><br> bestaat al. Als u het niet wilt " +"overschrijven, verander dan de bestandsnaam van het sjabloon in iets anders." #: filetemplates.cpp:926 msgid "File Exists" @@ -277,13 +281,11 @@ msgstr "Overschrijven" #: filetemplates.cpp:978 msgid "" -"<qt>Error opening the file" -"<br><strong>%1</strong>" -"<br>for reading. The document will not be created</qt>" +"<qt>Error opening the file<br><strong>%1</strong><br>for reading. The " +"document will not be created</qt>" msgstr "" -"<qt>Fout bij het openen van bestand" -"<br><strong>%1</strong>" -"<br>. Het document zal niet aangemaakt worden</qt>" +"<qt>Fout bij het openen van bestand<br><strong>%1</strong><br>. Het document " +"zal niet aangemaakt worden</qt>" #: filetemplates.cpp:1057 msgid "" @@ -311,6 +313,10 @@ msgstr "Nieuw..." msgid "Edit..." msgstr "Bewerken..." +#: filetemplates.cpp:1121 +msgid "Remove" +msgstr "" + #: filetemplates.cpp:1125 msgid "Upload..." msgstr "Uploaden..." @@ -318,3 +324,18 @@ msgstr "Uploaden..." #: filetemplates.cpp:1129 msgid "Download..." msgstr "Downloaden..." + +#: ui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: ui.rc:7 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: ui.rc:12 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" |