diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nl')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmlayout.po | 123 |
1 files changed, 64 insertions, 59 deletions
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmlayout.po b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmlayout.po index bef7b1620e1..72a7e08079a 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmlayout.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmlayout.po @@ -10,12 +10,13 @@ # Copyright (C) 2000, 2001, 2002 TDE e.v. # Rinse de Vries <rinse@kde.nl> # Proefgelezen door Chris Hooijer (cr.hooijer@hccnet.nl) op 24-04-2002 +# Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>, 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmlayout\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-03 18:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-01 19:56+0000\n" -"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@outlook.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-12-20 19:11+0000\n" +"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>\n" "Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/" "tdebase/kcmlayout/nl/>\n" "Language: nl\n" @@ -23,7 +24,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.17\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -35,7 +36,7 @@ msgstr "Rinse de Vries,Chris Hooijer,Heimen Stoffels" msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "rinsedevries@kde.nl,,vistausss@outlook.com" +msgstr "rinsedevries@kde.nl,,vistausss@fastmail.com" #: kcmlayout.cpp:252 kcmlayout.cpp:693 kcmlayout.cpp:701 msgid "None" @@ -43,7 +44,7 @@ msgstr "Geen" #: kcmlayout.cpp:253 msgid "Other..." -msgstr "" +msgstr "Anders…" #: kcmlayout.cpp:962 msgid "" @@ -51,24 +52,24 @@ msgid "" "already enabled.<br>Are you sure that you really want to enable <b>%2</b>?</" "qt>" msgstr "" +"<qt>De optie <b>%1</b> botst mogelijk met andere ingeschakelde " +"opties.<br>Weet u zeker dat u <b>%2</b> wilt inschakelen?</qt>" #: kcmlayout.cpp:968 -#, fuzzy -#| msgid "Switching Options" msgid "Conflicting options" -msgstr "Schakelopties" +msgstr "Conflict" #: kcmlayout.cpp:1044 msgid "Custom..." -msgstr "" +msgstr "Aangepast…" #: kcmlayout.cpp:1054 msgid "Other (%1)" -msgstr "" +msgstr "Anders (%1)" #: kcmlayout.cpp:1060 msgid "Multiple (%1)" -msgstr "" +msgstr "Meerdere (%1)" #: kcmlayout.cpp:1265 msgid "Brazilian ABNT2" @@ -76,7 +77,7 @@ msgstr "Braziliaanse ABNT2" #: kcmlayout.cpp:1266 msgid "Dell 101-key PC" -msgstr "Dell PC met 101 toetsen" +msgstr "Dell-pc met 101 toetsen" #: kcmlayout.cpp:1267 msgid "Everex STEPnote" @@ -84,19 +85,19 @@ msgstr "Everex STEPnote" #: kcmlayout.cpp:1268 msgid "Generic 101-key PC" -msgstr "Generieke PC met 101 toetsen" +msgstr "Generieke pc met 101 toetsen" #: kcmlayout.cpp:1269 msgid "Generic 102-key (Intl) PC" -msgstr "Generieke PC met 102 toetsen (internationaal)" +msgstr "Generieke pc met 102 toetsen (internationaal)" #: kcmlayout.cpp:1270 msgid "Generic 104-key PC" -msgstr "Generieke PC met 104 toetsen" +msgstr "Generieke pc met 104 toetsen" #: kcmlayout.cpp:1271 msgid "Generic 105-key (Intl) PC" -msgstr "Generieke PC met 105 toetsen (internationaal)" +msgstr "Generieke pc met 105 toetsen (internationaal)" #: kcmlayout.cpp:1272 msgid "Japanese 106-key" @@ -168,7 +169,7 @@ msgstr "Control en Caps Lock verwisselen" #: kcmlayout.cpp:1291 msgid "Control key at left of 'A'" -msgstr "Control-toets links van 'A'" +msgstr "Control-toets links van ‘A’" #: kcmlayout.cpp:1292 msgid "Control key at bottom left" @@ -176,19 +177,19 @@ msgstr "Control-toets linksonder" #: kcmlayout.cpp:1293 msgid "Use keyboard LED to show alternative group" -msgstr "Toetsenbord-LED gebruiken om alternatieve groep te tonen" +msgstr "Toetsenbord-led gebruiken om alternatieve groep te tonen" #: kcmlayout.cpp:1294 msgid "Num_Lock LED shows alternative group" -msgstr "Num_Lock LED toont alternatieve groep" +msgstr "Num_Lock-led toont alternatieve groep" #: kcmlayout.cpp:1295 msgid "Caps_Lock LED shows alternative group" -msgstr "Caps_Lock LED toont alternatieve groep" +msgstr "Caps_Lock-led toont alternatieve groep" #: kcmlayout.cpp:1296 msgid "Scroll_Lock LED shows alternative group" -msgstr "Scroll_Lock LED toont alternatieve groep" +msgstr "Scroll_Lock-led toont alternatieve groep" #: kcmlayout.cpp:1299 msgid "Left Win-key switches group while pressed" @@ -224,7 +225,7 @@ msgstr "Druk op de menutoets om het 3e niveau te kiezen" #: kcmlayout.cpp:1307 msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level" -msgstr "Druk op één van de Win-toetsen om het 3e niveau te kiezen" +msgstr "Druk op een van de Win-toetsen om het 3e niveau te kiezen" #: kcmlayout.cpp:1308 msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level" @@ -458,7 +459,7 @@ msgstr "Druk op de menutoets om het 3e niveau te kiezen." #: kcmlayout.cpp:1373 msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level." -msgstr "Druk op één van de Win-toetsen om het 3e niveau te kiezen." +msgstr "Druk op een van de Win-toetsen om het 3e niveau te kiezen." #: kcmlayout.cpp:1374 msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level." @@ -494,7 +495,7 @@ msgstr "Control en CapsLock verwisselen." #: kcmlayout.cpp:1382 msgid "Ctrl key at left of 'A'" -msgstr "Control-toets links van 'A'" +msgstr "Control-toets links van ‘A’" #: kcmlayout.cpp:1383 msgid "Ctrl key at bottom left" @@ -506,19 +507,19 @@ msgstr "Rechter Ctrl-toets gedraagt zich als rechter Alt." #: kcmlayout.cpp:1385 msgid "Use keyboard LED to show alternative group." -msgstr "Toetsenbord-LED gebruiken om alternatieve groep te tonen." +msgstr "Toetsenbord-led gebruiken om alternatieve groep te tonen." #: kcmlayout.cpp:1386 msgid "NumLock LED shows alternative group." -msgstr "NumLock-LED toont alternatieve groep." +msgstr "NumLock-led toont alternatieve groep." #: kcmlayout.cpp:1387 msgid "CapsLock LED shows alternative group." -msgstr "CapsLock-LED toont alternatieve groep." +msgstr "CapsLock-led toont alternatieve groep." #: kcmlayout.cpp:1388 msgid "ScrollLock LED shows alternative group." -msgstr "ScrollLock-LED toont alternatieve groep." +msgstr "ScrollLock-led toont alternatieve groep." #: kcmlayout.cpp:1389 msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift cancels CapsLock." @@ -769,11 +770,11 @@ msgstr "Litouws (azerty-standaard)" #: pixmap.cpp:365 msgid "Lithuanian querty \"numeric\"" -msgstr "Litouws (querty-'numeriek')" +msgstr "Litouws (querty-numeriek)" #: pixmap.cpp:366 msgid "Lithuanian querty \"programmer's\"" -msgstr "Litouws (querty-'programmeurs')" +msgstr "Litouws (querty-programmeurs)" #: pixmap.cpp:367 msgid "Macedonian" @@ -797,7 +798,7 @@ msgstr "Arabisch" #: pixmap.cpp:374 msgid "Belarusian" -msgstr "Wit-Russisch" +msgstr "Belarussisch" #: pixmap.cpp:375 msgid "Bengali" @@ -817,11 +818,11 @@ msgstr "Lets" #: pixmap.cpp:379 msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\"" -msgstr "Litouws (qwerty-'numeriek')" +msgstr "Litouws (qwerty-numeriek)" #: pixmap.cpp:380 msgid "Lithuanian qwerty \"programmer's\"" -msgstr "Litouws (qwerty-'programmeurs')" +msgstr "Litouws (qwerty-programmeurs)" #: pixmap.cpp:381 msgid "Turkish" @@ -1038,8 +1039,8 @@ msgid "" "be different for different countries." msgstr "" "<h1>Toetsenbordindeling</h1>Hier kunt u uw toetsenbordmodel en -indeling " -"opgeven. Het 'model' verwijst naar het type toetsenbord dat u gebruikt; de " -"toetsenbordindeling bepaalt 'welke toets wat doet' en kan per land " +"kiezen. Het ‘model’ verwijst naar het type toetsenbord dat u gebruikt; de " +"toetsenbordindeling bepaalt ‘welke toets wat doet’ en kan per land " "verschillen." #: kcmlayoutwidget.ui:84 @@ -1067,11 +1068,11 @@ msgid "" "is probably what you want if you do not know what kind of keyboard you " "have.\n" msgstr "" -"Hier kunt u een toetsenbordmodel kiezen. Deze instelling is onafhankelijk " -"van uw toetsenbordindeling en verwijst naar het 'hardwaremodel', ofwel de " -"wijze waarop uw toetsenbord is gemaakt. Moderne toetsenborden die met " -"computers worden meegeleverd hebben doorgaans twee extra toetsen en worden " -"'104-toetsen'-modellen genoemd. Als u niet weet welk model u heeft, dan is " +"Hier kunt u een toetsenbordmodel kiezen. Deze instelling staat los van uw " +"toetsenbordindeling en verwijst naar het ‘hardwaremodel’, ofwel de wijze " +"waarop uw toetsenbord is gemaakt. Moderne toetsenborden die met computers " +"worden meegeleverd hebben doorgaans twee extra toetsen en worden " +"‘104-toetsen’-modellen genoemd. Als u niet weet welk model u heeft, dan is " "dit waarschijnlijk het juiste type.\n" #: kcmlayoutwidget.ui:126 @@ -1082,7 +1083,7 @@ msgstr "1" #: kcmlayoutwidget.ui:148 kcmlayoutwidget.ui:283 #, no-c-format msgid "Keymap" -msgstr "Toetsenindeling" +msgstr "Toetsenbordindeling" #: kcmlayoutwidget.ui:159 #, no-c-format @@ -1108,12 +1109,12 @@ msgstr "" #: kcmlayoutwidget.ui:202 #, no-c-format msgid "Add >>" -msgstr "Toevoegen >>" +msgstr "Toevoegen →" #: kcmlayoutwidget.ui:210 #, no-c-format msgid "<< Remove" -msgstr "<< Verwijderen" +msgstr "← Verwijderen" #: kcmlayoutwidget.ui:252 kcmlayoutwidget.ui:1083 #, no-c-format @@ -1127,7 +1128,7 @@ msgid "" "layout to the active list by selecting it and pressing \"Add\" button." msgstr "" "Dit is de lijst met beschikbare toetsenbordindelingen voor uw systeem. Voeg " -"een indeling toe door deze te selecteren en te klikken op 'Toevoegen'." +"een indeling toe door deze te selecteren en te klikken op ‘Toevoegen’." #: kcmlayoutwidget.ui:316 #, no-c-format @@ -1136,9 +1137,9 @@ msgid "" "It may help you if you want to debug layout switching, or if you want to " "switch layouts without the help of TDE." msgstr "" -"Deze opdracht wordt uitgevoerd als u overschakelt naar de geselecteerde " +"Deze opdracht wordt uitgevoerd als u overschakelt naar de gekozen " "toetsenbordindeling. U kunt dit eventueel gebruiken om van indeling te " -"veranderen buiten TDE, of als u aan foutopsporing wilt doen." +"veranderen buiten TDE of als u aan foutopsporing wilt doen." #: kcmlayoutwidget.ui:324 #, no-c-format @@ -1159,23 +1160,22 @@ msgid "" "typewriter (as in typewriters) and phonetic (each Ukrainian letter is placed " "on a transliterated latin one).\n" msgstr "" -"Hier kunt u een variant van de geselecteerde toetsenbordindeling kiezen. " +"Hier kunt u een variant van de gekozen toetsenbordindeling kiezen. " "Indelingsvarianten staan meestal voor verschillende toetsenbordindelingen " -"van dezelfde taal. Voorbeeld: de Oekraïense indeling kent vier varianten - " +"van dezelfde taal. Voorbeeld: de Oekraïense indeling kent vier varianten: " "basis, wintoetsen (zoals in Windows), typmachine (zoals bij typmachines) en " "fonetisch (elke Oekraïense letter is geplaatst onder een gelijke Latijnse " "letter).\n" #: kcmlayoutwidget.ui:404 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Keyboard" +#, no-c-format msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "Toetsenbord" +msgstr "Sneltoetsen" #: kcmlayoutwidget.ui:412 #, no-c-format msgid "<qt><b>Key combination to switch layout (X11):</b></qt>" -msgstr "" +msgstr "<qt><b>Sneltoets om van indeling te veranderen (X11):</b></qt>" #: kcmlayoutwidget.ui:431 #, no-c-format @@ -1187,11 +1187,15 @@ msgid "" "Append Mode in the Xkb Options tab this option is not available; you have to " "use the Xkb Options tab instead." msgstr "" +"Hier kunt u een sneltoets invoeren om van indeling te veranderen. De lijst " +"bevat alleen de meest voorkomende varianten. Als u een andere variant wenst, " +"klik dan op ‘Anders…’. Let op: als u gebruikmaakt van de toewijsmodus in de " +"Xkb-opties, dan is dit niet beschikbaar." #: kcmlayoutwidget.ui:444 #, no-c-format msgid "<qt><b>TDE shortcuts to switch layout:</b></qt>" -msgstr "" +msgstr "<qt><b>TDE-sneltoetsen om van indeling te veranderen:</b></qt>" #: kcmlayoutwidget.ui:457 #, no-c-format @@ -1209,7 +1213,7 @@ msgid "" "If you select \"Application\" or \"Window\" switching policy, changing the " "keyboard layout will only affect the current application or window." msgstr "" -"Als u het schakelbeleid instelt op 'Programma' of 'Venster', dan is het " +"Als u het schakelbeleid instelt op ‘Programma’ of ‘Venster’, dan is het " "schakelen tussen indelingen alleen van toepassing binnen het huidige " "programma of venster." @@ -1261,13 +1265,12 @@ msgstr "Aantal laatstgebruikte indelingen:" #: kcmlayoutwidget.ui:619 #, no-c-format msgid "Notifications" -msgstr "" +msgstr "Meldingen" #: kcmlayoutwidget.ui:630 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "&Enable keyboard layouts" +#, no-c-format msgid "Enable keyboard layout notification" -msgstr "Toetsenbordindeling&en gebruiken" +msgstr "Melding tonen bij wijzigen van toetsenbordindeling" #: kcmlayoutwidget.ui:633 #, no-c-format @@ -1275,11 +1278,13 @@ msgid "" "If this option is enabled, a little notification will pop up on the screen " "displaying the name of the currently selected layout whenever it changes." msgstr "" +"Toon een melding met daarop de gekozen toetsenbordindeling na het wijzigen " +"ervan." #: kcmlayoutwidget.ui:641 #, no-c-format msgid "Use KMilo for notifications, if available" -msgstr "" +msgstr "KMilo-meldingen tonen (indien beschikbaar)" #: kcmlayoutwidget.ui:644 #, no-c-format |