diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nn/messages/tdelibs')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdeprint.po | 9401 |
1 files changed, 4578 insertions, 4823 deletions
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdeprint.po b/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdeprint.po index b38074a39dc..42de712c85f 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdeprint.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdeprint.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeprint\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-09 17:23+0200\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <nn@li.org>\n" @@ -16,2443 +16,2524 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: kpgeneralpage.cpp:86 -msgid "ISO A4" -msgstr "ISO A4" - -#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 -msgid "US Letter" -msgstr "US Letter" - -#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 -msgid "US Legal" -msgstr "US Legal" - -#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 -msgid "Ledger" -msgstr "Ledger" - -#: kpgeneralpage.cpp:90 -msgid "Folio" -msgstr "Folio" - -#: kpgeneralpage.cpp:91 -msgid "US #10 Envelope" -msgstr "Konvolutt US #10" - -#: kpgeneralpage.cpp:92 -msgid "ISO DL Envelope" -msgstr "Konvolutt ISO DL" - -#: kpgeneralpage.cpp:93 -msgid "Tabloid" -msgstr "Tabloid" - -#: kpgeneralpage.cpp:94 -msgid "ISO A3" -msgstr "ISO A3" - -#: kpgeneralpage.cpp:95 -msgid "ISO A2" -msgstr "ISO A2" - -#: kpgeneralpage.cpp:96 -msgid "ISO A1" -msgstr "ISO A1" - -#: kpgeneralpage.cpp:97 -msgid "ISO A0" -msgstr "ISO A0" - -#: kpgeneralpage.cpp:107 -msgid "Upper Tray" -msgstr "Øvre skuff" - -#: kpgeneralpage.cpp:108 -msgid "Lower Tray" -msgstr "Nedre skuff" - -#: kpgeneralpage.cpp:109 -msgid "Multi-Purpose Tray" -msgstr "Fleirbruksskuff" - -#: kpgeneralpage.cpp:110 -msgid "Large Capacity Tray" -msgstr "Høgkapasitetsskuff" - -#: kpgeneralpage.cpp:114 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: kpgeneralpage.cpp:115 -msgid "Transparency" -msgstr "Lysark" - -#: kpgeneralpage.cpp:124 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>\"General\"</b> </p> " -"<p>This dialog page contains <em>general</em> print job settings. General " -"settings are applicable to most printers, most jobs and most job file types. " -"<p>To get more specific help, enable the \"WhatsThis\" cursor and click on any " -"of the text labels or GUI elements of this dialog. </qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Generelt</b></p>" -"<p>Denne dialogsida inneheld <em>generelle</em> innstillingar for " -"utskriftsjobbar. Dei generelle innstillingane gjeld for dei fleste skrivarane, " -"jobbane og jobbfiltypane. " -"<p>Du finn meir detaljert hjelp ved å henta fram «Kva er dette»-musepeikaren og " -"klikka på ein av tekstane eller skjermelementa i dialogvindauget.</qt>" - -#: kpgeneralpage.cpp:132 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Page size:</b> Select paper size to be printed on from the drop-down " -"menu. </p> " -"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o PageSize=... # examples: \"A4\" or \"Letter\" </pre> </p> " -"</qt>" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:145 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Paper type:</b> Select paper type to be printed on from the drop-down " -"menu. </p> " -"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o MediaType=... # example: \"Transparency\" </pre> </p> </qt>" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:158 -#, fuzzy -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Paper source:</b> Select paper source tray for the paper to be printed on " -"from the drop-down menu. " -"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o InputSlot=... # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\" " -"</pre> </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Val av papirkjelde:</b> Vel papirkjelda for utskrifta frå menyen. " -"<p>Lista over alternative papirkjelder er avhengig av kva skrivardrivar («PPD») " -"som er installert.</qt>" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:56 cups/cupsaddsmb2.cpp:364 +msgid "&Export" +msgstr "&Eksporter" -#: kpgeneralpage.cpp:171 -#, fuzzy -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Image Orientation:</b> Orientation of the printed page image on your " -"paper is controlled by the radio buttons. By default, the orientation is <em>" -"Portrait</em> " -"<p>You can select 4 alternatives: " -"<ul> " -"<li> <b>Portrait.</b>.Portrait is the default setting. </li> " -"<li> <b>Landscape.</b> </li> " -"<li> <b>Reverse Landscape.</b> Reverse Landscape prints the images upside down. " -"</li> " -"<li> <b>Reverse Portrait.</b> Reverse Portrait prints the image upside " -"down.</li> </ul> The icon changes according to your selection.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o orientation-requested=... # examples: \"landscape\" or " -"\"reverse-portrait\" </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Val av biletretning:</b> Her vel du kva for retning biletet skal " -"skrivast ut med. Standardinnstillinga er <em>Ståande</em>. " -"<p>Du kan velja mellom fire alternativ: " -"<ul>" -"<li><b>Ståande</b> er standardinnstillinga.</li> " -"<li><b>Liggjande</b></li> " -"<li><b>Opp-ned liggjande</b> skriv ut biletet opp-ned.</li> " -"<li><b>Opp-ned ståande</b> skriv ut biletet opp-ned.</li> </ul>" -"Ikonet endrar seg etter kva du vel.</qt>" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:62 +msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" +msgstr "Eksporter skrivardrivar til Windows-klientar" -#: kpgeneralpage.cpp:192 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 +msgid "&Username:" +msgstr "&Brukarnamn:" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 +msgid "&Samba server:" +msgstr "&Samba-tenar:" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:75 management/kmwpassword.cpp:50 +msgid "&Password:" +msgstr "&Passord:" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:80 msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Duplex Printing:</b> These controls may be grayed out if your printer " -"does not support <em>duplex printing</em> (i.e. printing on both sides of the " -"sheet). These controls are active if your printer supports duplex printing. " -"<p> You can choose from 3 alternatives: </p> " -"<ul> " -"<li> <b>None.</b> This prints each page of the job on one side of the sheets " -"only. </li> " -"<li> <b>Long Side.</b> This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job in a way so that the backside has the same orientation as the " -"front side if you turn the paper over the long edge. (Some printer drivers " -"name this mode <em>duplex-non-tumbled</em>). </li> " -"<li> <b>Short Side.</b> This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job so that the backside has the reverse orientation from the " -"front side if you turn the paper over the long edge, but the same orientation, " -"if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name this mode <em>" -"duplex-tumbled</em>). </li> </ul> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o duplex=... # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" " -" </pre> </p> </qt>" +"<p><b>Samba server</b></p>Adobe Windows PostScript driver files plus the " +"CUPS printer PPD will be exported to the <tt>[print$]</tt> special share of " +"the Samba server (to change the source CUPS server, use the " +"<nobr><i>Configure Manager -> CUPS server</i></nobr> first). The <tt>[print" +"$]</tt> share must exist on the Samba side prior to clicking the <b>Export</" +"b> button below." msgstr "" +"<p><b>Samba-tenar</b></p> Adobe PostScript-drivarfiler for Windows og PPD-" +"fila til CUPS-skrivaren vert eksporterte til den spesielle ressursen " +"<tt>[print$]</tt> på Samba-tenaren. Bruk <nobr><i>Set opp handsamar → CUPS-" +"tenar</i></nobr> for å endra kjelde-CUPS-tenaren.) Den delte ressursen " +"<tt>[print$]</tt> må finnast på Samba-sida før du trykkjer på knappen " +"<b>Eksporter</b> nedanfor." -#: kpgeneralpage.cpp:218 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:89 msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Banner Page(s):</b> Select banner(s) to print one or two special sheets " -"of paper just before or after your main job. </p> " -"<p>Banners may contain some pieces of job information, such as user name, time " -"of printing, job title and more. </p> " -"<p>Banner pages are useful to separate different jobs more easily, especially " -"in a multi-user environment. </p> " -"<p><em><b>Hint:</em></b> You can design your own banner pages. To make use of " -"them, just put the banner file into the standard CUPS <em>banners</em> " -"directory (This is usually <em>\"/usr/share/cups/banner/\"</em> " -"Your custom banner(s) must have one of the supported printable formats. " -"Supported formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format " -"such as PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down " -"menu after a restart of CUPS. </p> " -"<p>CUPS comes with a selection of banner pages. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o job-sheets=... # examples: \"standard\" or \"topsecret\" " -"</pre> </p> </qt>" +"<p><b>Samba username</b></p>User needs to have write access to the <tt>[print" +"$]</tt> share on the Samba server. <tt>[print$]</tt> holds printer drivers " +"prepared for download to Windows clients. This dialog does not work for " +"Samba servers configured with <tt>security = share</tt> (but works fine with " +"<tt>security = user</tt>)." msgstr "" +"<p><b>Samba-brukarnamn</b></p> Brukarar må ha skrivetilgang til den delte " +"ressursen <tt>[print$]</tt> på Samba-tenaren. <tt>[print$]</tt> inneheld " +"skrivardrivarar som er førebudde for nedlasting til Windows-klientar. Denne " +"dialogen fungerer ikkje for Samba-tenarar som er sette opp med <tt>security " +"= share</tt> (men verkar fint med <tt>security = user</tt>)." -#: kpgeneralpage.cpp:240 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:97 msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Pages per Sheet:</b> You can choose to print more than one page onto " -"each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. </p> " -"<p><b>Note 1:</b> the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"<p><b>Note 2:</b> If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. Be aware, that some printers can " -"by themselves print multiple pages per sheet. In this case you find the option " -"in the printer driver settings. Be careful: if you enable multiple pages per " -"sheet in both places, your printout will not look as you intended. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o number-up=... # examples: \"2\" or \"4\" </pre> </p> </qt>" +"<p><b>Samba password</b></p>The Samba setting <tt>encrypt passwords = yes</" +"tt> (default) requires prior use of <tt>smbpasswd -a [username]</tt> " +"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." msgstr "" +"<p><b>Samba-passord</b></p>Samba-innstillinga <tt>encrypt passwords = yes</" +"tt> (standard) krev at du tidlegare har bruka kommandoen <tt>smbpasswd -a " +"[brukarnamn]</tt> for å laga eit kryptert Samba-passord som Samba kan kjenna " +"att." -#: driver.cpp:377 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 -#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 -#: management/kmwend.cpp:49 -msgid "General" -msgstr "Generelt" - -#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 -msgid "Page s&ize:" -msgstr "Sid&estorleik:" - -#: kpgeneralpage.cpp:268 -msgid "Paper t&ype:" -msgstr "Papirt&ype:" - -#: kpgeneralpage.cpp:272 -msgid "Paper so&urce:" -msgstr "Papir&kjelde:" - -#: kpgeneralpage.cpp:292 -msgid "Duplex Printing" -msgstr "Tosidig utskrift" - -#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 -msgid "Pages per Sheet" -msgstr "Sider per ark" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:268 +#, c-format +msgid "Creating folder %1" +msgstr "Lagar mappa %1" -#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 -msgid "Banners" -msgstr "Banner" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:276 +#, c-format +msgid "Uploading %1" +msgstr "Lastar opp %1" -#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 -msgid "&Portrait" -msgstr "S&tåande" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:284 +#, c-format +msgid "Installing driver for %1" +msgstr "Installerer drivar for %1" -#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 -msgid "&Landscape" -msgstr "&Liggjande" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:292 +#, c-format +msgid "Installing printer %1" +msgstr "Installerer skrivaren %1" -#: kpgeneralpage.cpp:303 -msgid "&Reverse landscape" -msgstr "O&mvendt liggjande" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:328 +msgid "&Close" +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:304 -msgid "R&everse portrait" -msgstr "Omv&endt ståande" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:334 +msgid "Driver successfully exported." +msgstr "Vellukka eksport av drivar." -#: kpgeneralpage.cpp:309 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:344 msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"&None" -msgstr "&Ingen" +"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " +"configuration (see <a href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> manual page " +"for detailed information, you need <a href=\"http://www.cups.org\">CUPS</a> " +"version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another login/" +"password." +msgstr "" +"Operasjonen mislukkast. Dette kan vera fordi du ikkje har tilgang eller " +"fordi Samba-oppsettet er feil. (Sjå <a href=\"man/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</" +"a>-mansida for detaljert informasjon. Du treng <a href=\"http://www.cups.org" +"\">CUPS</a> versjon 1.1.11 eller nyare.) Du vil kanskje prøva igjen med anna " +"brukarnamn og passord." -#: kpgeneralpage.cpp:310 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"Lon&g side" -msgstr "Lan&gside" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:353 +msgid "Operation aborted (process killed)." +msgstr "Operasjonen avbroten (prosess drepen)." -#: kpgeneralpage.cpp:311 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"S&hort side" -msgstr "&Kortside" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:359 +msgid "<h3>Operation failed.</h3><p>%1</p>" +msgstr "<h3>Operasjonen mislukkast.</h3><p>%1</p>" -#: kpgeneralpage.cpp:323 -msgid "S&tart:" -msgstr "S&tart:" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:374 +msgid "" +"You are about to prepare the <b>%1</b> driver to be shared out to Windows " +"clients through Samba. This operation requires the <a href=\"http://www." +"adobe.com/products/printerdrivers/main.html\">Adobe PostScript Driver</a>, a " +"recent version of Samba 2.2.x and a running SMB service on the target " +"server. Click <b>Export</b> to start the operation. Read the <a href=\"man:/" +"cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> manual page in Konqueror or type <tt>man " +"cupsaddsmb</tt> in a console window to learn more about this functionality." +msgstr "" +"Du er i ferd med å dela <b>%1</b>-drivaren med ein Windows-klient gjennom " +"Samba. Denne operasjonen krev <a href=\"http://www.adobe.com/products/" +"printerdrivers/main.html\">Adobe PostScript Driver</a>, Samba versjon 2.2.x " +"og ei SMB-teneste som køyrer på måltenaren. Trykk på <b>Eksporter</b> for å " +"starta operasjonen. Les manualsida <a href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</" +"a> i Konqueror eller skriv <tt>man cupsaddsmb</tt> i eit konsollvindauge for " +"å læra meir om denne funksjonen." + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:394 +msgid "" +"Some driver files are missing. You can get them on <a href=\"http://www." +"adobe.com\">Adobe</a> web site. See <a href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</" +"a> manual page for more details (you need <a href=\"http://www.cups.org" +"\">CUPS</a> version 1.1.11 or higher)." +msgstr "" +"Nokre drivarfiler manglar. Du kan finna dei på <a href=\"http://www.adobe.com" +"\">Adobe</a>-nettstaden. Sjå <a href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a>-" +"mansida for fleire detaljar. (Du treng <a href=\"http://www.cups.org\">CUPS</" +"a> versjon 1.1.11 eller nyare.)" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:405 +#, c-format +msgid "Preparing to upload driver to host %1" +msgstr "Førebur opplasting av drivar til vert %1" -#: kpgeneralpage.cpp:324 -msgid "En&d:" -msgstr "Sl&utt:" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:410 management/networkscanner.cpp:149 +msgid "&Abort" +msgstr "&Avbryt" -#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 -msgid "Disabled" -msgstr "Av" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:416 +msgid "The driver for printer <b>%1</b> could not be found." +msgstr "Fann ikkje drivaren for skrivaren <b>%1</b>." -#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 -msgid "Enabled" -msgstr "På" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:456 +#, c-format +msgid "Preparing to install driver on host %1" +msgstr "Førebur installering av drivar på verten %1" -#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 -msgid "Margins" -msgstr "Margar" +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 +msgid "IPP Report" +msgstr "IPP-rapport" -#: posterpreview.cpp:115 -#, fuzzy -msgid "" -"Poster preview not available. Either the <b>poster</b> " -"executable is not properly installed, or you don't have the required version" -msgstr "" -"Kan ikkje førehandsvisa plakat. Programmet <b>poster</b> " -"er anten ikkje installert eller installert i feil versjon." +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 +msgid "&Print" +msgstr "Skriv &ut" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 -msgid "New command" -msgstr "Ny kommando" +#: cups/ippreportdlg.cpp:93 +msgid "Internal error: unable to generate HTML report." +msgstr "Intern feil: Kan ikkje laga HTML-rapport." -#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 -msgid "Edit command" -msgstr "Rediger kommando" +#: cups/ipprequest.cpp:164 +msgid "You don't have access to the requested resource." +msgstr "Du har ikkje tilgang til den førespurde ressursen." -#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Bla gjennom …" +#: cups/ipprequest.cpp:167 +msgid "You are not authorized to access the requested resource." +msgstr "Du har ikkje løyve til å få tilgang til den førespurde ressursen." -#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 -msgid "Use co&mmand:" -msgstr "Bruk ko&mmando:" +#: cups/ipprequest.cpp:170 +msgid "The requested operation cannot be completed." +msgstr "Klarte ikkje fullføra den førespurde operasjonen" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Command Name" -msgstr "Kommandonamn" +#: cups/ipprequest.cpp:173 +msgid "The requested service is currently unavailable." +msgstr "Den førespurde tenesta er ikkje tilgjengeleg no." -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Enter an identification name for the new command:" -msgstr "Oppgje eit identifikasjonsnamn for den nye kommandoen:" +#: cups/ipprequest.cpp:176 +msgid "The target printer is not accepting print jobs." +msgstr "Mål-skrivaren tek ikkje imot utskriftsjobbar." -#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 +#: cups/ipprequest.cpp:313 msgid "" -"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " -"existing one?" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running." msgstr "" -"Ein kommando med namnet %1 finst frå før. Vil du halda fram og redigera den " -"gamle?" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 -msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." -msgstr "Intern feil. Fann ikkje XML-drivaren for kommandoen %1." - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 -msgid "output" -msgstr "utdata" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 -msgid "undefined" -msgstr "udefinert" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 -msgid "not allowed" -msgstr "ikkje tillete" +"Tilkoplinga til CUPS-tenaren mislukkast. Kontroller at CUPS-tenaren er rett " +"installert og køyrer." -#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 -msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" -msgstr "(Ikkje tilgjengeleg: Krava er ikkje oppfylte)" +#: cups/ipprequest.cpp:316 +msgid "The IPP request failed for an unknown reason." +msgstr "IPP-førespurnaden mislukkast av ukjend grunn." -#: management/kmwsmb.cpp:35 -msgid "SMB Printer Settings" -msgstr "SMB-skrivarinnstillingar" +#: cups/ipprequest.cpp:461 +msgid "Attribute" +msgstr "Attributt" -#: management/kmwsmb.cpp:41 -msgid "Scan" -msgstr "Leit" +#: cups/ipprequest.cpp:462 +msgid "Values" +msgstr "Verdiar" -#: management/kmwsmb.cpp:42 -msgid "Abort" -msgstr "Avbryt" +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "True" +msgstr "Sann" -#: management/kmwsmb.cpp:44 -msgid "Workgroup:" -msgstr "Arbeidsgruppe:" +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "False" +msgstr "Usann" -#: management/kmwsmb.cpp:45 -msgid "Server:" -msgstr "Tenar:" +#: cups/kmconfigcups.cpp:32 +msgid "CUPS Server" +msgstr "CUPS-tenar" -#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 -msgid "Printer:" -msgstr "Skrivar:" +#: cups/kmconfigcups.cpp:33 +msgid "CUPS Server Settings" +msgstr "Innstillingar for CUPS-tenar" -#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 -msgid "Empty server name." -msgstr "Tomt tenarnamn." +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 +msgid "Folder" +msgstr "Mappe" -#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 -msgid "Empty printer name." -msgstr "Tomt skrivarnamn." +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 +msgid "CUPS Folder Settings" +msgstr "Innstillingar for CUPS-mappe" -#: management/kmwsmb.cpp:99 -#, c-format -msgid "Login: %1" -msgstr "Brukarnamn: %1" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 +msgid "Installation Folder" +msgstr "Installasjonsmappe" -#: management/kmwsmb.cpp:99 -msgid "<anonymous>" -msgstr "<anonym>" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 +msgid "Standard installation (/)" +msgstr "Standardinstallasjon (/)" -#: management/kmwdriver.cpp:33 -msgid "Printer Model Selection" -msgstr "Val av skrivarmodell" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 +msgid "Server Information" +msgstr "Tenarinformasjon" -#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwname.cpp:83 -msgid "Raw printer" -msgstr "Rå skrivar" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 +msgid "Account Information" +msgstr "Kontoinformasjon" -#: management/kmwdriver.cpp:113 -msgid "Internal error: unable to locate the driver." -msgstr "Intern feil: Finn ikkje drivaren." +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 +msgid "&Host:" +msgstr "&Vert:" -#: management/kmconfigdialog.cpp:38 -msgid "TDE Print Configuration" -msgstr "Oppsett av utskrift i TDE" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 +#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 +msgid "&Port:" +msgstr "&Port:" -#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 -msgid "&Next >" -msgstr "&Neste >" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 +msgid "&User:" +msgstr "&Brukar:" -#: management/kmwizard.cpp:66 -msgid "< &Back" -msgstr "< &Tilbake" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 +msgid "Pass&word:" +msgstr "&Passord:" -#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Add Printer Wizard" -msgstr "Vegvisar for skrivarinstallering" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 +msgid "&Store password in configuration file" +msgstr "La&gra passordet i oppsettsfila" -#: management/kmwizard.cpp:166 -msgid "Modify Printer" -msgstr "Endra skrivar" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 +msgid "Use &anonymous access" +msgstr "Bruk &anonym tilgang" -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Unable to find the requested page." -msgstr "Finn ikkje den førespurde sida." +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 +msgid "Job Report" +msgstr "Jobbrapport" -#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 -msgid "&Finish" -msgstr "&Avslutt" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456 +msgid "Unable to retrieve job information: " +msgstr "Kan ikkje henta jobbinformasjon: " -#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 -msgid "&Subnetwork:" -msgstr "&Undernettverk:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360 +msgid "&Job IPP Report" +msgstr "IPP-&jobbrapport" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 -#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 -msgid "&Port:" -msgstr "&Port:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362 +msgid "&Increase Priority" +msgstr "&Høgare prioritet" -#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 -msgid "&Timeout (ms):" -msgstr "&Tidsgrense (ms):" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364 +msgid "&Decrease Priority" +msgstr "&Lågare prioritet" -#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 -msgid "Scan Configuration" -msgstr "Les oppsett" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366 +msgid "&Edit Attributes..." +msgstr "&Rediger attributt …" -#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 -#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 -msgid "Wrong subnetwork specification." -msgstr "Feil spesifikasjon av undernettverk." +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419 +msgid "Unable to change job priority: " +msgstr "Kan ikkje endra jobbprioriteten: " -#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 -msgid "Wrong timeout specification." -msgstr "Feil spesifikasjon av tidsgrense." +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477 +#, c-format +msgid "Unable to find printer %1." +msgstr "Finn ikkje skrivaren %1." -#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 -msgid "Wrong port specification." -msgstr "Feil spesifikasjon av port." +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494 +msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" +msgstr "Attributtar til jobb %1@%2 (%3)" -#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 -msgid "Select Command" -msgstr "Vel kommando" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516 +msgid "Unable to set job attributes: " +msgstr "Kan ikkje setja jobbattributt: " -#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:651 lpr/matichandler.cpp:254 lpr/matichandler.cpp:358 msgid "" -"_: Physical Location\n" -"Location:" -msgstr "Plassering:" - -#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 -#: management/kmwname.cpp:41 -msgid "Description:" -msgstr "Skildring:" - -#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 -msgid "Type:" -msgstr "Type:" +"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " +"Foomatic is correctly installed." +msgstr "" +"Finn ikkje programfila foomatic-datafile i søkjestigen (PATH). Kontroller at " +"foomatic er rett installert." -#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:683 lpr/matichandler.cpp:286 lpr/matichandler.cpp:405 msgid "" -"_: Status\n" -"State:" -msgstr "Tilstand:" - -#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 -#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 -msgid "URI:" -msgstr "URI:" - -#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 -msgid "Device:" -msgstr "Eining:" - -#: management/kminfopage.cpp:56 -msgid "Model:" -msgstr "Modell:" +"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " +"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." +msgstr "" +"Kan ikkje oppretta Foomatic-drivaren [%1,%2]. Anten finst ikkje drivaren " +"eller så har ikkje du tilstrekkelege løyve til å gjennomføra operasjonen." -#: management/kminfopage.cpp:92 -msgid "Members:" -msgstr "Medlemmer:" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:840 +msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." +msgstr "Finn ikkje biblioteket cupsdconf. Kontroller installasjonen." -#: management/kminfopage.cpp:112 -msgid "Implicit class" -msgstr "Implisitt klasse" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:846 +msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." +msgstr "Finn ikkje symbolet %1 i cupsdconf-biblioteket." -#: management/kminfopage.cpp:114 -msgid "Remote class" -msgstr "Nettverksklasse" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:941 +msgid "&Export Driver..." +msgstr "&Eksporter drivar …" -#: management/kminfopage.cpp:115 -msgid "Local class" -msgstr "Lokal klasse" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:943 +msgid "&Printer IPP Report" +msgstr "&Skrivar-IPP-rapport" -#: management/kminfopage.cpp:117 -msgid "Remote printer" -msgstr "Nettverksskrivar" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:994 cups/kmwippprinter.cpp:218 +#, c-format +msgid "IPP Report for %1" +msgstr "IPP-rapport for %1" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 -msgid "Local printer" -msgstr "Lokal skrivar" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:998 +msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" +msgstr "Kan ikkje henta skrivarinformasjon. Feil motteken:" -#: management/kminfopage.cpp:120 -msgid "Special (pseudo) printer" -msgstr "Spesiell skrivar (pseudoskrivar)" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1011 +msgid "Server" +msgstr "Tenar" -#: management/kminfopage.cpp:121 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1051 +#, c-format msgid "" -"_: Unknown class of printer\n" -"Unknown" -msgstr "Ukjend" +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %1." +msgstr "" +"Tilkoplinga til CUPS-tenaren mislukkast. Kontroller at CUPS-tenaren er rett " +"installert og køyrer. Feil: %1." -#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 -msgid "Jobs" -msgstr "Jobbar" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1052 +msgid "the IPP request failed for an unknown reason" +msgstr "IPP-førespurnaden mislukkast av ukjend grunn" -#: management/kmpages.cpp:69 -msgid "Instances" -msgstr "Instansar" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1086 +msgid "connection refused" +msgstr "nekta tilgang" -#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 -#: management/smbview.cpp:43 -msgid "Printer" -msgstr "Skrivar" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1089 +msgid "host not found" +msgstr "fann ikkje vert" -#: management/smbview.cpp:44 -msgid "Comment" -msgstr "Kommentar" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1093 +msgid "read failed (%1)" +msgstr "Feil ved lesing (%1)" -#: management/kmdbcreator.cpp:92 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1097 +#, fuzzy msgid "" -"No executable defined for the creation of the driver database. This operation " -"is not implemented." +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %2: %1." msgstr "" -"Inga programfil oppgjeve for opprettinga av drivardatabasen. Denne operasjonen " -"er ikkje implementert." +"Tilkoplinga til CUPS-tenaren mislukkast. Kontroller at CUPS-tenaren er rett " +"installert og køyrer. Feil: %1." -#: management/kmdbcreator.cpp:95 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 msgid "" -"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " -"exists and is accessible in your PATH variable." +"<qt><p>Print queue on remote CUPS server</p><p>Use this for a print queue " +"installed on a remote machine running a CUPS server. This allows to use " +"remote printers when CUPS browsing is turned off.</p></qt>" msgstr "" -"Fann ikkje programfila %1 i søkjestigen (PATH). Kontroller at programmet finst " -"og er tilgjengeleg i søkjestigen." +"<qt><p>Utskriftskø på CUPS-nettverkstenar</p> <p>Bruk dette for å sjå " +"utskriftskøen på ein CUPS-tenar over nettverket. På denne måten kan du bruka " +"nettverksskrivarar sjølv om CUPS-lesing er slått av.</p></qt>" -#: management/kmdbcreator.cpp:99 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 msgid "" -"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " -"failed." +"<qt><p>Network IPP printer</p><p>Use this for a network-enabled printer " +"using the IPP protocol. Modern high-end printers can use this mode. Use this " +"mode instead of TCP if your printer can do both.</p></qt>" msgstr "" -"Kan ikkje starta opprettinga av drivardatabasen. Utføringa av %1 mislukkast." +"<qt><p>Nettverks-IPP-skrivar</p> <p>Bruk dette til nettverksskrivarar som " +"støttar IPP-protokollen. Nokre avanserte skrivarar kan bruka denne modusen. " +"Dersom skrivaren kan bruka både TCP og IPP, er det lurast å bruka IPP.</p></" +"qt>" -#: management/kmdbcreator.cpp:113 -msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." -msgstr "Vent litt medan TDE byggjer opp ein drivardatabase." +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 +msgid "" +"<qt><p>Fax/Modem printer</p><p>Use this for a fax/modem printer. This " +"requires the installation of the <a href=\"http://vigna.dsi.unimi.it/" +"fax4CUPS/\">fax4CUPS</a> backend. Documents sent on this printer will be " +"faxed to the given target fax number.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><p>Faks-/modemskrivar</p> <qt>Bruk dette til faks-/modemskrivarar. Du må " +"då installera <a href=\"http://vigna.dsi.unimi.it/fax4CUPS/\">fax4CUPS</a>. " +"Dokument som vert sende til denne skrivaren vert faksa.</p></qt>" -#: management/kmdbcreator.cpp:114 -msgid "Driver Database" -msgstr "Drivardatabase" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 +msgid "" +"<qt><p>Other printer</p><p>Use this for any printer type. To use this " +"option, you must know the URI of the printer you want to install. Refer to " +"the CUPS documentation for more information about the printer URI. This " +"option is mainly useful for printer types using 3rd party backends not " +"covered by the other possibilities.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><p>Annan skrivar</p> <p>Dette kan brukast til alle slags skrivartypar. " +"Du må vita URI-en til skrivaren som skal installerast dersom du vil bruka " +"denne modusen. I CUPS-handboka finn du meir informasjon om skrivar-URI-en. " +"Dette alternativet er i hovudsak nyttig for skrivartypar som brukar " +"tredjepartsløysingar som dei andre alternativa ikkje støttar.</p></qt>" -#: management/kmdbcreator.cpp:171 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 msgid "" -"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." +"<qt><p>Class of printers</p><p>Use this to create a class of printers. When " +"sending a document to a class, the document is actually sent to the first " +"available (idle) printer in the class. Refer to the CUPS documentation for " +"more information about class of printers.</p></qt>" msgstr "" -"Feil ved oppretting av drivardatabase: Unormal avslutting av barneprosess." +"<qt><p>Skrivarklasse</p> <p>Bruk dette til å laga ein klasse med skrivarar. " +"Når du sender eit dokument til ein klasse, vert dokumentet send vidare til " +"den første ledige skrivaren i klassen. Du kan lesa meir om skrivarklassar i " +"CUPS-handboka.</p></qt>" -#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 -msgid "Print Job Settings" -msgstr "Innstillingar for utskriftsjobb" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 +msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" +msgstr "&CUPS-tenar over nettverk (IPP/HTTP)" -#: management/kmconfigjobs.cpp:37 -msgid "Jobs Shown" -msgstr "Viste jobbar" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 +msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" +msgstr "Nettverksskrivar med &IPP (IPP/HTTP)" -#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -msgid "Unlimited" -msgstr "Uavgrensa" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 +msgid "S&erial Fax/Modem printer" +msgstr "S&eriell faks/modem-skrivar" -#: management/kmconfigjobs.cpp:42 -msgid "Maximum number of jobs shown:" -msgstr "Høgste tal på viste jobbar:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 +msgid "Other &printer type" +msgstr "Annan skrivar&type" -#: management/kmpropgeneral.cpp:37 -msgid "Printer name:" -msgstr "Skrivarnamn:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 +msgid "Cl&ass of printers" +msgstr "Skrivark&lasse" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 -msgid "General Settings" -msgstr "Generelle innstillingar" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 +msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" +msgstr "Feil ved henting av tilgjengelege bakstykke:" -#: management/kmwpassword.cpp:37 -msgid "User Identification" -msgstr "Brukaridentifikasjon" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 +msgid "Priority" +msgstr "Prioritet" -#: management/kmwpassword.cpp:43 -msgid "" -"<p>This backend may require a login/password to work properly. Select the type " -"of access to use and fill in the login and password entries if needed.</p>" -msgstr "" -"<p>Denne bakgrunnsløysinga krev kanskje brukarnamn og passord. Vel kva for " -"tilgangsmetode som skal brukast, og fyll ut brukarnamn og passord dersom det " -"trengst.</p>" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 +msgid "Billing Information" +msgstr "Rekningsinformasjon" -#: management/kmwpassword.cpp:49 -msgid "&Login:" -msgstr "&Brukarnamn:" +#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 +msgid "&Starting banner:" +msgstr "&Startbanner:" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 management/kmwpassword.cpp:50 -msgid "&Password:" -msgstr "&Passord:" +#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 +msgid "&Ending banner:" +msgstr "Sl&uttbanner:" -#: management/kmwpassword.cpp:53 -msgid "&Anonymous (no login/password)" -msgstr "&Anonym (utan brukarnamn og passord)" +#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 +msgid "Banners" +msgstr "Banner" -#: management/kmwpassword.cpp:54 -msgid "&Guest account (login=\"guest\")" -msgstr "&Gjestekonto (brukarnamn «guest»)" +#: cups/kmpropbanners.cpp:50 +msgid "Banner Settings" +msgstr "Bannerinnstillingar" -#: management/kmwpassword.cpp:55 -msgid "Nor&mal account" -msgstr "&Vanleg konto" +#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 +msgid "&Period:" +msgstr "&Periode:" -#: management/kmwpassword.cpp:88 -msgid "Select one option" -msgstr "Vel eitt alternativ." +#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 +msgid "&Size limit (KB):" +msgstr "&Storleiksgrense (KB):" -#: management/kmwpassword.cpp:90 -msgid "User name is empty." -msgstr "Brukarnamnet er tomt." +#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 +msgid "&Page limit:" +msgstr "S&idegrense:" -#: management/kmwdrivertest.cpp:41 -msgid "Printer Test" -msgstr "Skrivartest" +#: cups/kmpropquota.cpp:57 +msgid "Quotas" +msgstr "Kvotar" -#: management/kmwdrivertest.cpp:51 -msgid "<b>Manufacturer:</b>" -msgstr "<b>Produsent:</b>" +#: cups/kmpropquota.cpp:58 +msgid "Quota Settings" +msgstr "Kvoteinnstillingar" -#: management/kmwdrivertest.cpp:52 -msgid "<b>Model:</b>" -msgstr "<b>Modell:</b>" +#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 +msgid "No quota" +msgstr "Ingen kvote" -#: management/kmwdrivertest.cpp:53 -msgid "<b>Description:</b>" -msgstr "<b>Skildring:</b>" +#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 +#: cups/kmwquota.cpp:90 +msgid "None" +msgstr "Ingen" -#: management/kmwdrivertest.cpp:55 -msgid "&Test" -msgstr "&Test" +#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 +msgid "Users" +msgstr "Brukarar" -#: management/kmwdrivertest.cpp:59 -msgid "" -"<p>Now you can test the printer before finishing installation. Use the <b>" -"Settings</b> button to configure the printer driver and the <b>Test</b> " -"button to test your configuration. Use the <b>Back</b> " -"button to change the driver (your current configuration will be discarded).</p>" -msgstr "" -"<p>No kan du testa skrivaren før du gjer installasjonen ferdig. Bruk knappen <b>" -"Innstillingar</b> for å setja opp skrivardrivaren og knappen <b>Test</b> " -"for å testa oppsettet. Bruk knappen <b>Tilbake</b> for å endra drivaren (det " -"noverande oppsettet vert forkasta).</p>" +#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 +msgid "Users Access Settings" +msgstr "Innstillingar for brukartilgang" -#: management/kmwdrivertest.cpp:117 -msgid "<qt>Unable to load the requested driver:<p>%1</p></qt>" -msgstr "<qt>Kan ikkje lasta den førespurde drivaren:<p>%1</p></qt>" +#: cups/kmpropusers.cpp:55 +msgid "Denied users" +msgstr "Brukarar utan tilgang" -#: management/kmwdrivertest.cpp:146 -msgid "" -"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, then " -"click the OK button." -msgstr "" -"Vellukka sending av testside til skrivaren. Vent til skrivaren er ferdig, og " -"trykk så på OK-knappen." +#: cups/kmpropusers.cpp:62 +msgid "Allowed users" +msgstr "Brukarar med tilgang" -#: management/kmwdrivertest.cpp:148 -msgid "Unable to test printer: " -msgstr "Kan ikkje testa skrivaren: " +#: cups/kmpropusers.cpp:76 +msgid "All users allowed" +msgstr "Alle brukarane har tilgang" -#: management/kmwdrivertest.cpp:150 -msgid "Unable to remove temporary printer." -msgstr "Kan ikkje fjerna mellombels skrivar." +#: cups/kmwbanners.cpp:57 +msgid "No Banner" +msgstr "Ingen banner" -#: management/kmwdrivertest.cpp:153 -msgid "Unable to create temporary printer." -msgstr "Kan ikkje oppretta mellombels skrivar." +#: cups/kmwbanners.cpp:58 +msgid "Classified" +msgstr "Klassifisert" -#: management/kmwbackend.cpp:54 -msgid "Backend Selection" -msgstr "Val av bakgrunnsløysing" +#: cups/kmwbanners.cpp:59 +msgid "Confidential" +msgstr "Konfidensiell" -#: management/kmwbackend.cpp:68 -msgid "You must select a backend." -msgstr "Du må velja ei bakgrunnsløysing." +#: cups/kmwbanners.cpp:60 +msgid "Secret" +msgstr "Hemmeleg" -#: management/kmwbackend.cpp:115 -msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "&Lokal skrivar (parallell, seriell, USB)" +#: cups/kmwbanners.cpp:61 +msgid "Standard" +msgstr "Standard" -#: management/kmwbackend.cpp:116 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Locally-connected printer</p>" -"<p>Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or " -"USB port.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Lokalt tilkopla skrivar</p> " -"<p>Bruk dette for ein skrivar som er kopla til datamaskina via ein " -"parallellport, serieport eller USB-port.</p></qt>" +#: cups/kmwbanners.cpp:62 +msgid "Top Secret" +msgstr "Svært hemmeleg" -#: management/kmwbackend.cpp:122 -msgid "&SMB shared printer (Windows)" -msgstr "&SMB-delt skrivar (Windows)" +#: cups/kmwbanners.cpp:63 +msgid "Unclassified" +msgstr "Uklassifisert" -#: management/kmwbackend.cpp:123 +#: cups/kmwbanners.cpp:86 +msgid "Banner Selection" +msgstr "Bannerval" + +#: cups/kmwbanners.cpp:99 msgid "" -"<qt>" -"<p>Shared Windows printer</p>" -"<p>Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the " -"network using the SMB protocol (samba).</p></qt>" +"<p>Select the default banners associated with this printer. These banners " +"will be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If " +"you don't want to use banners, select <b>No Banner</b>.</p>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Delt Windows-skrivar</p> " -"<p>Bruk dette for skrivarar som er installerte på ein Windows-tenar og delt på " -"nettverket med SMB-protokollen (samba).</p></qt>" +"<p>Vel standardbannera som høyrer til denne skrivaren. Desse bannera vert " +"sett inn før og/eller etter kvar utskriftsjobb som vert sendt til skrivaren. " +"Dersom du ikkje vil bruka banner, vel <b>Ingen banner</b>.</p>" -#: management/kmwbackend.cpp:130 -msgid "&Remote LPD queue" -msgstr "LPD-kø over &nettverk" +#: cups/kmwfax.cpp:39 +msgid "Fax Serial Device" +msgstr "Seriell fakseining" -#: management/kmwbackend.cpp:131 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Print queue on a remote LPD server</p>" -"<p>Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print " -"server.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Skrivarkø på ein LPD-nettverkstenar</p> " -"<p>Bruk dette for ein skrivarkø som ligg på ein nettverkstenar som køyrer ein " -"LPD-skrivartenar.</p></qt>" +#: cups/kmwfax.cpp:43 +msgid "<p>Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.</p>" +msgstr "<p>Vel eininga den serielle faksen/modemet er kopla til.</p>" -#: management/kmwbackend.cpp:137 -msgid "Ne&twork printer (TCP)" -msgstr "Ne&ttverksskrivar (TCP)" +#: cups/kmwfax.cpp:81 +msgid "You must select a device." +msgstr "Du må velja ei eining." -#: management/kmwbackend.cpp:138 +#: cups/kmwipp.cpp:35 +msgid "Remote IPP server" +msgstr "IPP-tenar over nettverk" + +#: cups/kmwipp.cpp:39 msgid "" -"<qt>" -"<p>Network TCP printer</p>" -"<p>Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as " -"communication protocol. Most network printers can use this mode.</p></qt>" +"<p>Enter the information concerning the remote IPP server owning the " +"targeted printer. This wizard will poll the server before continuing.</p>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Nettverks-TCP-skrivar</p> " -"<p>Bruk dette for nettverksskrivarar som kommuniserer over TCP-protokollen " -"(vanlegvis på port 9100). Dei fleste nettverksskrivarar er i stand til å bruka " -"denne modusen.</p></qt>" +"<p>Oppgje informasjon for IPP-tenaren som styrer skrivaren. Vegvisaren vil " +"prøva å kopla til tenaren før han held fram.</p>" -#: management/kmwfile.cpp:35 -msgid "File Selection" -msgstr "Filval" +#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 +msgid "Host:" +msgstr "Vert:" -#: management/kmwfile.cpp:41 +#: cups/kmwipp.cpp:43 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 +msgid "Empty server name." +msgstr "Tomt tenarnamn." + +#: cups/kmwipp.cpp:59 +msgid "Incorrect port number." +msgstr "Feil portnummer." + +#: cups/kmwipp.cpp:72 +msgid "<nobr>Unable to connect to <b>%1</b> on port <b>%2</b> .</nobr>" +msgstr "<nobr>Kan ikkje kopla til <b>%1</b> på port <b>%2</b>.</nobr>" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:45 +msgid "IPP Printer Information" +msgstr "IPP-skrivarinformasjon" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:55 +msgid "&Printer URI:" +msgstr "&Skrivar-URI" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:64 msgid "" -"<p>The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file " -"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for " -"graphical selection.</p>" +"<p>Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " +"facility.</p>" msgstr "" -"<p>Utskrifta vert redirigert til ei fil. Oppgje stigen til fila du vil bruka " -"til redirigering. Bruk ein absolutt sti eller vel plasseringa med <b>" -"Bla gjennom</b>-knappen.</p>" +"<p>Oppgje URI-en til skrivaren direkte eller bruk funksjonen for å leita på " +"nettverket.</p>" -#: management/kmwfile.cpp:44 -msgid "Print to file:" -msgstr "Utskrift til fil:" +#: cups/kmwippprinter.cpp:65 +msgid "&IPP Report" +msgstr "&IPP-rapport" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 -msgid "Empty file name." -msgstr "Tomt filnamn." +#: cups/kmwippprinter.cpp:112 +msgid "You must enter a printer URI." +msgstr "Du må oppgje ein skrivar-URI." -#: management/kmwfile.cpp:66 -msgid "Directory does not exist." -msgstr "Mappa finst ikkje." +#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 +msgid "No printer found at this address/port." +msgstr "Fann ingen skrivar på denne adressa/porten." -#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 -msgid "String" -msgstr "Streng" +#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 +msgid "" +"_: Unknown host - 1 is the IP\n" +"<Unknown> (%1)" +msgstr "<Ukjend> (%1)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 -msgid "Integer" -msgstr "Heiltal" +#: cups/kmwippprinter.cpp:173 +msgid "<b>Name</b>: %1<br>" +msgstr "<b>Namn</b>: %1<br>" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 -msgid "Float" -msgstr "Desimaltal" +#: cups/kmwippprinter.cpp:174 +msgid "<b>Location</b>: %1<br>" +msgstr "<b>Plassering</b>: %1<br>" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 -msgid "List" -msgstr "Liste" +#: cups/kmwippprinter.cpp:175 +msgid "<b>Description</b>: %1<br>" +msgstr "<b>Skildring</b>: %1<br>" -#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 -msgid "Boolean" -msgstr "Boolsk" +#: cups/kmwippprinter.cpp:182 +msgid "<b>Model</b>: %1<br>" +msgstr "<b>Modell</b>: %1<br>" -#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 -msgid "&Name:" -msgstr "&Namn:" +#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 +msgid "Idle" +msgstr "Passiv" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 -msgid "&Description:" -msgstr "&Skildring:" +#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 +msgid "Stopped" +msgstr "Stoppa" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 -msgid "&Format:" -msgstr "&Format:" +#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 +msgid "Processing..." +msgstr "Handsamar …" -#: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 -msgid "&Type:" -msgstr "&Type:" +#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 +msgid "" +"_: Unknown State\n" +"Unknown" +msgstr "Ukjend" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 -msgid "Default &value:" -msgstr "Standard&verdi:" +#: cups/kmwippprinter.cpp:192 +msgid "<b>State</b>: %1<br>" +msgstr "<b>Status</b>: %1<br>" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "Ko&mmando:" +#: cups/kmwippprinter.cpp:199 +#, c-format +msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:<br><br>%1" +msgstr "Kan ikkje henta skrivarinfo. Skrivaren svara:<br><br>%1" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 -msgid "&Persistent option" -msgstr "&Fast val" +#: cups/kmwippprinter.cpp:222 +msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." +msgstr "" +"Kan ikkje laga rapport. IPP-førespurnaden mislukkast med meldinga %1 (0x%2)." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 -msgid "Va&lues" -msgstr "V&erdiar" +#: cups/kmwippselect.cpp:38 +msgid "Remote IPP Printer Selection" +msgstr "Val av IPP-skrivar over nettverk" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 -msgid "Minimum v&alue:" -msgstr "Minsteve&rdi:" +#: cups/kmwippselect.cpp:51 +msgid "You must select a printer." +msgstr "Du må velja ein skrivar." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 -msgid "Ma&ximum value:" -msgstr "&Høgsteverdi:" +#: cups/kmwother.cpp:41 +msgid "URI Selection" +msgstr "URI-val" -#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 -#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 -msgid "Name" -msgstr "Namn" +#: cups/kmwother.cpp:46 +msgid "" +"<p>Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:</" +"p><ul><li>smb://[login[:passwd]@]server/printer</li><li>lpd://server/queue</" +"li><li>parallel:/dev/lp0</li></ul>" +msgstr "" +"<p>Skriv URI-en som svarar til skrivaren som skal installerast. Døme:</p>\n" +"<ul><li>smb://[login[:passwd]@]server/printer</li>\n" +"<li>lpd://server/queue</li><li>parallel:/dev/lp0</li></ul>" -#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 -msgid "Description" -msgstr "Skildring" +#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 +#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 +msgid "URI:" +msgstr "URI:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 -msgid "Add value" -msgstr "Legg til verdi" +#: cups/kmwother.cpp:78 +msgid "CUPS Server %1:%2" +msgstr "CUPS-tenar %1:%2" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 -msgid "Delete value" -msgstr "Slett verdi" +#: cups/kmwquota.cpp:46 +msgid "second(s)" +msgstr "sekund" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 -msgid "Apply changes" -msgstr "Bruk innstillingane" +#: cups/kmwquota.cpp:47 +msgid "minute(s)" +msgstr "minutt" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 -msgid "Add group" -msgstr "Legg til gruppe" +#: cups/kmwquota.cpp:48 +msgid "hour(s)" +msgstr "time/timar" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 -msgid "Add option" -msgstr "Legg til val" +#: cups/kmwquota.cpp:49 +msgid "day(s)" +msgstr "dag(ar)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 -msgid "Delete item" -msgstr "Slett element" +#: cups/kmwquota.cpp:50 +msgid "week(s)" +msgstr "veke(r)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 -msgid "Move up" -msgstr "Flytt opp" +#: cups/kmwquota.cpp:51 +msgid "month(s)" +msgstr "månad(er)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 -msgid "Move down" -msgstr "Flytt ned" +#: cups/kmwquota.cpp:79 +msgid "Printer Quota Settings" +msgstr "Innstillingar for skrivarkvote" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 -msgid "&Input From" -msgstr "&Inndata frå" +#: cups/kmwquota.cpp:104 +msgid "" +"<p>Set here the quota for this printer. Using limits of <b>0</b> means that " +"no quota will be used. This is equivalent to set quota period to <b><nobr>No " +"quota</nobr></b> (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " +"applied to all users.</p>" +msgstr "" +"<p>Vel kvoten for denne skrivaren her. Ei grense på <b>0</b> tyder at ingen " +"kvote vert bruka. Det er det same som om kvoteperioden er sett til " +"<b><nobr>Ingen kvote</nobr></b> (-1). Kvotegrensene vert definerte for kvar " +"brukar og bruka på alle brukarane.</p>" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 -msgid "O&utput To" -msgstr "&Utdata til" +#: cups/kmwquota.cpp:130 +msgid "You must specify at least one quota limit." +msgstr "Du må minst oppgje éi kvotegrense." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 -msgid "File:" -msgstr "Fil:" +#: cups/kmwusers.cpp:41 +msgid "Allowed Users" +msgstr "Brukarar med tilgang" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 -msgid "Pipe:" -msgstr "Røyr:" +#: cups/kmwusers.cpp:42 +msgid "Denied Users" +msgstr "Brukarar utan tilgang" -#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 -msgid "Comment:" -msgstr "Kommentar:" +#: cups/kmwusers.cpp:44 +msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." +msgstr "" +"Her definerer du ei gruppe brukarar som kan eller ikkje kan bruka skrivaren." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 +#: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 +msgid "&Type:" +msgstr "&Type:" + +#: cups/kphpgl2page.cpp:33 msgid "" -"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. The " -"string <b>__root__</b> is reserved for internal use." +" <qt> <b>Print in Black Only (Blackplot)</b> <p>The 'blackplot' option " +"specifies that all pens should plot in black-only: The default is to use the " +"colors defined in the plot file, or the standard pen colors defined in the " +"HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard. </p> <br> <hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> <pre> -o " +"blackplot=true </pre> </p> </qt>" msgstr "" -"Ein identifikasjonsstreng. Bruk berre alfanumeriske teikn unnateke mellomrom. " -"Strengen <b>__root__</b> er reservert for internt bruk." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 +#: cups/kphpgl2page.cpp:48 msgid "" -"A description string. This string is shown in the interface, and should be " -"explicit enough about the role of the corresponding option." +" <qt> <b>Scale Print Image to Page Size</b> <p>The 'fitplot' option " +"specifies that the HP-GL image should be scaled to fill exactly the page " +"with the (elsewhere selected) media size. </p> <p>The default is 'fitplot " +"is disabled'. The default will therefore use the absolute distances " +"specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL files are very " +"often CAD drawings intended for large format plotters. On standard office " +"printers they will therefore lead to the drawing printout being spread " +"across multiple pages.) </p> <p><b>Note:</b>This feature depends upon an " +"accurate plot size (PS) command in the HP-GL/2 file. If no plot size is " +"given in the file the filter converting the HP-GL to PostScript assumes the " +"plot is ANSI E size. </p> <br> <hr> <p><em><b>Additional hint for power " +"users:</b> This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job " +"option parameter:</em> <pre> -o fitplot=true </pre> </p> </qt>" msgstr "" -"Ein skildrande tekststreng. Denne strengen vert vist i grensesnittet og bør " -"vera klar nok om rolla til det tilhøyrande valet." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 +#: cups/kphpgl2page.cpp:68 msgid "" -"The type of the option. This determines how the option is presented graphically " -"to the user." +" <qt> <b>Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file)</b>. <p>The pen " +"width value can be set here in case the original HP-GL file does not have " +"it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default value " +"of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in width. " +"Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel wide. </" +"p> <p><b>Note:</b> The penwidth option set here is ignored if the pen " +"widths are set inside the plot file itself..</p> <br> <hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> <pre> -o " +"penwidth=... # example: \"2000\" or \"500\" </pre> </p> </qt>" msgstr "" -"Valtypen. Dette avgjer korleis valet vert presentert grafisk for brukaren." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 +#: cups/kphpgl2page.cpp:85 msgid "" -"The format of the option. This determines how the option is formatted for " -"inclusion in the global command line. The tag <b>%value</b> " -"can be used to represent the user selection. This tag will be replaced at " -"run-time by a string representation of the option value." +" <qt> <b>HP-GL Print Options</b> <p>All options on this page are only " +"applicable if you use TDEPrint to send HP-GL and HP-GL/2 files to one of " +"your printers. </p> <p>HP-GL and HP-GL/2 are page description languages " +"developed by Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices. </p> " +"<p>TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and " +"print it on any installed printer. </p> <p><b>Note 1:</b> To print HP-GL " +"files, start 'kprinter' and simply load the file into the running kprinter." +"</p> <p><b>Note 2:</b> The 'fitplot' parameter provided on this dialog does " +"also work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " +"1.1.22).</p> <br> <hr> <p><em><b>Additional hint for power users:</b> " +"These TDEPrint GUI elements match with CUPS commandline job option " +"parameters:</em> <pre> -o blackplot=... # examples: \"true\" or \"false" +"\" <br> -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" <br> -" +"o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\" </pre> </p> </qt>" msgstr "" -"Valformatet. Dette avgjer korleis valet vert formatert slik det vert tatt med i " -"den globale kommandolinja. Merket <b>%value</b> kan brukast til å representera " -"brukaren sitt val. Dette merket blir erstatta ved køyring med ein " -"tekst-representasjon av valverdien." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 +#: cups/kphpgl2page.cpp:113 +msgid "HP-GL/2 Options" +msgstr "HP-GL/2-val" + +#: cups/kphpgl2page.cpp:115 +msgid "&Use only black pen" +msgstr "Br&uk berre svart penn" + +#: cups/kphpgl2page.cpp:118 +msgid "&Fit plot to page" +msgstr "&Tilpass plotting til sida" + +#: cups/kphpgl2page.cpp:122 +msgid "&Pen width:" +msgstr "&Pennbreidd:" + +#: cups/kpimagepage.cpp:44 msgid "" -"The default value of the option. For non persistent options, nothing is added " -"to the command line if the option has that default value. If this value does " -"not correspond to the actual default value of the underlying utility, make the " -"option persistent to avoid unwanted effects." +" <qt> <p><b>Brightness:</b> Slider to control the brightness value of all " +"colors used.</p> <p> The brightness value can range from 0 to 200. Values " +"greater than 100 will lighten the print. Values less than 100 will darken " +"the print. </p> <br> <hr> <p><em><b>Additional hint for power users:</b> " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:</em> <pre> -o brightness=... # use range from \"0\" to " +"\"200\" </pre> </p> </qt>" msgstr "" -"Standardverdi for valet. For ikkje-faste val blir ingenting lagt til " -"kommandolinja viss valet har denne standardverdien. Viss denne verdien ikkje " -"svarar til den verkelege standardverdien for den underliggjande applikasjonen, " -"så gjer valet fast for å unngå uønskte verknader." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 +#: cups/kpimagepage.cpp:58 msgid "" -"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " -"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default value " -"does not match with the actual default value of the underlying utility." +" <qt> <p><b>Hue (Tint):</b> Slider to control the hue value for color " +"rotation.</p> <p> The hue value is a number from -360 to 360 and represents " +"the color hue rotation. The following table summarizes the change you will " +"see for the base colors: <center> <table border=\"1\" width=\"70%\"> " +"<tr><th><b>Original</b></th> <th><b>hue=-45</b></th> <th><b>hue=45</b></" +"th> </tr> <tr><td>Red</td> <td>Purple</td> <td>Yellow-" +"orange</td> </tr> <tr><td>Green</td> <td>Yellow-green</td> " +"<td>Blue-green</td> </tr> <tr><td>Yellow</td> <td>Orange</" +"td> <td>Green-yellow</td> </tr> <tr><td>Blue</td> " +"<td>Sky-blue</td> <td>Purple</td> </tr> <tr><td>Magenta</" +"td> <td>Indigo</td> <td>Crimson</td> </tr> " +"<tr><td>Cyan</td> <td>Blue-green</td> <td>Light-navy-blue</" +"td> </tr> </table> </center> <br> <hr> <p><em><b>Additional hint for " +"power users:</b> This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:</em> <pre> -o hue=... # use range " +"from \"-360\" to \"360\" </pre> </p> </qt>" msgstr "" -"Gjer valet fast. Eit fast val blir alltid skrive til kommandolinja, uansett " -"verdi. Dette er nyttig når den ønskte standardverdien ikkje stemmer med " -"standardverdien til det underliggjande programmet." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:83 msgid "" -"The full command line to execute the associated underlying utility. This " -"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. The " -"supported tags are:" -"<ul>" -"<li><b>%filterargs</b>: command options</li>" -"<li><b>%filterinput</b>: input specification</li>" -"<li><b>%filteroutput</b>: output specification</li>" -"<li><b>%psu</b>: the page size in upper case</li>" -"<li><b>%psl</b>: the page size in lower case</li></ul>" -msgstr "" -"Den fulle kommandolinja for å køyra det tilhøyrande underliggjande programmet. " -"Denne kommandolinja er basert på ein tagg-mekanisme, der taggane vert erstatta " -"ved køyring. Dei taggane som er støtta er:" -"<ul>" -"<li><b>%filterargs</b>: kommando-val</li>" -"<li><b>%filterinput</b>: inndata-spesifikasjon</li>" -"<li><b>%filteroutput</b>: utdata-spesifikasjon</li>" -"<li><b>%psu</b>: Sidestorleiken med store bokstavar</li>" -"<li><b>%psl</b>: sidestorleiken med små bokstavar</li></ul>" +" <qt> <p><b>Saturation:</b> Slider to control the saturation value for all " +"colors used.</p> <p> The saturation value adjusts the saturation of the " +"colors in an image, similar to the color knob on your television. The color " +"saturation value.can range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher " +"saturation value uses more ink. On laserjet printers, a higher saturation " +"uses more toner. A color saturation of 0 produces a black-and-white print, " +"while a value of 200 will make the colors extremely intense. </p> <br> " +"<hr> <p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o saturation=... # use range from \"0\" to \"200\" </pre> </" +"p> </qt>" +msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:101 msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from a file. " -"Use the tag <b>%in</b> to represent the input filename." +" <qt> <p><b>Gamma:</b> Slider to control the gamma value for color " +"correction.</p> <p> The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma " +"values greater than 1000 lightens the print. A gamma value less than 1000 " +"darken the print. The default gamma is 1000. </p> <p><b>Note:</b></p> the " +"gamma value adjustment is not visible in the thumbnail preview. </p> <br> " +"<hr> <p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o gamma=... # use range from \"1\" to \"3000\" </pre> </p> " +"</qt>" msgstr "" -"Inndata-spesifikasjon når det underliggjande programmet les inndata frå ei fil. " -"Bruk taggen <b>%in</b> for inndata-filnamnet." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 -#, c-format +#: cups/kpimagepage.cpp:118 msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to a file. " -"Use the tag <b>%out</b> to represent the output filename." +" <qt> <p><b>Image Printing Options</b></p> <p>All options controlled on " +"this page only apply to printing images. Most image file formats are " +"supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), Sun " +"Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color output of image " +"printouts are: <ul> <li> Brightness </li> <li> Hue </li> <li> " +"Saturation </li> <li> Gamma </li> </ul> <p>For a more detailed " +"explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma settings, please " +"look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. </p> </p> </qt>" msgstr "" -"Utdata-spesifikasjon når det underliggjande programmet skriv utdata til ei fil. " -"Bruk taggen <b>%out</b> for utdata-filnamnet." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 +#: cups/kpimagepage.cpp:136 msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from its " -"standard input." +" <qt> <p><b>Coloration Preview Thumbnail</b></p> <p>The coloration preview " +"thumbnail indicates change of image coloration by different settings. " +"Options to influence output are: <ul> <li> Brightness </li> <li> Hue " +"(Tint) </li> <li> Saturation </li> <li> Gamma </li> </ul> </p> " +"<p>For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and " +"Gamma settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these " +"controls. </p> </qt>" msgstr "" -"Inndata-spesifikasjon når det underliggjande programmet les inndata frå " -"standard inn." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 +#: cups/kpimagepage.cpp:152 msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to its " -"standard output." +" <qt> <p><b>Image Size:</b> Dropdown menu to control the image size on the " +"printed paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown " +"options are:.</p> <ul> <li> <b>Natural Image Size:</b> Image prints in its " +"natural image size. If it does not fit onto one sheet, the printout will be " +"spread across multiple sheets. Note, that the slider is disabled when " +"selecting 'natural image size' in the dropdown menu. </li> <li> " +"<b>Resolution (ppi):</b> The resolution value slider covers a number range " +"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " +"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 " +"pixels per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the " +"specified resolution makes the image larger than the page, multiple pages " +"will be printed. Resolution defaults to 72 ppi. </li> <li> <b>% of Page " +"Size:</b> The percent value slider covers numbers from 1 to 800. It " +"specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling of " +"100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " +"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " +"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent " +"will print on up to 4 pages. </li> Scaling in % of page size defaults to 100 " +"%. <li> <b>% of Natural Image Size:</b> The percent value slider moves from " +"1 to 800. It specifies the printout size in relation to the natural image " +"size. A scaling of 100 percent will print the image at its natural size, " +"while a scaling of 50 percent will print the image at half its natural " +"size. If the specified scaling makes the image larger than the page, " +"multiple pages will be printed. Scaling in % of natural image size defaults " +"to 100 %. </ul> <br> <hr> <p><em><b>Additional hint for power users:</b> " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:</em> <pre> -o natural-scaling=... # range in % is " +"1....800 <br> -o scaling=... # range in % is 1....800 " +"<br> -o ppi=... # range in ppi is 1...1200 </pre> </p> " +"</qt>" msgstr "" -"Utdata-spesifikasjon når det underliggjande programmet skriv utdata til " -"standard ut." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 +#: cups/kpimagepage.cpp:192 msgid "" -"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " -"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " -"<b> or <i>." +" <qt> <p><b>Position Preview Thumbnail</b></p> <p>This position preview " +"thumbnail indicates the position of the image on the paper sheet. <p>Click " +"on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on paper " +"around. Options are: <ul> <li> center </li> <li> top </li> " +"<li> top-left </li> <li> left </li> <li> bottom-left </li> <li> " +"bottom </li> <li> bottom-right</li> <li> right </li> <li> top-" +"right </li> </ul> </p> </qt>" msgstr "" -"Ein kommentar om det underliggjande programmet, som brukaren kan sjå frå " -"gensesnittet. I denne kommentarstrengen kan det brukast enkle HTML-tagger som " -"<a>, <b> eller <i>." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 +#: cups/kpimagepage.cpp:210 msgid "" -"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." +" <qt> <p><b>Reset to Default Values</b> </p> <p> Reset all coloration " +"settings to default values. Default values are: <ul> <li> Brightness: 100 " +"</li> <li> Hue (Tint). 0 </li> <li> Saturation: 100 </li> <li> Gamma: " +"1000 </li> </ul> </p> </qt>" msgstr "" -"Ugyldig identifikasjonsnamn. Tomme strengar og «__root__» kan ikkje brukast." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 -msgid "New Group" -msgstr "Ny gruppe" +#: cups/kpimagepage.cpp:222 +msgid "" +" <qt> <p><b>Image Positioning:</b></p> <p>Select a pair of radiobuttons " +"to move image to the position you want on the paper printout. Default is " +"'center'. </p> <br> <hr> <p><em><b>Additional hint for power users:</b> " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:</em> <pre> -o position=... # examples: \"top-left\" or " +"\"bottom\" </pre> </p> </qt>" +msgstr "" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 -msgid "New Option" -msgstr "Nye val" +#: cups/kpimagepage.cpp:237 +msgid "Image" +msgstr "Bilete" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 -#, c-format -msgid "Command Edit for %1" -msgstr "Kommandoredigering for %1" +#: cups/kpimagepage.cpp:239 +msgid "Color Settings" +msgstr "Fargeinnstillingar" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 -msgid "&Mime Type Settings" -msgstr "Innstillingar for &MIME-type" +#: cups/kpimagepage.cpp:241 +msgid "Image Size" +msgstr "Biletestorleik" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 -msgid "Supported &Input Formats" -msgstr "Støtta &innformat" +#: cups/kpimagepage.cpp:243 +msgid "Image Position" +msgstr "Bileteposisjon" -#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 -msgid "Requirements" -msgstr "Krav" +#: cups/kpimagepage.cpp:247 +msgid "&Brightness:" +msgstr "&Lysstyrke:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 -msgid "&Edit Command..." -msgstr "&Rediger kommando …" +#: cups/kpimagepage.cpp:252 +msgid "&Hue (Color rotation):" +msgstr "&Nyanse (fargerotasjon):" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 -msgid "Output &format:" -msgstr "Ut&format:" +#: cups/kpimagepage.cpp:257 +msgid "&Saturation:" +msgstr "&Metting:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 -msgid "ID name:" -msgstr "ID-namn:" +#: cups/kpimagepage.cpp:262 +msgid "&Gamma (Color correction):" +msgstr "&Gamma (fargeretting):" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 -msgid "exec:/" -msgstr "exec:/" +#: cups/kpimagepage.cpp:283 +msgid "&Default Settings" +msgstr "&Standardinnstillingar" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 -msgid "&PostScript printer" -msgstr "&PostScript-skrivar" +#: cups/kpimagepage.cpp:289 +msgid "Natural Image Size" +msgstr "Verkeleg biletestorleik" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 -msgid "&Raw printer (no driver needed)" -msgstr "&Rå skrivar (treng ikkje drivar)" +#: cups/kpimagepage.cpp:290 +msgid "Resolution (ppi)" +msgstr "Oppløysing (ppt)" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 -msgid "&Other..." -msgstr "&Anna …" +#: cups/kpimagepage.cpp:292 +#, no-c-format +msgid "% of Page" +msgstr "Prosentdel av sida" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 -msgid "&Manufacturer:" -msgstr "&Produsent:" +#: cups/kpimagepage.cpp:294 +#, no-c-format +msgid "% of Natural Image Size" +msgstr "Prosentdel av verkeleg storleik" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 -msgid "Mo&del:" -msgstr "Mo&dell:" +#: cups/kpimagepage.cpp:304 +msgid "&Image size type:" +msgstr "Type &biletstorleik:" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 -msgid "Loading..." -msgstr "Lastar …" +#: cups/kpschedulepage.cpp:40 +msgid "" +" <qt> <p><b>Print Job Billing and Accounting</b></p> <p>Insert a meaningful " +"string here to associate the current print job with a certain account. This " +"string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with the print " +"accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need it.) <p> " +"It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", like " +"print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " +"secretaries who serve different bosses, etc.</p> <br> <hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> <pre> -o " +"job-billing=... # example: \"Marketing_Department\" or \"Joe_Doe\" " +"</pre> </p> </qt>" +msgstr "" +"<qt> <p><b>Fakturering og kontering av utskriftsjobbar</b></p><p>Set inn " +"tekst her som viser samanheng mellom denne utskriftsjobben og ein bestemt " +"konto. Denne teksten vert vist i CUPS sin «sidelogg» som hjelp til " +"sideavrekning i organisasjonen din. La det vera tomt om du ikkje treng det. " +"<p> Det er til nytte for dei som skriv ut på vegne av ulike «kundar», som " +"tjenestebyrå, trykkjeri og trykkjeførebuande føretak, eller sekretærar som " +"arbeider for fleire sjefar osv. </qt>" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 -msgid "Unable to find the PostScript driver." -msgstr "Finn ikkje PostScript-drivaren" +#: cups/kpschedulepage.cpp:60 +msgid "" +" <qt> <p><b>Scheduled Printing</b></p> <p>Scheduled printing lets you " +"control the time of the actual printout, while you can still send away your " +"job <b>now</b> and have it out of your way. <p> Especially useful is the " +"\"Never (hold indefinitely)\" option. It allows you to park your job until a " +"time when you (or a printer administrator) decides to manually release it. " +"<p> This is often required in enterprise environments, where you normally " +"are not allowed to directly and immediately access the huge production " +"printers in your <em>Central Repro Department</em>. However it is okay to " +"send jobs to the queue which is under the control of the operators (who, " +"after all, need to make sure that the 10,000 sheets of pink paper which is " +"required by the Marketing Department for a particular job are available and " +"loaded into the paper trays).</p> <br> <hr> <p><em><b>Additional hint for " +"power users:</b> This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:</em> <pre> -o job-hold-until=... " +"# example: \"indefinite\" or \"no-hold\" </pre> </p> </qt>" +msgstr "" +"<qt> <p><b>Planlagt utskrift</b></p><p> Planlagt utskrift gjer at du kan " +"avgjera når sjølve utskrifta skal starta, medan du likevel kan senda ut " +"jobben <b>no</b> og få den unna. <p> Spesielt nyttig er «Aldri (uavgrensa " +"venting)». Med denne kan du parkera jobben til du eller ein " +"skrivaradministrator avgjer at han skal sleppast fri manuelt. <p>Dette er " +"ofte nødvendig i firma-miljø, der du vanlegvis ikkje får lov til å sleppa " +"laus jobbar direkte og med det same på dei svære produksjonsskrivarane i " +"<em>Reproavdelinga</em>. Det er likevel heilt i orden å leggja jobben i køen " +"som vert styrt av skrivaroperatørane (som må sjå til at dei 10 000 arka med " +"rosa papir som markedsavdelinga treng til ein bestemt jobb er på plass og " +"lagt i papirmagasina).</p> <br> <hr> <p><em><p>Tips for avanserte brukarar:</" +"b> Dette elementet i grensesnittet tilsvarar CUPS-kommandolinjevalet:</em> " +"<pre> -o job-hold-until=… # døme: \"indefinite\" eller \"no-hold\" " +"</pre> </p> </qt>" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 -msgid "Select Driver" -msgstr "Vel drivar" +#: cups/kpschedulepage.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "" +" <qt> <p><b>Page Labels</b></p> <p>Page Labels are printed by CUPS at the " +"top and bottom of each page. They appear on the pages surrounded by a little " +"frame box. <p>They contain any string you type into the line edit field.</p> " +"<br> <hr> <p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o page-label=\"...\" # example: \"Company Confidential\" </" +"pre> </p> </qt>" +msgstr "" +"<qt> <p>CUPS skriv topp- og botntekster på kvar side. Dei vert vist på " +"sidene inne i små rammer. <p> Dei inneheld den teksten du skriv inn i " +"skrivefeltet.</qt>" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 -msgid "<Unknown>" -msgstr "<Ukjend>" +#: cups/kpschedulepage.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "" +" <qt> <p><b>Job Priority</b></p> <p>Usually CUPS prints all jobs per queue " +"according to the \"FIFO\" principle: <em>First In, First Out</em>. <p> The " +"job priority option allows you to re-order the queue according to your " +"needs. <p> It works in both directions: you can increase as well as decrease " +"priorities. (Usually you can only control your <b>own</b> jobs). <p> Since " +"the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, \"49\" " +"will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " +"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue " +"(if no other, higher prioritized one is present).</p> <br> <hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> <pre> -o " +"job-priority=... # example: \"10\" or \"66\" or \"99\" </pre> </p> </qt>" +msgstr "" +"<qt> <p> CUPS skriv vanlegvis ut alle jobbar for kvar kø etter «FIFU»-" +"prinsippet: <em>Først Inn, Først Ut</em>. <p> Du kan ordna om på køen ved å " +"endra jobbprioriteten til dei ulike utskriftsjobbane.<p> Dette verkar båe " +"vegar: du kan gje både lågare og høgare prioritet. (Som regel kan du berre " +"styra dine <em>eigne</em> jobbar). <p> Sidan standardprioriteten er «50» vil " +"alle jobbar sendt med t.d. «49» berre bli skrive ut etter at alle dei andre " +"er ferdige. Motsett vil en jobb med «51» eller høgare gå heilt fram i køen – " +"viss ingen andre ligg der med høgare prioritet.</qt>" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 -msgid "Database" -msgstr "Database" +#: cups/kpschedulepage.cpp:126 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Avanserte val" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 -msgid "Wrong driver format." -msgstr "Feil drivarformat." +#: cups/kpschedulepage.cpp:137 +msgid "Immediately" +msgstr "Med ein gong" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 -msgid "Other" -msgstr "Anna" +#: cups/kpschedulepage.cpp:138 +msgid "Never (hold indefinitely)" +msgstr "Aldri (uavgrensa venting)" -#: management/kmwinfopage.cpp:32 -msgid "Introduction" -msgstr "Introduksjon" +#: cups/kpschedulepage.cpp:139 +msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" +msgstr "Dag (6-18)" -#: management/kmwinfopage.cpp:37 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>Welcome,</p>" -"<br>" -"<p>This wizard will help to install a new printer on your computer. It will " -"guide you through the various steps of the process of installing and " -"configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go " -"back using the <b>Back</b> button.</p>" -"<br>" -"<p>We hope you enjoy this tool!</p>" -"<br>" -msgstr "" -"<p>Velkommen!</p>" -"<br>" -"<p>Denne vegvisaren hjelper deg med å installera ein ny skrivar på datamaskina. " -"Du vert rettleia gjennom dei stega som må til for å setja opp skrivaren. Ved " -"kvart steg kan du alltid gå tilbake ved å bruka knappen <b>Tilbake</b>.</p>" -"<br>" -"<p>Me håpar du har nytte av dette verktøyet!</p>" -"<br><p align=right><i>Utskriftslaget i TDE</i></p>" +#: cups/kpschedulepage.cpp:140 +msgid "Evening (6 pm - 6 am)" +msgstr "Kveld (18-6)" -#: management/kmlistview.cpp:125 -msgid "Print System" -msgstr "Utskriftssystem" +#: cups/kpschedulepage.cpp:141 +msgid "Night (6 pm - 6 am)" +msgstr "Natt (18-6)" -#: management/kmlistview.cpp:128 -msgid "Classes" -msgstr "Klassar" +#: cups/kpschedulepage.cpp:142 +msgid "Weekend" +msgstr "Helg" -#: management/kmlistview.cpp:131 -msgid "Printers" -msgstr "Skrivarar" +#: cups/kpschedulepage.cpp:143 +msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" +msgstr "Kveldsskift (16-24)" -#: management/kmlistview.cpp:134 -msgid "Specials" -msgstr "Spesielle" +#: cups/kpschedulepage.cpp:144 +msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" +msgstr "Nattskift (0-8)" -#: management/kmwlocal.cpp:38 -msgid "Local Port Selection" -msgstr "Val av lokal port" +#: cups/kpschedulepage.cpp:145 +msgid "Specified Time" +msgstr "Oppgjeve tid" -#: management/kmwlocal.cpp:50 -msgid "Local System" -msgstr "Lokalt system" +#: cups/kpschedulepage.cpp:160 +msgid "&Scheduled printing:" +msgstr "&Planlagd utskrift:" -#: management/kmwlocal.cpp:57 -msgid "Parallel" -msgstr "Parallell" +#: cups/kpschedulepage.cpp:163 +msgid "&Billing information:" +msgstr "&Rekningsinformasjon:" -#: management/kmwlocal.cpp:58 -msgid "Serial" -msgstr "Seriell" +#: cups/kpschedulepage.cpp:166 +msgid "T&op/Bottom page label:" +msgstr "&Topp-/botntekst:" -#: management/kmwlocal.cpp:59 -msgid "USB" -msgstr "USB" +#: cups/kpschedulepage.cpp:169 +msgid "&Job priority:" +msgstr "&Jobbprioritet:" -#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60 -msgid "Others" -msgstr "Andre" +#: cups/kpschedulepage.cpp:200 +msgid "The time specified is not valid." +msgstr "Den oppgjevne tida er ikkje gyldig." -#: management/kmwlocal.cpp:63 +#: cups/kptagspage.cpp:36 msgid "" -"<p>Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the " -"bottom edit field.</p>" +" <qt><p><b>Additional Tags</b></p> You may send additional commands to the " +"CUPS server via this editable list. There are 3 purposes for this: <ul> " +"<li>Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " +"TDEPrint GUI. </li> <li>Control any custom job option you may want to " +"support in custom CUPS filters and backends plugged into the CUPS filtering " +"chain.</li> <li>Send short messages to the operators of your production " +"printers in your <em>Central Repro Department</em>. </ul> <p><b>Standard " +"CUPS job options:</b> A complete list of standard CUPS job options is in " +"the <a href=\"http://localhost:631/sum.html\">CUPS User Manual</a>. " +"Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " +"option names are named in the various <em>WhatsThis</em> help items..</p> " +"<p><b>Custom CUPS job options:</b> CUPS print servers may be customized with " +"additional print filters and backends which understand custom job options. " +"You can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " +"administrator..</p> <p><b> </b></p> <p><b>Operator Messages:</b> You may " +"send additional messages to the operator(s) of your production printers (e." +"g. in your <em>Central Repro Department</p>) Messages can be read by the " +"operator(s) (or yourself) by viewing the <em>\"Job IPP Report\"</em> for the " +"job.</p> <b>Examples:</b><br> <pre> A standard CUPS job option:<br> " +"<em>(Name) number-up</em> -- <em>(Value) 9</" +"em> <br> <br> A job option for custom CUPS filters or " +"backends:<br> <em>(Name) DANKA_watermark</em> -- <em>(Value) " +"Company_Confidential</em> <br> <br> A message to the operator(s):<br> " +"<em>(Name) Deliver_after_completion</em> -- <em>(Value) to_Marketing_Departm." +"</em><br> </pre> <p><b>Note:</b> the fields must not include spaces, tabs or " +"quotes. You may need to double-click on a field to edit it. <p><b>Warning:</" +"b> Do not use such standard CUPS option names which also can be used " +"through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " +"or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " +"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related " +"CUPS option name.) </p> </qt>" msgstr "" -"<p>Vel ein gyldig port eller oppgje URI-en direkte i det nedste tekstfeltet.</p>" - -#: management/kmwlocal.cpp:78 -msgid "" -"_: The URI is empty\n" -"Empty URI." -msgstr "Tom URI." - -#: management/kmwlocal.cpp:83 -msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" -msgstr "Den lokale URI-en passar ikkje til ein oppdaga port. Halda fram?" -#: management/kmwlocal.cpp:85 -msgid "Select a valid port." -msgstr "Vel ein gyldig port." +#: cups/kptagspage.cpp:77 +msgid "Additional Tags" +msgstr "Tilleggstaggar" -#: management/kmwlocal.cpp:166 -msgid "Unable to detect local ports." -msgstr "Finn ingen lokale portar." +#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 +#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 +msgid "Name" +msgstr "Namn" -#: management/kmconfigcommand.cpp:33 -msgid "Commands" -msgstr "Kommandoar" +#: cups/kptagspage.cpp:83 +msgid "Value" +msgstr "Verdi" -#: management/kmconfigcommand.cpp:34 -msgid "Command Settings" -msgstr "Kommandoinnstillingar" +#: cups/kptagspage.cpp:92 +msgid "Read-Only" +msgstr "Berre lesing" -#: management/kmconfigcommand.cpp:37 -msgid "Edit/Create Commands" -msgstr "Lag/endra kommandoar" +#: cups/kptagspage.cpp:115 +msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: <b>%1</b>." +msgstr "" +"Taggnamnet kan ikkje innehalda mellomrom, tabulatorar eller hermeteikn: <b>" +"%1</b>" -#: management/kmconfigcommand.cpp:39 +#: cups/kptextpage.cpp:41 msgid "" -"<p>Command objects perform a conversion from input to output." -"<br>They are used as the basis to build both print filters and special " -"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of " -"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects " -"and edit existing ones. All changes will only be effective for you." +" <qt> <p><b>Characters Per Inch</b></p> <p>This setting controls the " +"horizontal size of characters when printing a text file. </p> <p>The default " +"value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 characters " +"per inch will be printed. </p> <hr> <p><em><b>Additional hint for power " +"users:</b> This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job " +"option parameter:</em> <pre> -o cpi=... # example: \"8\" or " +"\"12\" </pre> </p> </qt>" msgstr "" -"<p>Kommandoobjekt utfører ei konvertering frå inndata til utdata.\n" -"<br>Objekta vert bruka som grunnlag for å byggja opp både utskriftsfilter og " -"spesialskrivarar. Dei vert skildra av ein kommandostreng, eit sett med " -"innstillingar, eit sett med krav og assosierte mime-typar. Her kan du laga nye " -"kommandoobjekt og redigera dei som alt finst. Endringane har berre verknad for " -"deg." - -#: management/kmwclass.cpp:37 -msgid "Class Composition" -msgstr "Klassesamansetjing" - -#: management/kmwclass.cpp:52 -msgid "Available printers:" -msgstr "Tilgjengelege skrivarar:" -#: management/kmwclass.cpp:53 -msgid "Class printers:" -msgstr "Klasseskrivarar:" +#: cups/kptextpage.cpp:55 +msgid "" +" <qt> <p><b>Lines Per Inch</b></p> <p>This setting controls the vertical " +"size of characters when printing a text file. </p> <p>The default value is " +"6, meaning that the font is scaled in a way that 6 lines per inch will be " +"printed. </p> <hr> <p><em><b>Additional hint for power users:</b> This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"</em> <pre> -o lpi=... # example \"5\" or \"7\" </pre> </p> </" +"qt>" +msgstr "" -#: management/kmwclass.cpp:79 -msgid "You must select at least one printer." -msgstr "Du må velja minst éin skrivar." +#: cups/kptextpage.cpp:69 +msgid "" +" <qt> <p><b>Columns</b></p> <p>This setting controls how many columns of " +"text will be printed on each page when. printing text files. </p> <p>The " +"default value is 1, meaning that only one column of text per page will be " +"printed. </p> <hr> <p><em><b>Additional hint for power users:</b> This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"</em> <pre> -o columns=... # example: \"2\" or \"4\" </pre> </p> </" +"qt>" +msgstr "" -#: management/kmconfigfilter.cpp:40 -msgid "Filter" -msgstr "Filter" +#: cups/kptextpage.cpp:84 +msgid " <qt> Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. </qt>" +msgstr "" -#: management/kmconfigfilter.cpp:41 -msgid "Printer Filtering Settings" -msgstr "Innstillingar for skrivarfilter" +#: cups/kptextpage.cpp:87 +msgid "" +" <qt> <p><b>Text Formats</b></p> <p>These settings control the appearance " +"of text on printouts. They are only valid for printing text files or input " +"directly through kprinter. </p> <p><b>Note:</b> These settings have no " +"effect whatsoever for other input formats than text, or for printing from " +"applications such as the KDE Advanced Text Editor. (Applications in general " +"send PostScript to the print system, and 'kate' in particular has its own " +"knobs to control the print output. </p>. <hr> <p><em><b>Additional hint for " +"power users:</b> This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:</em> <pre> -o cpi=... # " +"example: \"8\" or \"12\" <br> -o lpi=... # example: \"5\" or " +"\"7\" <br> -o columns=... # example: \"2\" or \"4\" </pre> </p> </" +"qt>" +msgstr "" -#: management/kmconfigfilter.cpp:44 -msgid "Printer Filter" -msgstr "Skrivarfilter" +#: cups/kptextpage.cpp:108 +msgid "" +" <qt> <p><b>Margins</b></p> <p>These settings control the margins of " +"printouts on the paper. They are not valid for jobs originating from " +"applications which define their own page layout internally and send " +"PostScript to TDEPrint (such as KOffice or OpenOffice.org). </p> <p>When " +"printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or printing an " +"ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred margin " +"settings here. </p> <p>Margins may be set individually for each edge of the " +"paper. The combo box at the bottom lets you change the units of measurement " +"between Pixels, Millimeters, Centimeters, and Inches. </p> <p>You can even " +"use the mouse to grab one margin and drag it to the intended position (see " +"the preview picture on the right side). </p> <hr> <p><em><b>Additional " +"hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:</em> <pre> -o page-top=... # " +"example: \"72\" <br> -o page-bottom=... # example: \"24\" <br> -" +"o page-left=... # example: \"36\" <br> -o page-right=... # " +"example: \"12\" </pre> </p> </qt>" +msgstr "" -#: management/kmconfigfilter.cpp:56 +#: cups/kptextpage.cpp:134 msgid "" -"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " -"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " -"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from " -"the list on the left or enter a <b>Location</b> filter (ex: Group_1*). Both are " -"cumulative and ignored if empty." +" <qt> <p><b>Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!</" +"b></p> <p>ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this " +"option. If you do so, a header is printed at the top of each page. The " +"header contains the page number, job title (usually the filename), and the " +"date. In addition, C and C++ keywords are highlighted, and comment lines " +"are italicized.</p> <p>This prettyprint option is handled by CUPS.</p> " +"<p>If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"<em>enscript</em> pre-filter on the <em>Filters</em> tab. </p> <br> <hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> <pre> -o " +"prettyprint=true. </pre> </p> </qt>" msgstr "" -"Utskriftsfiltreringa let deg visa berre eit utval av skrivarane i staden for " -"alle saman. Det kan vera nyttig når mange skrivarar er tilgjengelege, men du " -"berre vil bruka nokre få. Vel skrivarane du vil sjå i lista til venstre eller " -"oppgje eit <b>Adresse</b>-filter (t.d. Gruppe_1*). Begge er kumulative og vert " -"ignorerte dersom dei er tomme." -#: management/kmconfigfilter.cpp:62 -msgid "Location filter:" -msgstr "Adressefilter:" +#: cups/kptextpage.cpp:153 +msgid "" +" <qt> <p><b>Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off! " +"</b></p> <p>ASCII text file printing with this option turned off are " +"appearing without a page header and without syntax highlighting. (You can " +"still set the page margins, though.) </p> <br> <hr> <p><em><b>Additional " +"hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:</em> <pre> -o prettyprint=false </" +"pre> </p> </qt>" +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:72 +#: cups/kptextpage.cpp:167 msgid "" -"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. Do " -"you want to continue?" +" <qt> <p><b>Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)</b></p> " +"<p>ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you " +"do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " +"the page number, job title (usually the filename), and the date. In " +"addition, C and C++ keywords are highlighted, and comment lines are " +"italicized.</p> <p>This prettyprint option is handled by CUPS.</p> <p>If " +"you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"<em>enscript</em> pre-filter on the <em>Filters</em> tab. </p> <br> <hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> <pre> -o " +"prettyprint=true. <br> -o prettyprint=false </pre> </p> </qt>" msgstr "" -"Skrivaren %1 finst frå før. Om du held fram, vil du skriva over den gamle " -"skrivaren. Vil du halda fram?" -#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 -#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 -msgid "Initializing manager..." -msgstr "Klargjer handsamaren …" +#: cups/kptextpage.cpp:188 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" -#: management/kmmainview.cpp:180 -msgid "&Icons,&List,&Tree" -msgstr "&Ikon,&Liste,&Tre" +#: cups/kptextpage.cpp:191 +msgid "Text Format" +msgstr "Tekstformat" -#: management/kmmainview.cpp:184 -msgid "Start/Stop Printer" -msgstr "Start/stopp skrivar" +#: cups/kptextpage.cpp:193 +msgid "Syntax Highlighting" +msgstr "Syntaksmerking" -#: management/kmmainview.cpp:186 -msgid "&Start Printer" -msgstr "&Start utskrift" +#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 +msgid "Margins" +msgstr "Margar" -#: management/kmmainview.cpp:187 -msgid "Sto&p Printer" -msgstr "Sto&pp utskrift" +#: cups/kptextpage.cpp:200 +msgid "&Chars per inch:" +msgstr "&Teikn per tomme:" -#: management/kmmainview.cpp:189 -msgid "Enable/Disable Job Spooling" -msgstr "Slå på/av jobbkø" +#: cups/kptextpage.cpp:204 +msgid "&Lines per inch:" +msgstr "&Linjer per tomme:" -#: management/kmmainview.cpp:191 -msgid "&Enable Job Spooling" -msgstr "Slå &på jobbkø" +#: cups/kptextpage.cpp:208 +msgid "C&olumns:" +msgstr "K&olonnar:" -#: management/kmmainview.cpp:192 -msgid "&Disable Job Spooling" -msgstr "S&kru av jobbkø" +#: cups/kptextpage.cpp:216 +msgid "&Disabled" +msgstr "&Av" -#: management/kmmainview.cpp:195 -msgid "&Configure..." -msgstr "&Oppsett …" +#: cups/kptextpage.cpp:218 +msgid "&Enabled" +msgstr "&På" -#: management/kmmainview.cpp:196 -msgid "Add &Printer/Class..." -msgstr "Legg til &skrivar/klasse …" +#: driver.cpp:379 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 +#: management/kmwend.cpp:49 +msgid "General" +msgstr "Generelt" -#: management/kmmainview.cpp:197 -msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." -msgstr "Legg til spesiell skrivar (&pseudoskrivar) …" +#: driver.cpp:387 foomatic2loader.cpp:268 +msgid "Adjustments" +msgstr "Tilpassingar" -#: management/kmmainview.cpp:198 -msgid "Set as &Local Default" -msgstr "Bruk som &lokal standard" +#: driver.cpp:389 +msgid "JCL" +msgstr "JCL" -#: management/kmmainview.cpp:199 -msgid "Set as &User Default" -msgstr "Bruk som standard for &brukar" +#: driver.cpp:391 management/kmwlocal.cpp:60 +msgid "Others" +msgstr "Andre" -#: management/kmmainview.cpp:200 -msgid "&Test Printer..." -msgstr "&Test skrivar …" +#: driverview.cpp:47 +msgid "" +" <qt> <b>List of Driver Options (from PPD)</b>. <p>The upper pane of this " +"dialog page contains all printjob options as laid down in the printer's " +"description file (PostScript Printer Description == 'PPD') </p> <p>Click on " +"any item in the list and watch the lower pane of this dialog page display " +"the available values. </p> <p>Set the values as needed. Then use one of the " +"pushbuttons below to proceed:</p> <ul> <li><em>'Save'</em> your settings " +"if you want to re-use them in your next job(s) too. <em>'Save'</em> will " +"store your settings permanently until you change them again. </li>. " +"<li>Click <em>'OK'</em> (without a prior click on <em>'Save'</em>, if you " +"want to use your selected settings just once, for the next print job. " +"<em>'OK'</em> will forget your current settings when kprinter is closed " +"again, and will start next time with the previously saved defaults. </li> " +"<li><em>'Cancel'</em> will not change anything. If you proceed to print " +"after clicking <em>'Cancel'</em>, the job will print with the default " +"settings of this queue. </ul> <p><b>Note.</b> The number of available job " +"options depends strongly on the actual driver used for your print queue. " +"<em>'Raw'</em> queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this " +"tab page is not loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter " +"dialog.</p> </qt>" +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:201 -msgid "Configure &Manager..." -msgstr "Set opp b&ehandlar …" +#: driverview.cpp:71 +msgid "" +" <qt> <b>List of Possible Values for given Option (from PPD)</b>. <p>The " +"lower pane of this dialog page contains all possible values of the " +"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description " +"file (PostScript Printer Description == 'PPD') </p> <p>Select the value you " +"want and proceed. </p> <p>Then use one of the pushbuttons below to leave " +"this dialog:</p> <ul> <li><em>'Save'</em> your settings if you want to re-" +"use them in your next job(s) too. <em>'Save'</em> will store your settings " +"permanently until you change them again. </li>. <li>Click <em>'OK'</em> if " +"you want to use your selected settings just once, for the next print job. " +"<em>'OK'</em> will forget your current settings when kprinter is closed " +"again, and will start next time with your previous defaults. </li> " +"<li><em>'Cancel'</em> will not change anything. If you proceed to print " +"after clicking <em>'Cancel'</em>, the job will print with the default " +"settings of this queue. </ul> <p><b>Note.</b> The number of available job " +"options depends strongly on the actual driver used for your print queue. " +"<em>'Raw'</em> queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this " +"tab page is not loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter " +"dialog.</p> </qt>" +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:202 -msgid "Initialize Manager/&View" -msgstr "Klargjer handsamar/&vising" +#: droptionview.cpp:61 +msgid "Value:" +msgstr "Verdi:" -#: management/kmmainview.cpp:204 -msgid "&Orientation" -msgstr "&Retning" +#: droptionview.cpp:167 +msgid "String value:" +msgstr "Strengverdi:" -#: management/kmmainview.cpp:207 -msgid "&Vertical,&Horizontal" -msgstr "&Ståande,&Liggjande" +#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 +msgid "No Option Selected" +msgstr "Ingen val valt" -#: management/kmmainview.cpp:211 -msgid "R&estart Server" -msgstr "&Start tenar om att" +#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 +msgid "Empty print command." +msgstr "Tom skrivarkommando." -#: management/kmmainview.cpp:212 -msgid "Configure &Server..." -msgstr "Set opp &tenar …" +#: ext/kmextmanager.cpp:41 +msgid "PS_printer" +msgstr "PS-skrivar" -#: management/kmmainview.cpp:213 -#, fuzzy -msgid "Configure Server Access..." -msgstr "Set opp &tenar …" +#: ext/kmextmanager.cpp:43 +msgid "PostScript file generator" +msgstr "PostScript-filgenerator" -#: management/kmmainview.cpp:216 -msgid "Hide &Toolbar" -msgstr "Gøym &verktøylinje" +#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 +msgid "" +"No valid print executable was found in your path. Check your installation." +msgstr "" +"Fann ingen gyldig utskriftskommando i søkjestigen din (PATH). Kontroller " +"installasjonen." -#: management/kmmainview.cpp:218 -msgid "Show Me&nu Toolbar" -msgstr "Vis &menyverktøylinje" +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 +msgid "This is not a Foomatic printer" +msgstr "Dette er ingen Foomatic-skrivar" -#: management/kmmainview.cpp:219 -msgid "Hide Me&nu Toolbar" -msgstr "Gøym &menyverktøylinje" +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 +msgid "Some printer information are missing" +msgstr "Manglar litt skrivarinformasjon" -#: management/kmmainview.cpp:221 -msgid "Show Pr&inter Details" -msgstr "Vis s&krivardetaljar" +#: kmfactory.cpp:221 +msgid "<qt>There was an error loading %1. The diagnostic is:<p>%2</p></qt>" +msgstr "<qt>Feil ved lasting av %1. Diagnose:<p>%2</p></qt>" -#: management/kmmainview.cpp:222 -msgid "Hide Pr&inter Details" -msgstr "Gøym s&krivardetaljar" +#: kmjob.cpp:114 +msgid "Queued" +msgstr "Lagt i kø" -#: management/kmmainview.cpp:226 -msgid "Toggle Printer &Filtering" -msgstr "Slå av/på skrivar&filtrering" +#: kmjob.cpp:117 +msgid "Held" +msgstr "Haldt tilbake" -#: management/kmmainview.cpp:230 -msgid "Pri&nter Tools" -msgstr "&Skrivarverktøy" +#: kmjob.cpp:120 tools/escputil/escpwidget.cpp:219 +msgid "Error" +msgstr "" -#: management/kmmainview.cpp:295 -msgid "Print Server" -msgstr "Utskriftstenar" +#: kmjob.cpp:123 +msgid "Canceled" +msgstr "Avbroten" -#: management/kmmainview.cpp:301 -msgid "Print Manager" -msgstr "Utskriftshandsamar" +#: kmjob.cpp:126 +msgid "Aborted" +msgstr "Avbroten" -#: management/kmmainview.cpp:334 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list." -msgstr "Feil ved henting av skrivarlista." +#: kmjob.cpp:129 +msgid "Completed" +msgstr "Fullførd" -#: management/kmmainview.cpp:511 -#, c-format -msgid "Unable to modify the state of printer %1." -msgstr "Kan ikkje endra skrivartilstanden for %1." +#: kmmanager.cpp:70 +msgid "This operation is not implemented." +msgstr "Denne operasjonen er ikkje implementert." -#: management/kmmainview.cpp:522 -msgid "Do you really want to remove %1?" -msgstr "Vil du verkeleg fjerna %1?" +#: kmmanager.cpp:169 +msgid "Unable to locate test page." +msgstr "Finn ikkje testside." -#: management/kmmainview.cpp:526 -#, c-format -msgid "Unable to remove special printer %1." -msgstr "Kan ikkje fjerna spesialskrivaren %1." +#: kmmanager.cpp:449 +msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." +msgstr "" +"Kan ikkje skriva over vanleg skrivar med spesielle skrivarinnstillingar." -#: management/kmmainview.cpp:529 +#: kmmanager.cpp:478 #, c-format -msgid "Unable to remove printer %1." -msgstr "Kan ikkje fjerna skrivaren %1." +msgid "Parallel Port #%1" +msgstr "Parallellport %1" -#: management/kmmainview.cpp:559 +#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 #, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "Set opp %1" +msgid "Unable to load TDE print management library: %1" +msgstr "Kan ikkje lasta TDE-biblioteket for utskriftshandtering: %1" -#: management/kmmainview.cpp:566 -#, c-format -msgid "Unable to modify settings of printer %1." -msgstr "Kan ikkje endra skrivarinnstillingane for %1." +#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 +msgid "Unable to find wizard object in management library." +msgstr "Finn ikkje vegvisarobjekt i handteringsbibliotek." -#: management/kmmainview.cpp:570 -#, c-format -msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." -msgstr "Kan ikkje lasta ein gyldig drivar for skrivaren %1." +#: kmmanager.cpp:507 +msgid "Unable to find options dialog in management library." +msgstr "Finn ikkje innstillingsdialog i handteringsbiblioteket." -#: management/kmmainview.cpp:582 -msgid "Unable to create printer." -msgstr "Kan ikkje oppretta skrivar." +#: kmmanager.cpp:534 +msgid "No plugin information available" +msgstr "Ingen informasjon tilgjengeleg om tilleggsmodular" -#: management/kmmainview.cpp:594 -msgid "Unable to define printer %1 as default." -msgstr "Kan ikkje definera skrivaren %1 som standard." +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(rejecting jobs)" +msgstr "(tek ikkje mot jobbar)" -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 -msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" -msgstr "Du er i ferd med å skriva ut ei testside på %1. Vil du halda fram?" +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(accepting jobs)" +msgstr "(tek mot jobbar)" -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 -msgid "Print Test Page" -msgstr "Skriv ut testside" +#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 +msgid "All Files" +msgstr "Alle filer" -#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 -#, c-format -msgid "Test page successfully sent to printer %1." -msgstr "Vellukka sending av testside til skrivaren %1." +#: kmspecialmanager.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "" +"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE " +"directory. This file probably comes from a previous KDE release and should " +"be removed in order to manage global pseudo printers." +msgstr "" +"Fila share/tdeprint/specials.desktop vart funnen i den lokale TDE-katalogen. " +"Denne fila kjem sannsynlegvis frå ei tidlegare TDE-utgåve og bør fjernast " +"slik at du kan handtera globale pseudoskrivarar." -#: management/kmmainview.cpp:634 +#: kmuimanager.cpp:158 #, c-format -msgid "Unable to test printer %1." -msgstr "Kan ikkje testa skrivaren %1." - -#: management/kmmainview.cpp:647 -msgid "Error message received from manager:</p><p>%1</p>" -msgstr "Feilmelding frå handsamar:</p><p>%1</p>" - -#: management/kmmainview.cpp:649 -msgid "Internal error (no error message)." -msgstr "Intern feil (inga feilmelding)." - -#: management/kmmainview.cpp:667 -msgid "Unable to restart print server." -msgstr "Kan ikkje starta utskriftstenaren om att." - -#: management/kmmainview.cpp:672 -msgid "Restarting server..." -msgstr "Startar tenaren om att …" - -#: management/kmmainview.cpp:682 -msgid "Unable to configure print server." -msgstr "Kan ikkje setja opp utskriftstenaren." - -#: management/kmmainview.cpp:687 -msgid "Configuring server..." -msgstr "Set opp utskriftstenaren …" +msgid "Configuration of %1" +msgstr "Oppsett av %1" -#: management/kmmainview.cpp:842 +#: kmvirtualmanager.cpp:161 msgid "" -"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " -"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the " -"tool library could not be found." +"<qt>You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " +"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE " +"applications. Note that this will only make your personal default printer as " +"undefined for non-TDE applications and should not prevent you from printing " +"normally. Do you really want to set <b>%1</b> as your personal default?</qt>" msgstr "" -"Kan ikkje starta skrivarverktøyet. Dette kan vera fordi ingen skrivar er vald, " -"fordi den valde skrivaren ikkje har noka lokal eining (skrivarport) eller fordi " -"verkøybiblioteket ikkje vart funne." +"<qt>Du er i ferd med å velja ein pseudo-skrivar som personleg standard. " +"Denne innstillinga vil berre gjelda for TDE og kan ikkje brukast frå ikkje-" +"TDE-program. Det vil føra til at du ikkje har nokon standardskrivar i andre " +"program, men du kan likevel skriva ut på vanleg måte. Vil du verkeleg ha <b>" +"%1</b> som personleg standard?</qt>" -#: management/kmmainview.cpp:866 -msgid "Unable to retrieve the printer list." -msgstr "Kan ikkje henta skrivarlista." - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 -msgid "Refresh Interval" -msgstr "Oppdateringsintervall" +#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 +msgid "Set as Default" +msgstr "Bruk som standard" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 -msgid " sec" -msgstr " s" +#: kpcopiespage.cpp:46 +msgid "" +" <qt><p><b>Page Selection</b></p> <p>Here you can control if you print a " +"certain selection only out of all the pages from the complete document. </p> " +"</qt>" +msgstr "" +"<qt><p><b>Sideval</b></p><p>Her kan du setja at berre eit utval av alle " +"sidene i dokumentet skal skrivast ut.</p></qt>" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 +#: kpcopiespage.cpp:51 +#, fuzzy msgid "" -"This time setting controls the refresh rate of various <b>TDE Print</b> " -"components like the print manager and the job viewer." +" <qt><b>All Pages:</b> Select \"All\" to print the complete document. Since " +"this is the default, it is pre-selected. </p> </qt>" msgstr "" -"Denne tidsinnstillinga styrer oppfriskingsraten på ymse TDE-utskriftskomponent " -"som utskriftshandsamaren og jobbvisaren." +"<qt>Vel «Alle» for å skriva ut heile dokumentet. Dette er forvalt, siden det " +"er standardvalet.</qt>" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 -msgid "Test Page" -msgstr "Testside" +#: kpcopiespage.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "" +" <qt><b>Current Page:</b> Select <em>\"Current\"</em> if you want to print " +"the page currently visible in your KDE application.</p> <p><b>Note:</b> this " +"field is disabled if you print from non-TDE applications like Mozilla or " +"OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine which document " +"page you are currently viewing.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Denne sida:</b> Vel <em>«Denne»</em> viss du vil skriva ut den sida " +"som no vert vist i TDE-applikasjonen din.</p> <p><b>Merk:</b> dette feltet " +"er slått av viss du skriv ut frå ikkje-TDE applikasjonar som Mozilla eller " +"OpenOffice.org, fordi då har ikkje TDEPrint høve til å finna ut kva side du " +"ser på no.</p></qt>" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 -msgid "&Specify personal test page" -msgstr "&Vel personleg testside" +#: kpcopiespage.cpp:60 +msgid "" +" <qt><b>Page Range:</b> Choose a \"Page Range\" to select a subset of the " +"complete document pages to be printed. The format is <em>\"n,m,o-p,q,r,s-t, u" +"\"</em>.</p> <p><b>Example:</b> <em>\"4,6,10-13,17,20,23-25\"</em> will " +"print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your document.</" +"p> <br> <hr> <p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o page-ranges=... # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" </pre> " +"</p> </qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Sideområde:</b> Vel eit «Sideområde» for å skriva ut utvalde sider av " +"heile dokumentet. Formatet er <em>«n,m,o-p,q,r,s-t,u»</em>.</p><p><b>Døme:</" +"b> <em>«4,6,10-13,17,20,23-25»</em> skriv ut sidene4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, " +"20, 23, 24 og 25 av dokumentet.</p></qt>" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 -msgid "Preview..." -msgstr "Førehandsvising …" +#: kpcopiespage.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "" +" <qt><b>Page Set:</b> <p>Choose <em>\"All Pages\"</em>, <em>\"Even Pages\"</" +"em> or <em>\"Odd Pages\"</em> if you want to print a page selection matching " +"one of these terms. The default is <em>\"All Pages\"</em>.</p> <p><b>Note:</" +"b> If you combine a selection of a <em>\"Page Range\"</em> with a <em>\"Page " +"Set\"</em> of <em>\"Odd\"</em> or <em>\"Even\"</em>, you will only get the " +"odd or even pages from the originally selected page range. This is useful if " +"you odd or even pages from the originally selected page range. This is " +"useful if you want to print a page range in duplex on a simplex-only " +"printer. In this case you can feed the paper to the printer twice in the " +"first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer model), in " +"second pass select the other option. You may need to <em>\"Reverse\"</em> " +"the output in one of the passes (depending on your printer model).</p> " +"<br> <hr> <p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o page-set=... # example: \"odd\" or \"even\" </pre> </p> " +"</qt>" +msgstr "" +" <qt>Vel <em>«Alle»</em>, <em>«Partalssider»</em> eller <em>«Oddetalssider»</" +"em> om du vil skriva ut sider som passar med ein av desse. Standard er " +"<em>«Alle»</em>.</p> <p><b>Merk:</b>Viss du kombinerar et utval i eit " +"<em>«Område»</em> med <em>«Oddetals»</em> eller <em>«Partals»</em>-sider, så " +"får du berre oddetals- eller partalssidene frå det valde området. Dette kjem " +"til nytte når du vil skriva ut eit sideutval tosidig på ein skrivar som " +"berre skriv på ei side av arket. I dette tilfellet sender du arka gjennom " +"skrivaren to gongar, første gong vel du «Oddetal» eller «Partal» avhengig av " +"skrivaren, og andre gongen vel du det motsette. Avhengig av skrivarmodellen " +"kan det vera nødvendig å skriva ein av jobbane «Baklengs».</p> </qt>" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 -msgid "Sho&w printing status message box" -msgstr "Vis &meldingsboks med utskriftsstatus" +#: kpcopiespage.cpp:97 +msgid "" +" <qt><b>Output Settings:</b> Here you can determine the number of copies, " +"the output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, " +"that the maximum number of copies allowed to print may be restricted by " +"your print subsystem.)</p> <p>The 'Copies' setting defaults to 1. </p> " +"<br> <hr> <p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o copies=... # examples: \"5\" or \"42\" <br> -o " +"outputorder=... # example: \"reverse\" <br> -o " +"Collate=... # example: \"true\" or \"false\" </pre> </p> .</qt>" +msgstr "" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 -msgid "De&faults to the last printer used in the application" -msgstr "S&tandard er den siste skrivaren som vart bruka i programmet" +#: kpcopiespage.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "" +" <qt><b>Number of Copies:</b> Determine the number of requested copies here. " +"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the " +"up and down arrows. You can also type the figure directly into the box. </p> " +"<br> <hr> <p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o copies=... # examples: \"5\" or \"42\" </pre> </p> " +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>Set tal på utskrifter du vil ha her. Du kan auka eller minska talet ved " +"å trykkja på opp/nedpilene. Du kan også tasta inntalet direkte i boksen.</qt>" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 +#: kpcopiespage.cpp:128 +#, fuzzy msgid "" -"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " -"your printer anymore." +" <qt><b>Collate Copies</b> <p>If the <em>\"Collate\"</em> checkbox is " +"enabled (default), the output order for multiple copies of a multi-page " +"document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., 1-2-3-...\".</p> <p>If the <em>" +"\"Collate\"</em> checkbox is disabled, the output order for multiple copies " +"of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., 3-3-3-...\".</p> " +"<br> <hr> <p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI " +"element matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o Collate=... # example: \"true\" or \"false\" </pre> " +"</p> </qt>" msgstr "" -"Den valde testsida er inga PostScript-fil. Du vil kanskje ikkje kunna testa " -"skrivaren meir." +"<qt><p>Viss <em>«Samla»</em> er slått på (standard), så blir fleire " +"eksemplar av eit dokument med flere sider skrive ut i rekkjefølgja«1-2-3…, " +"1-2-3-…, 1-2-3-… ».</p><p>Viss <em>«Samla»</em> er slått av, så blir fleire " +"eksemplar aveit dokument med fleire sider skrive ut i rekkjefølgja «1-1-1-…, " +"2-2-2-…,3-3-3-…»</p></qt>" -#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 -msgid "No Printer" -msgstr "Ingen skrivar" +#: kpcopiespage.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "" +" <qt><b>Reverse Order</b> <p> If the <em>\"Reverse\"</em> checkbox is " +"enabled, the output order for multiple copies of a multi-page document will " +"be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, ...-3-2-1\", if you also have <em>en</em>abled " +"the <em>\"Collate\"</em> checkbox at the same time (the usual usecase).</p> " +"<p>If the <em>\"Reverse\"</em> checkbox is enabled, the output order for " +"multiple copies of a multi-page document will be " +"\"...-3-3-3, ...-2-2-2, ...-1-1-1\", if you have <em>dis</em>abled the <em>" +"\"Collate\"</em> checkbox at the same time. </p> <br> <hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> <pre> -o " +"outputorder=... # example: \"reverse\" </pre> </p> </qt>" +msgstr "" +"<p> Viss det er kryssa av for «Baklengs» vil sidene i eit dokument bli " +"skrive ut i rekkjefølgja « …-3-2-1, …-3-2-1, …3-2-1» viss du også har kryssa " +"av for «Samla» (mest vanleg).</p>\n" +"<p>Viss det er kryssa av for «Baklengs» og samtidig har <em>tatt vekk</em> " +"krysset for «Samla», vil sidene i et dokument bli skrive ut i rekkjefølgja " +"«…-3-3-3, ....-2-2-2, …-1-1-1».</p></qt>" -#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 -#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 -#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 -msgid "All Printers" -msgstr "Alle skrivarar" +#: kpcopiespage.cpp:163 +msgid "C&opies" +msgstr "K&opiar" -#: management/kmjobviewer.cpp:151 -#, c-format -msgid "Print Jobs for %1" -msgstr "Skrivarjobbar for %1" +#: kpcopiespage.cpp:167 +msgid "Page Selection" +msgstr "Sideval" -#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -#, c-format -msgid "Max.: %1" -msgstr "Høgst: %1" +#: kpcopiespage.cpp:169 +msgid "&All" +msgstr "&Alle" -#: management/kmjobviewer.cpp:235 -msgid "Job ID" -msgstr "Jobb-ID" +#: kpcopiespage.cpp:171 +msgid "Cu&rrent" +msgstr "&Denne" -#: management/kmjobviewer.cpp:236 -msgid "Owner" -msgstr "Eigar" +#: kpcopiespage.cpp:173 +msgid "Ran&ge" +msgstr "Om&råde" -#: management/kmjobviewer.cpp:238 +#: kpcopiespage.cpp:178 msgid "" -"_: Status\n" -"State" -msgstr "Status" - -#: management/kmjobviewer.cpp:239 -msgid "Size (KB)" -msgstr "Storleik (KB)" - -#: management/kmjobviewer.cpp:240 -msgid "Page(s)" -msgstr "Side(r)" - -#: management/kmjobviewer.cpp:262 -msgid "&Hold" -msgstr "&Vent" - -#: management/kmjobviewer.cpp:263 -msgid "&Resume" -msgstr "&Hald fram" +"<p>Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).</p>" +msgstr "<p>Skriv sider eller grupper av sider delt med komma (1,2-5,8).</p>" -#: management/kmjobviewer.cpp:264 -msgid "Remo&ve" -msgstr "&Fjern" +#: kpcopiespage.cpp:182 +msgid "Output Settings" +msgstr "Utskriftsinnstillingar" -#: management/kmjobviewer.cpp:265 -msgid "Res&tart" -msgstr "Oms&tart" +#: kpcopiespage.cpp:184 +msgid "Co&llate" +msgstr "&Sorter" -#: management/kmjobviewer.cpp:266 -msgid "&Move to Printer" -msgstr "&Flytt til skrivar" +#: kpcopiespage.cpp:186 +msgid "Re&verse" +msgstr "Om&vendt" -#: management/kmjobviewer.cpp:272 -msgid "&Toggle Completed Jobs" -msgstr "&Vis/gøym ferdige jobbar" +#: kpcopiespage.cpp:191 +msgid "Cop&ies:" +msgstr "Kop&iar:" -#: management/kmjobviewer.cpp:275 -msgid "Show Only User Jobs" -msgstr "Vis berre brukarjobbar" +#: kpcopiespage.cpp:198 +msgid "All Pages" +msgstr "Alle sider" -#: management/kmjobviewer.cpp:276 -msgid "Hide Only User Jobs" -msgstr "Gøym berre brukarjobbar" +#: kpcopiespage.cpp:199 +msgid "Odd Pages" +msgstr "Oddetalssider" -#: management/kmjobviewer.cpp:284 -msgid "User Name" -msgstr "Brukarnamn" +#: kpcopiespage.cpp:200 +msgid "Even Pages" +msgstr "Partalssider" -#: management/kmjobviewer.cpp:301 -msgid "&Select Printer" -msgstr "&Vel skrivar" +#: kpcopiespage.cpp:202 +msgid "Page &set:" +msgstr "&Sidesett:" -#: management/kmjobviewer.cpp:330 -msgid "Refresh" -msgstr "Frisk opp" +#: kpcopiespage.cpp:257 +msgid "Pages" +msgstr "Sider" -#: management/kmjobviewer.cpp:334 -msgid "Keep window permanent" -msgstr "Hald vindauget oppe" +#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 +msgid "Driver Settings" +msgstr "Drivarinnstillingar" -#: management/kmjobviewer.cpp:479 +#: kpdriverpage.cpp:48 +#, fuzzy msgid "" -"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from manager:" +"<qt>Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " +"before continuing. See <b>Driver Settings</b> tab for detailed information.</" +"qt>" msgstr "" -"Kan ikkje utføra handlinga «%1» på dei valde jobbane. Feil frå handsamar:" - -#: management/kmjobviewer.cpp:491 -msgid "Hold" -msgstr "Vent" - -#: management/kmjobviewer.cpp:496 -msgid "Resume" -msgstr "Hald fram" - -#: management/kmjobviewer.cpp:506 -msgid "Restart" -msgstr "Omstart" +"<qt>Nokre av vala passar ikkje saman. Du må løysa konfliktane før du kan " +"halda fram. Sjå sida <b>Avansert</b> for detaljert informasjon.</qt>" -#: management/kmjobviewer.cpp:514 -#, c-format -msgid "Move to %1" -msgstr "Flytt til %1" - -#: management/kmjobviewer.cpp:674 -msgid "Operation failed." -msgstr "Operasjonen mislukkast." - -#: management/kmwsocket.cpp:38 -msgid "Network Printer Information" -msgstr "Informasjon om nettverksskrivar" - -#: management/kmwsocket.cpp:48 -msgid "&Printer address:" -msgstr "&Skrivaradresse:" - -#: management/kmwsocket.cpp:49 -msgid "P&ort:" -msgstr "P&ort:" - -#: management/kmwsocket.cpp:99 -msgid "You must enter a printer address." -msgstr "Du må oppgje ei skrivaradresse." - -#: management/kmwsocket.cpp:110 -msgid "Wrong port number." -msgstr "Feil portnummer." - -#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 -msgid "No printer found at this address/port." -msgstr "Fann ingen skrivar på denne adressa/porten." +#: kpfileselectpage.cpp:33 +msgid "&Files" +msgstr "&Filer" -#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 +#: kpfilterpage.cpp:42 msgid "" -"_: Unknown host - 1 is the IP\n" -"<Unknown> (%1)" -msgstr "<Ukjend> (%1)" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:43 -msgid "Font Settings" -msgstr "Skriftinnstillingar" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:46 -msgid "Fonts Embedding" -msgstr "Skriftinnebyggjing" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:47 -msgid "Fonts Path" -msgstr "Skriftsti" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:49 -msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" -msgstr "&Inkluder skrifter i PostScript-data ved utskrift" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:57 -msgid "&Up" -msgstr "O&pp" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:58 -msgid "&Down" -msgstr "&Ned" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:59 -msgid "&Add" -msgstr "&Legg til" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:61 -msgid "Additional director&y:" -msgstr "&Ekstra katalog:" +" <qt> <b>Add Filter button</b> <p>This button calls a little dialog to let " +"you select a filter here. </p> <p><b>Note 1:</b> You can chain different " +"filters as long as you make sure that the output of one fits as input of " +"the next. (TDEPrint checks your filtering chain and will warn you if you " +"fail to do so.</p> <p><b>Note 2:</b> The filters you define here are " +"applied to your jobfile <em><b>before</b></em> it is handed downstream to " +"your spooler and print subsystem (e.g. CUPS, LPRng, LPD).</p> </ul> </qt>" +msgstr "" -#: management/kmconfigfonts.cpp:85 +#: kpfilterpage.cpp:54 +#, fuzzy msgid "" -"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not " -"present on the printer. Font embedding usually produces better print results " -"(closer to what you see on the screen), but larger print data as well." +" <qt> <b>Remove Filter button</b> <p>This button removes the highlighted " +"filter from the list of filters. </qt>" msgstr "" -"Desse innstillingane legg automatisk skrifter inn i PostScript-fila når dei " -"ikkje finst på skrivaren. Inkludering av skrifter fører vanlegvis til betre " -"kvalitet på utskrifta (liknar meir på det du ser på skjermen), men " -"utskriftsjobben vert større." +"<qt><b>Fjern fil</b> <p>Knappen fjerner dei merkte filene frå lista av filer " +"som skal skrivast ut. </qt>" -#: management/kmconfigfonts.cpp:89 +#: kpfilterpage.cpp:59 +#, fuzzy msgid "" -"When using font embedding you can select additional directories where TDE " -"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is " -"used, so adding those directories is not needed. The default search path should " -"be sufficient in most cases." +" <qt> <b>Move Filter Up button</b> <p>This button moves the highlighted " +"filter up in the list of filters, towards the front of the filtering chain. " +"</p> </qt>" msgstr "" -"Når du brukar innebyggjing av skrifter, kan du velja fleire katalogar der TDE " -"skal leita etter skriftfiler som kan lagrast i PS-fila. Vanlegvis vert " -"skriftsøkjestigen til X-tenaren bruka, så dei katalogane treng du ikke oppgje. " -"I de fleste tilfella er den vanlege søkjestigen tilstrekkeleg." - -#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 -msgid "Sc&an" -msgstr "&Leit" - -#: management/networkscanner.cpp:111 -msgid "Network scan:" -msgstr "Leit på nettverket:" - -#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 -#: management/networkscanner.cpp:310 -#, c-format -msgid "Subnet: %1" -msgstr "Delnett: %1" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:409 management/networkscanner.cpp:149 -msgid "&Abort" -msgstr "&Avbryt" +"<qt><b>Flytt fil opp</b> <p>Knappen flyttar dei merkte filene opp i lista av " +"filer som skal skrivast ut.</p> <p>Dette endrar rekkjefølgja på filer som " +"skal skrivast ut.</p> </qt>" -#: management/networkscanner.cpp:161 +#: kpfilterpage.cpp:64 +#, fuzzy msgid "" -"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the current " -"subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified subnet " -"anyway?" +" <qt> <b>Move Filter Down button</b> <p>This button moves the highlighted " +"filter down in the list of filters, towards the end of the filtering chain.." +"</p> </qt>" msgstr "" -"Du er i ferd med å leita gjennom eit delnett (%1.*) som ikkje passar med " -"delnettet til denne datamaskina (%2.*). Vil du leita gjennom delnettet likevel?" +"<qt><b>Flytt fil ned</b> <p>Knappen flyttar dei merkte filene nedover i " +"lista av filer som skal skrivast ut.</p> <p>Dette endrar rekkjefølgja på " +"filer som skal skrivast ut.</p> </qt>" -#: management/networkscanner.cpp:164 -msgid "&Scan" -msgstr "&Leit" - -#: management/kminstancepage.cpp:61 +#: kpfilterpage.cpp:69 +#, fuzzy msgid "" -"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is a " -"combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. For a " -"single InkJet printer, you could define different print formats like <i>" -"DraftQuality</i>, <i>PhotoQuality</i> or <i>TwoSided</i>" -". Those instances appear as normal printers in the print dialog and allow you " -"to quickly select the print format you want." +" <qt> <b>Configure Filter button</b> <p>This button lets you configure the " +"currently highlighted filter. It opens a separate dialog. </p> </qt>" msgstr "" -"Definer/rediger instansar for den valde skrivaren. Ein instans er ein " -"kombinasjon av ein verkeleg (fysisk) skrivar og eit sett førehandsdefinerte " -"innstillingar. For ein blekkskrivar kan du til dømes definera ulike " -"utskriftsformat, som <i>kladdekvalitet</i>, <i>fotokvalitet</i> eller <i>" -"tosidig</i>. Desse instansane vert viste som vanlege skrivarar i " -"utskriftsdialogen og let deg raskt velja kva for format du vil bruka." +"<qt><b>Fjern fil</b> <p>Knappen fjerner dei merkte filene frå lista av filer " +"som skal skrivast ut. </qt>" -#: management/kminstancepage.cpp:87 -msgid "New..." -msgstr "Ny …" - -#: management/kminstancepage.cpp:88 -msgid "Copy..." -msgstr "Kopier …" +#: kpfilterpage.cpp:75 +msgid "" +" <qt> <b>Filter Info Pane</b> <p>This field shows some general info about " +"the selected filter. Amongst them are: <ul> <li>the <em>filter name</em> " +"(as displayed in the TDEPrint user interface) </li> <li>the <em>filter " +"requirements</em> (that is the external program that needs to present and " +"executable on this system) </li> <li>the <em>filter input format</em> (in " +"the form of one or several <em>MIME types</em> accepted by the filter) </" +"li> <li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</" +"em> generated by the filter) </li> <li>a more or less verbose text " +"describing the filter's operation.</li> </ul> </p> </qt>" +msgstr "" -#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 -msgid "Set as Default" -msgstr "Bruk som standard" +#: kpfilterpage.cpp:91 +msgid "" +" <qt> <b>Filtering Chain</b> (if enabled, is run <em>before</em> actual job " +"submission to print system) <p>This field shows which filters are currently " +"selected to act as 'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing " +"the print files <em>before</em> they are send downstream to your real print " +"subsystem. </p> <p>The list shown in this field may be empty (default). </" +"p> <p>The pre-filters act on the printjob in the order they are listed " +"(from top to bottom). This is done by acting as a <em>filtering chain</em> " +"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " +"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " +"example: if your file is ASCII text, and you want the output being " +"processed by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one " +"that processes ASCII into PostScript. </p> <p>TDEPrint can utilize <em>any</" +"em> external filtering program which you may find useful through this " +"interface. </p> <p>TDEPrint ships preconfigured with support for a " +"selection of common filters. These filters however need to be installed " +"independently from TDEPrint. These pre-filters work <em>for all</em> print " +"subsystems supported by TDEPrint (such as CUPS, LPRng and LPD), because they " +"are not depending on these.</p> .<p> Amongst the pre-configured filters " +"shipping with TDEPrint are: </p> <ul> <li>the <em>Enscript text filter</" +"em> </li> <li>a <em>Multiple Pages per Sheet filter</em </li> <li>a " +"<em>PostScript to PDF converter</em>.</li> <li>a <em>Page Selection/" +"Ordering filter</em>.</li> <li>a <em>Poster Printing filter</em>.</li> " +"<li>and some more..</li> </ul> To insert a filter into this list, simply " +"click on the <em>funnel</em> icon (topmost on the right icon column group) " +"and proceed. </p> <p>Please click on the other elements of this dialog to " +"learn more about the TDEPrint pre-filters. </p> </qt>" +msgstr "" -#: management/kminstancepage.cpp:92 -msgid "Settings" -msgstr "Innstillingar" +#: kpfilterpage.cpp:125 +msgid "Filters" +msgstr "Filter" -#: management/kminstancepage.cpp:94 -msgid "Test..." -msgstr "Test …" +#: kpfilterpage.cpp:141 +msgid "Add filter" +msgstr "Legg til filter" -#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 -#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 -#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 -#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 -#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 -#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 -msgid "(Default)" -msgstr "(Standard)" +#: kpfilterpage.cpp:146 +msgid "Remove filter" +msgstr "Fjern filter" -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Instance Name" -msgstr "Instansnamn" +#: kpfilterpage.cpp:151 +msgid "Move filter up" +msgstr "Flytt filter opp" -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" -msgstr "Oppgje namn på ny instans (ikkje skriv noko for standardval):" +#: kpfilterpage.cpp:156 +msgid "Move filter down" +msgstr "Flytt filter ned" -#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 -msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." -msgstr "Instansnamnet kan ikkje innehalda mellomrom eller skråstrekar." +#: kpfilterpage.cpp:161 +msgid "Configure filter" +msgstr "Set opp filter" -#: management/kminstancepage.cpp:161 -msgid "Do you really want to remove instance %1?" -msgstr "Vil du verkeleg fjerna instansen %1?" +#: kpfilterpage.cpp:279 +msgid "Internal error: unable to load filter." +msgstr "Intern feil: Kan ikkje lasta filter." -#: management/kminstancepage.cpp:161 +#: kpfilterpage.cpp:394 msgid "" -"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " -"discarded. Continue?" +"<p>The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is " +"not supported by its follower. See <b>Filters</b> tab for more information.</" +"p>" msgstr "" -"Du kan ikkje fjerna standardinstansen. Alle innstillingane for %1 vert likevel " -"forkasta. Hald fram?" +"<p>Filterkjeda er feil. Utformatet til minst eitt av filtera er ikkje støtta " +"av filteret som kjem etter. Du finn meir informasjon på sida <b>Filter</b>.</" +"p>" -#: management/kminstancepage.cpp:213 -#, c-format -msgid "Unable to find instance %1." -msgstr "Finn ikkje instansen %1." +#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 +msgid "Requirements" +msgstr "Krav" -#: management/kminstancepage.cpp:215 -#, c-format -msgid "" -"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." -msgstr "" -"Kan ikkje henta skrivarinformasjon. Feilmelding frå utskriftssystemet: %1" +#: kpfilterpage.cpp:408 +msgid "Input" +msgstr "Inn" -#: management/kminstancepage.cpp:232 -msgid "The instance name is empty. Please select an instance." -msgstr "Instansnamnet er tomt. Vel ein instans." +#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 +msgid "Output" +msgstr "Ut" -#: management/kminstancepage.cpp:264 -msgid "Internal error: printer not found." -msgstr "Intern feil: Fann ikkje skrivar." +#: kpgeneralpage.cpp:86 +msgid "ISO A4" +msgstr "ISO A4" -#: management/kminstancepage.cpp:268 -#, c-format -msgid "Unable to send test page to %1." -msgstr "Klarar ikkje senda testside til %1." +#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 util.h:72 +msgid "US Letter" +msgstr "US Letter" -#: management/kmpropcontainer.cpp:35 -msgid "Change..." -msgstr "Endra …" +#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 util.h:71 +msgid "US Legal" +msgstr "US Legal" -#: management/kmpropbackend.cpp:34 -msgid "Printer type:" -msgstr "Skrivartype:" +#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 util.h:69 +msgid "Ledger" +msgstr "Ledger" -#: management/kmpropbackend.cpp:48 -msgid "Interface" -msgstr "Grensesnitt" +#: kpgeneralpage.cpp:90 util.h:68 +msgid "Folio" +msgstr "Folio" -#: management/kmpropbackend.cpp:49 -msgid "Interface Settings" -msgstr "Innstillingar for grensesnitt" +#: kpgeneralpage.cpp:91 +msgid "US #10 Envelope" +msgstr "Konvolutt US #10" -#: management/kmpropbackend.cpp:62 -msgid "IPP Printer" -msgstr "IPP-skrivar" +#: kpgeneralpage.cpp:92 +msgid "ISO DL Envelope" +msgstr "Konvolutt ISO DL" -#: management/kmpropbackend.cpp:63 -msgid "Local USB Printer" -msgstr "Lokal USB-skrivar" +#: kpgeneralpage.cpp:93 util.h:70 +msgid "Tabloid" +msgstr "Tabloid" -#: management/kmpropbackend.cpp:64 -msgid "Local Parallel Printer" -msgstr "Lokal parallelltilkopla skrivar" +#: kpgeneralpage.cpp:94 +msgid "ISO A3" +msgstr "ISO A3" -#: management/kmpropbackend.cpp:65 -msgid "Local Serial Printer" -msgstr "Lokal serietilkopla skrivar" +#: kpgeneralpage.cpp:95 +msgid "ISO A2" +msgstr "ISO A2" -#: management/kmpropbackend.cpp:66 -msgid "Network Printer (socket)" -msgstr "Nettverksskrivar (sokkel)" +#: kpgeneralpage.cpp:96 +msgid "ISO A1" +msgstr "ISO A1" -#: management/kmpropbackend.cpp:67 -msgid "SMB printers (Windows)" -msgstr "SMB-skrivarar (Windows)" +#: kpgeneralpage.cpp:97 +msgid "ISO A0" +msgstr "ISO A0" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 -msgid "Remote LPD queue" -msgstr "LPD-kø over nettverk" +#: kpgeneralpage.cpp:107 +msgid "Upper Tray" +msgstr "Øvre skuff" -#: management/kmpropbackend.cpp:69 -msgid "File printer" -msgstr "Filskrivar" +#: kpgeneralpage.cpp:108 +msgid "Lower Tray" +msgstr "Nedre skuff" -#: management/kmpropbackend.cpp:70 -msgid "Serial Fax/Modem printer" -msgstr "Seriell faks/modem-skrivar" +#: kpgeneralpage.cpp:109 +msgid "Multi-Purpose Tray" +msgstr "Fleirbruksskuff" -#: management/kmpropbackend.cpp:71 -msgid "" -"_: Unknown Protocol\n" -"Unknown" -msgstr "Ukjend" +#: kpgeneralpage.cpp:110 +msgid "Large Capacity Tray" +msgstr "Høgkapasitetsskuff" -#: management/kmwname.cpp:34 -msgid "General Information" -msgstr "Generell informasjon" +#: kpgeneralpage.cpp:114 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#: management/kmwname.cpp:37 +#: kpgeneralpage.cpp:115 +msgid "Transparency" +msgstr "Lysark" + +#: kpgeneralpage.cpp:124 msgid "" -"<p>Enter the information concerning your printer or class. <b>Name</b> " -"is mandatory, <b>Location</b> and <b>Description</b> " -"are not (they may even not be used on some systems).</p>" +" <qt> <p><b>\"General\"</b> </p> <p>This dialog page contains <em>general</" +"em> print job settings. General settings are applicable to most printers, " +"most jobs and most job file types. <p>To get more specific help, enable " +"the \"WhatsThis\" cursor and click on any of the text labels or GUI " +"elements of this dialog. </qt>" msgstr "" -"<p>Oppgje informasjon om skrivaren eller klassen. Du må oppgje <b>Namn</b>; <b>" -"Plassering</b> og <b>Skildring</b> er valfrie (dei vert kanskje ikkje ein gong " -"bruka på systemet ditt).</p>" - -#: management/kmwname.cpp:39 -msgid "Name:" -msgstr "Namn:" - -#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 -msgid "Location:" -msgstr "Adresse:" - -#: management/kmwname.cpp:48 -msgid "You must supply at least a name." -msgstr "Du må minst oppgje eit namn." +"<qt><p><b>Generelt</b></p><p>Denne dialogsida inneheld <em>generelle</em> " +"innstillingar for utskriftsjobbar. Dei generelle innstillingane gjeld for " +"dei fleste skrivarane, jobbane og jobbfiltypane. <p>Du finn meir detaljert " +"hjelp ved å henta fram «Kva er dette»-musepeikaren og klikka på ein av " +"tekstane eller skjermelementa i dialogvindauget.</qt>" -#: management/kmwname.cpp:56 +#: kpgeneralpage.cpp:132 msgid "" -"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent " -"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the " -"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?" +" <qt> <p><b>Page size:</b> Select paper size to be printed on from the " +"drop-down menu. </p> <p>The exact list of choices depends on the printer " +"driver (\"PPD\") you have installed.</p> <br> <hr> <p><em><b>Additional " +"hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:</em> <pre> -o PageSize=... # " +"examples: \"A4\" or \"Letter\" </pre> </p> </qt>" msgstr "" -"Det er sjeldan lurt å bruka mellomrom i skrivarnamnet. Då kan det henda " -"skrivaren ikkje verkar rett. Vegvisaren kan fjerna alle mellomromma frå namnet, " -"slik at det vert %1. Kva vil du gjera?" -#: management/kmwname.cpp:62 -msgid "Strip" -msgstr "Fjern" - -#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 -msgid "Keep" -msgstr "Ikkje rør" - -#: management/kmdriverdialog.cpp:48 +#: kpgeneralpage.cpp:145 msgid "" -"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " -"continuing." +" <qt> <p><b>Paper type:</b> Select paper type to be printed on from the " +"drop-down menu. </p> <p>The exact list of choices depends on the printer " +"driver (\"PPD\") you have installed. </p> <br> <hr> <p><em><b>Additional " +"hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:</em> <pre> -o MediaType=... # " +"example: \"Transparency\" </pre> </p> </qt>" msgstr "" -"Nokre av vala passar ikkje saman. Du må løysa konfliktane før du kan halda " -"fram." -#: management/kmpropwidget.cpp:50 +#: kpgeneralpage.cpp:158 +#, fuzzy msgid "" -"<qt>Unable to change printer properties. Error received from manager:" -"<p>%1</p></qt>" +" <qt> <p><b>Paper source:</b> Select paper source tray for the paper to be " +"printed on from the drop-down menu. <p>The exact list of choices depends on " +"the printer driver (\"PPD\") you have installed. </p> <br> <hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> <pre> -o " +"InputSlot=... # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\" </pre> </" +"p> </qt>" msgstr "" -"<qt>Kan ikkje endra skrivareigenskapane. Feilmelding frå handsamar:" -"<p>%1</p></qt>" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:35 -msgid "Preview" -msgstr "Førehandsvising" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:36 -msgid "Preview Settings" -msgstr "Innstillingar for førehandsvising" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:39 -msgid "Preview Program" -msgstr "Program for førehandsvising" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:41 -msgid "&Use external preview program" -msgstr "Br&uk eksternt program for førehandsvising" +"<qt><b>Val av papirkjelde:</b> Vel papirkjelda for utskrifta frå menyen. " +"<p>Lista over alternative papirkjelder er avhengig av kva skrivardrivar " +"(«PPD») som er installert.</qt>" -#: management/kmconfigpreview.cpp:44 +#: kpgeneralpage.cpp:171 +#, fuzzy msgid "" -"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-in " -"preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) cannot be " -"found, TDE tries automatically to find another external PostScript viewer" +" <qt> <p><b>Image Orientation:</b> Orientation of the printed page image " +"on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " +"orientation is <em>Portrait</em> <p>You can select 4 alternatives: <ul> " +"<li> <b>Portrait.</b>.Portrait is the default setting. </li> <li> " +"<b>Landscape.</b> </li> <li> <b>Reverse Landscape.</b> Reverse Landscape " +"prints the images upside down. </li> <li> <b>Reverse Portrait.</b> Reverse " +"Portrait prints the image upside down.</li> </ul> The icon changes " +"according to your selection.</p> <br> <hr> <p><em><b>Additional hint for " +"power users:</b> This TDEPrint GUI element matches with the CUPS " +"commandline job option parameter:</em> <pre> -o orientation-" +"requested=... # examples: \"landscape\" or \"reverse-portrait\" </" +"pre> </p> </qt>" msgstr "" -"Du kan bruka eit eksternt program for førehandsvising (PS-framvisar) i staden " -"for det innebygde førehandsvisingssystemet i TDE. Legg merke til at dersom TDE " -"ikkje finn standardprogrammet (KGhostView), prøver TDE automatisk å finna ein " -"annan, ekstern PostScript-framvisar." - -#: management/kmpropdriver.cpp:36 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "Produsent:" +"<qt><b>Val av biletretning:</b> Her vel du kva for retning biletet skal " +"skrivast ut med. Standardinnstillinga er <em>Ståande</em>. <p>Du kan velja " +"mellom fire alternativ: <ul><li><b>Ståande</b> er standardinnstillinga.</li> " +"<li><b>Liggjande</b></li> <li><b>Opp-ned liggjande</b> skriv ut biletet opp-" +"ned.</li> <li><b>Opp-ned ståande</b> skriv ut biletet opp-ned.</li> </" +"ul>Ikonet endrar seg etter kva du vel.</qt>" -#: management/kmpropdriver.cpp:37 -msgid "Printer model:" -msgstr "Skrivarmodell:" +#: kpgeneralpage.cpp:192 +msgid "" +" <qt> <p><b>Duplex Printing:</b> These controls may be grayed out if your " +"printer does not support <em>duplex printing</em> (i.e. printing on both " +"sides of the sheet). These controls are active if your printer supports " +"duplex printing. <p> You can choose from 3 alternatives: </p> <ul> <li> " +"<b>None.</b> This prints each page of the job on one side of the sheets " +"only. </li> <li> <b>Long Side.</b> This prints the job on both sides of the " +"paper sheets. It prints the job in a way so that the backside has the same " +"orientation as the front side if you turn the paper over the long edge. " +"(Some printer drivers name this mode <em>duplex-non-tumbled</em>). </li> " +"<li> <b>Short Side.</b> This prints the job on both sides of the paper " +"sheets. It prints the job so that the backside has the reverse orientation " +"from the front side if you turn the paper over the long edge, but the same " +"orientation, if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name " +"this mode <em>duplex-tumbled</em>). </li> </ul> <hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> <pre> -o " +"duplex=... # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" </pre> " +"</p> </qt>" +msgstr "" -#: management/kmpropdriver.cpp:38 -msgid "Driver info:" -msgstr "Drivarinfo:" +#: kpgeneralpage.cpp:218 +msgid "" +" <qt> <p><b>Banner Page(s):</b> Select banner(s) to print one or two " +"special sheets of paper just before or after your main job. </p> <p>Banners " +"may contain some pieces of job information, such as user name, time of " +"printing, job title and more. </p> <p>Banner pages are useful to separate " +"different jobs more easily, especially in a multi-user environment. </p> " +"<p><em><b>Hint:</em></b> You can design your own banner pages. To make use " +"of them, just put the banner file into the standard CUPS <em>banners</em> " +"directory (This is usually <em>\"/usr/share/cups/banner/\"</em> Your custom " +"banner(s) must have one of the supported printable formats. Supported " +"formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format such as " +"PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down menu " +"after a restart of CUPS. </p> <p>CUPS comes with a selection of banner " +"pages. </p> <br> <hr> <p><em><b>Additional hint for power users:</b> This " +"TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:" +"</em> <pre> -o job-sheets=... # examples: \"standard\" or " +"\"topsecret\" </pre> </p> </qt>" +msgstr "" -#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 -#: management/kmwend.cpp:104 -msgid "Driver" -msgstr "Drivar" +#: kpgeneralpage.cpp:240 +msgid "" +" <qt> <p><b>Pages per Sheet:</b> You can choose to print more than one " +"page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. </p> " +"<p><b>Note 1:</b> the page images get scaled down accordingly to print 2 or " +"4 pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page " +"per sheet (the default setting.). <p><b>Note 2:</b> If you select multiple " +"pages per sheet here, the scaling and re-arranging is done by your printing " +"system. Be aware, that some printers can by themselves print multiple pages " +"per sheet. In this case you find the option in the printer driver settings. " +"Be careful: if you enable multiple pages per sheet in both places, your " +"printout will not look as you intended. </p> <br> <hr> " +"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> <pre> -o " +"number-up=... # examples: \"2\" or \"4\" </pre> </p> </qt>" +msgstr "" -#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 -msgid "Driver Settings" -msgstr "Drivarinnstillingar" +#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 +msgid "Page s&ize:" +msgstr "Sid&estorleik:" -#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 -msgid "Configure TDE Print" -msgstr "Set opp TDE-utskrift" +#: kpgeneralpage.cpp:268 +msgid "Paper t&ype:" +msgstr "Papirt&ype:" -#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 -msgid "Configure print server" -msgstr "Set opp utskriftstenar" +#: kpgeneralpage.cpp:272 +msgid "Paper so&urce:" +msgstr "Papir&kjelde:" -#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 -msgid "Start the add printer wizard" -msgstr "Start vegvisaren for ny skrivar" +#: kpgeneralpage.cpp:289 kpqtpage.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "Orientation" +msgstr "&Retning" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 -msgid "Add Special Printer" -msgstr "Legg til spesiell skrivar" +#: kpgeneralpage.cpp:292 +msgid "Duplex Printing" +msgstr "Tosidig utskrift" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 -msgid "&Location:" -msgstr "S&tad:" +#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 +msgid "Pages per Sheet" +msgstr "Sider per ark" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 -msgid "Command &Settings" -msgstr "Kommando&innstillingar" +#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 +msgid "&Portrait" +msgstr "S&tåande" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 -msgid "Outp&ut File" -msgstr "&Utfil:" +#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 +msgid "&Landscape" +msgstr "&Liggjande" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 -msgid "&Enable output file" -msgstr "Aktiv&ere utfil:" +#: kpgeneralpage.cpp:303 +msgid "&Reverse landscape" +msgstr "O&mvendt liggjande" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 -msgid "Filename e&xtension:" -msgstr "Filetter&namn:" +#: kpgeneralpage.cpp:304 +msgid "R&everse portrait" +msgstr "Omv&endt ståande" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 +#: kpgeneralpage.cpp:309 msgid "" -"<p>The command will use an output file. If checked, make sure the command " -"contains an output tag.</p>" -msgstr "" -"<p>Kommandoen brukar ei utfil. Sjå til at kommandoen inneheld ein ut-tagg " -"dersom du brukar denne funksjonen.</p>" +"_: duplex orientation\n" +"&None" +msgstr "&Ingen" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 -#, c-format +#: kpgeneralpage.cpp:310 msgid "" -"<p>The command to execute when printing on this special printer. Either enter " -"the command to execute directly, or associate/create a command object with/for " -"this special printer. The command object is the preferred method as it provides " -"support for advanced settings like mime type checking, configurable options and " -"requirement list (the plain command is only provided for backward " -"compatibility). When using a plain command, the following tags are " -"recognized:</p>" -"<ul>" -"<li><b>%in</b>: the input file (required).</li>" -"<li><b>%out</b>: the output file (required if using an output file).</li>" -"<li><b>%psl</b>: the paper size in lower case.</li>" -"<li><b>%psu</b>: the paper size with the first letter in upper case.</li></ul>" -msgstr "" -"<p>Kommandoen som skal køyrast ved utskrift på denne spesialskrivaren. Du kan " -"anten oppgje kommandoen direkte eller assosiera/oppretta eit kommandoobjekt for " -"denne spesialskrivaren. Kommandoobjektet er den beste måten, sidan det gjev " -"støtte for avanserte innstillingar som sjekking av mime-type, val som kan " -"tilpassast og kravliste. (Den enkle kommandoen finst berre for " -"bakoverkompabilitet.) Når du brukar ein enkel kommando, kan du ha med følgjande " -"taggar:</p>\n" -"<ul>" -"<li><b>%in</b>: Innfila (må vera med).</li>\n" -"<li><b>%out</b>: Utfila (må vera med om kommandoen brukar utfil).</li>\n" -"<li><b>%psl</b>: Papirstorleiken med små bokstavar.</li>\n" -"<li><b>%psu</b>: Papirstorleiken med stor førebokstav.</li></ul>" +"_: duplex orientation\n" +"Lon&g side" +msgstr "Lan&gside" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 +#: kpgeneralpage.cpp:311 msgid "" -"<p>The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript).</p>" -msgstr "<p>Standard mimetype for utfila (t.d. application/postscript).</p>" +"_: duplex orientation\n" +"S&hort side" +msgstr "&Kortside" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 -msgid "<p>The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).</p>" -msgstr "<p>Standardetternamnet for utfila (<u>t.d.</u> ps, pdf, ps.gz).</p>" +#: kpgeneralpage.cpp:323 +msgid "S&tart:" +msgstr "S&tart:" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 -msgid "You must provide a non-empty name." -msgstr "Du må oppgje eit namn som ikkje er tomt." +#: kpgeneralpage.cpp:324 +msgid "En&d:" +msgstr "Sl&utt:" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 -#, c-format -msgid "Invalid settings. %1." -msgstr "Ugyldige innstillingar. %1." +#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 +msgid "Disabled" +msgstr "Av" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 -#, c-format -msgid "Configuring %1" -msgstr "Set opp %1" +#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 +msgid "Enabled" +msgstr "På" -#: management/kmwdriverselect.cpp:37 -msgid "Driver Selection" -msgstr "Drivarval" +#: kpposterpage.cpp:42 +msgid " <qt> 5. </qt>" +msgstr "" -#: management/kmwdriverselect.cpp:43 +#: kpposterpage.cpp:46 msgid "" -"<p>Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " -"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it " -"if necessary.</p>" +" <qt> <b>Print Poster</b> (enabled or disabled). <p>If you enable this " +"option, you can print posters of different sizes The printout will happen " +"in the form <em>'tiles'</em> printed on smaller paper sizes, which you can " +"stitch together later. <em>If you enable this option here, the <em>'Poster " +"Printing' filter</em> will be auto-loaded in the 'Filters' tab of this " +"dialog. </p> <p>This tab is only visible if the external <em>'poster'</em> " +"utility is discovered by TDEPrint on your system. [<em>'poster'</em> is a " +"commandline utility that enables you to convert PostScript files into tiled " +"printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " +"tiles.] </p> <p><b>Note:</b> The standard version of 'poster' will not work. " +"Your system must use a patched version of 'poster'. Ask your operating " +"system vendor to provide a patched version of 'poster' if he does not " +"already. </p> </qt>" msgstr "" -"<p>Det finst fleire drivarar til denne modellen. Vel den du vil bruka. Du kan " -"testa han og eventuelt endra han seinare.</p>" -#: management/kmwdriverselect.cpp:46 -msgid "Driver Information" -msgstr "Drivarinformasjon" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:62 -msgid "You must select a driver." -msgstr "Du må velja ein drivar." - -#: management/kmwdriverselect.cpp:82 -msgid " [recommended]" -msgstr " [tilrådd]" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:113 -msgid "No information about the selected driver." -msgstr "Ingen informasjon om den valde drivaren." - -#: management/kmwend.cpp:33 -msgid "Confirmation" -msgstr "Stadfesting" - -#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwend.cpp:109 tdefilelist.cpp:102 -msgid "Type" -msgstr "Type" - -#: management/kmwend.cpp:52 -msgid "Location" -msgstr "Plassering" - -#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 -msgid "Members" -msgstr "Medlemmer" - -#: management/kmwend.cpp:69 -msgid "Backend" -msgstr "Bakgrunnsløysing" - -#: management/kmwend.cpp:74 -msgid "Device" -msgstr "Eining" - -#: management/kmwend.cpp:77 -msgid "Printer IP" -msgstr "Skrivar-IP" - -#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 -msgid "Port" -msgstr "Port" - -#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 -msgid "Host" -msgstr "Vert" - -#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 -msgid "Queue" -msgstr "Kø" - -#: management/kmwend.cpp:91 -msgid "Account" -msgstr "Konto" - -#: management/kmwend.cpp:96 -msgid "URI" -msgstr "URI" - -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "DB driver" -msgstr "DB-drivar" - -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "External driver" -msgstr "Ekstern drivar" - -#: management/kmwend.cpp:110 -msgid "Manufacturer" -msgstr "Produsent" +#: kpposterpage.cpp:62 +msgid "" +" <qt> <b>Tile Selection widget</b> <p>This GUI element is <em>not only for " +"viewing</em> your selections: it also lets you interactively select the " +"tile(s) you want to print. </p> <p><b>Hints</b> <ul> <li>Click any tile " +"to select it for printing.</li> <li>To select multiple tiles to be printed " +"at once, <em>'shift-click'</em> on the tiles ('shift-click' means: hold down " +"the [SHIFT]-key on your keyboard and click with the mouse while [SHIFT]-key " +"is held.) <em>Be aware</em> that the order of your clicking is also " +"significant to the order of printing the different tiles. </li> </ul> " +"<b>Note 1:</b> The order of your selection (and the order for printout of " +"the tiles) is indicated by the contents of the text field below, labelled " +"as <em>'Tile pages (to be printed):'</em><p> <b>Note 2:</b> By default no " +"tile is selected. Before you can print (a part of) your poster, you must " +"select at least one tile. </p> </qt>" +msgstr "" -#: management/kmwend.cpp:111 -msgid "Model" -msgstr "Modell" +#: kpposterpage.cpp:83 +msgid "" +" <qt> <b>Poster Size</b> <p>Select the poster size you want from the " +"dropdown list. </p> Available sizes are all standard paper sizes up to " +"'A0'. [A0 is the same size as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.] </p> " +"<p><b>Notice</b>, how the little preview window below changes with your " +"change of poster size. It indicates to you how many tiles need to be " +"printed to make the poster, given the selected paper size.</p> <p><b>Hint:" +"</b> The little preview window below is not just a passive icon. You can " +"click on its individual tiles to select them for printing. To select " +"multiple tiles to be printed at once, you need to <em>'shift-click'</em> on " +"the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " +"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " +"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The " +"order of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the " +"contents of the text field labelled as <em>'Tile pages (to be printed):'</" +"em><p> <b>Note:</b> By default no tile is selected. Before you can print (a " +"part of) your poster, you must select at least one tile. </p> </qt>" +msgstr "" -#: management/kmwlpd.cpp:41 -msgid "LPD Queue Information" -msgstr "LPD-køinformasjon" +#: kpposterpage.cpp:102 +msgid "" +" <qt> <b>Paper Size</b> <p>This field indicates the paper size the poster " +"tiles will be printed on. To select a different paper size for your poster " +"tiles, go to the 'General' tab of this dialog and select one from the " +"dropdown list. </p> Available sizes are most standard paper sizes supported " +"by your printer. Your printer's supported paper sizes are read from the " +"printer driver info (as laid down in the <em>'PPD'</em>, the printer " +"description file). <em>Be aware that the 'Paper Size' selected may not be " +"supported by 'poster' (example: 'HalfLetter') while it may well be " +"supported by your printer.</em> If you hit that obstacle, simply use " +"another, supported Paper Size, like 'A4' or 'Letter'. <p><b>Notice</b>, how " +"the little preview window below changes with your change of paper size. It " +"indicates how many tiles need to be printed to make up the poster, given " +"the selected paper and poster size.</p> <p><b>Hint:</b> The little preview " +"window below is not just a passive icon. You can click on its individual " +"tiles to select them for printing. To select multiple tiles to be printed " +"at once, you need to <em>'shift-click'</em> on the tiles ('shift-click' " +"means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard and click with the mouse " +"while [SHIFT]-key is held.) The order of your clicking is significant to " +"the order of printing the different tiles. The order of your selection (and " +"for the printed tiles) is indicated by the contents of the text field " +"labelled as <em>'Tile pages (to be printed):'</em><p> <b>Note:</b> By " +"default no tile is selected. Before you can print (a part of) your poster, " +"you must select at least one tile. </p> </qt>" +msgstr "" -#: management/kmwlpd.cpp:44 +#: kpposterpage.cpp:126 msgid "" -"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will " -"check it before continuing.</p>" +" <qt> <b>Cut Margin selection</b> <p>Slider and spinbox let you determine " +"a <em>'cut margin'</em> which will be printed onto each tile of your poster " +"to help you cut the pieces as needed. </p> <p><b>Notice</b>, how the little " +"preview window above changes with your change of cut margins. It indicates " +"to you how much space the cut margins will take away from each tile. " +"<p><b>Be aware</b>, that your cut margins need to be equal to or greater " +"than the margins your printer uses. The printer's capabilities are " +"described in the <em>'ImageableArea'</em> keywords of its driver PPD file. " +"</p> </qt>" msgstr "" -"<p>Oppgje informasjon om LPD-nettverkskøen. Denne vegvisaren sjekkar " -"informasjonen før han held fram.</p>" -#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 -msgid "Host:" -msgstr "Vert:" +#: kpposterpage.cpp:137 +msgid "" +" <qt> <b>Order and number of tile pages to be printed</b> <p>This field " +"displays and sets the individual tiles to be printed, as well as the order " +"for their printout. </p> You can file the field with 2 different methods: " +"<ul> <li>Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-" +"click' on the tiles. </li> <li>Or edit this text field accordingly. </li> " +"</ul> <p>When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a " +"'3,4,5,6,7' one. </p> <p><b>Examples:</b></p> <pre> \"2,3,7,9,3\" " +"<br> \"1-3,6,8-11\" </qt>" +msgstr "" -#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 -msgid "Queue:" -msgstr "Kø:" +#: kpposterpage.cpp:154 +msgid "Poster" +msgstr "Plakat" -#: management/kmwlpd.cpp:54 -msgid "Some information is missing." -msgstr "Manglar informasjon." +#: kpposterpage.cpp:156 +msgid "&Print poster" +msgstr "Skriv ut &plakat" -#: management/kmwlpd.cpp:61 -msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?" -msgstr "Finn ikkje køen %1 på %2. Vil du halda fram likevel?" +#: kpposterpage.cpp:170 +msgid "Poste&r size:" +msgstr "Plakat&storleik:" -#: management/kmpropmembers.cpp:40 -msgid "Class Members" -msgstr "Klassemedlemmer" +#: kpposterpage.cpp:172 +msgid "Media size:" +msgstr "Mediestorleik:" -#: kmuimanager.cpp:158 -#, c-format -msgid "Configuration of %1" -msgstr "Oppsett av %1" +#: kpposterpage.cpp:174 +msgid "Pri&nt size:" +msgstr "&Utskriftsstorleik:" -#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 -msgid "Idle" -msgstr "Passiv" +#: kpposterpage.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "C&ut margin (% of media):" +msgstr "&Klippekant (% av mediet):" -#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 -msgid "Processing..." -msgstr "Handsamar …" +#: kpposterpage.cpp:185 +msgid "&Tile pages (to be printed):" +msgstr "Sider &jamsides (for utskrift):" -#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 -msgid "Stopped" -msgstr "Stoppa" +#: kpposterpage.cpp:192 +msgid "Link/unlink poster and print size" +msgstr "Slå av/på kopling mellom storleik på plakat og utskrift" -#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 -msgid "" -"_: Unknown State\n" -"Unknown" +#: kpposterpage.cpp:257 +msgid "Unknown" msgstr "Ukjend" -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(rejecting jobs)" -msgstr "(tek ikkje mot jobbar)" - -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(accepting jobs)" -msgstr "(tek mot jobbar)" - -#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 -msgid "All Files" -msgstr "Alle filer" - #: kpqtpage.cpp:70 msgid "" " <qt> <b>Selection of color mode:</b> You can choose between 2 options: " -"<ul>" -"<li><b>Color</b> and</li> " -"<li><b>Grayscale</b></li></ul> <b>Note:</b> This selection field may be grayed " -"out and made inactive. This happens if TDEPrint can not retrieve enough " -"information about your print file. In this case the embedded color- or " -"grayscale information of your printfile, and the default handling of the " -"printer take precedence. </qt>" +"<ul><li><b>Color</b> and</li> <li><b>Grayscale</b></li></ul> <b>Note:</b> " +"This selection field may be grayed out and made inactive. This happens if " +"TDEPrint can not retrieve enough information about your print file. In this " +"case the embedded color- or grayscale information of your printfile, and " +"the default handling of the printer take precedence. </qt>" msgstr "" #: kpqtpage.cpp:79 msgid "" -" <qt> <b>Selection of page size:</b> Select paper size to be printed on from " -"the drop-down menu. " -"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed. </qt>" +" <qt> <b>Selection of page size:</b> Select paper size to be printed on " +"from the drop-down menu. <p>The exact list of choices depends on the " +"printer driver (\"PPD\") you have installed. </qt>" msgstr "" -"<qt><b>Val av sidestorleik:</b> Vel papirstorleiken for utskrifta frå menyen. " -"<p>Lista over alternative papirformat er avhengig av kva skrivardrivar («PPD») " -"som er installert.</qt>" +"<qt><b>Val av sidestorleik:</b> Vel papirstorleiken for utskrifta frå " +"menyen. <p>Lista over alternative papirformat er avhengig av kva " +"skrivardrivar («PPD») som er installert.</qt>" #: kpqtpage.cpp:84 msgid "" -" <qt> <b>Selection of pages per sheet:</b> You can choose to print more than " -"one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. " -"<p><b>Note 1:</b> the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"<p><b>Note 2:</b> If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. " -"<p><b>Note 3, regarding \"Other\":</b> You cannot really select <em>Other</em> " -"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for " -"information purposes only. " -"<p>To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: " -"<ul> " -"<li> go to the tab headlined \"Filter\"</li> " -"<li> enable the <em>Multiple Pages per Sheet</em> filter </li> " -"<li> and configure it (bottom-most button on the right of the \"Filters\" tab). " -"</li> </ul> </qt>" +" <qt> <b>Selection of pages per sheet:</b> You can choose to print more " +"than one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save " +"paper. <p><b>Note 1:</b> the page images get scaled down accordingly to " +"print 2 or 4 pages per sheet. The page image does not get scaled if you " +"print 1 page per sheet (the default setting.). <p><b>Note 2:</b> If you " +"select multiple pages per sheet here, the scaling and re-arranging is done " +"by your printing system. <p><b>Note 3, regarding \"Other\":</b> You cannot " +"really select <em>Other</em> as the number of pages to print on one sheet." +"\"Other\" is checkmarked here for information purposes only. <p>To select " +"8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: <ul> <li> go to the tab " +"headlined \"Filter\"</li> <li> enable the <em>Multiple Pages per Sheet</em> " +"filter </li> <li> and configure it (bottom-most button on the right of the " +"\"Filters\" tab). </li> </ul> </qt>" msgstr "" #: kpqtpage.cpp:102 msgid "" " <qt> <b>Selection of image orientation:</b> Orientation of the printed " "pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " -"orientation is <em>Portrait</em> " -"<p>You can select 2 alternatives: " -"<ul> " -"<li> <b>Portrait.</b>.Portrait is the default setting. </li> " -"<li> <b>Landscape.</b> </li> </ul> The icon changes according to your " +"orientation is <em>Portrait</em> <p>You can select 2 alternatives: <ul> " +"<li> <b>Portrait.</b>.Portrait is the default setting. </li> <li> " +"<b>Landscape.</b> </li> </ul> The icon changes according to your " "selection. </qt>" msgstr "" @@ -2476,6 +2557,10 @@ msgstr "&Gråtonar" msgid "Ot&her" msgstr "A&nna" +#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 +msgid "&Export..." +msgstr "&Eksporter …" + #: kprintdialog.cpp:97 msgid "" " <qt><b>Printer Location:</b> The <em>Location</em> may describe where the " @@ -2483,307 +2568,313 @@ msgid "" "administrator of the print system (or may be left empty). </qt>" msgstr "" "<qt><b>Skrivarplassering</b> <em>Plasseringa</em> kan skildra kor den valde " -"skrivaren står. Plasserings-skildringa vert laga av systemadministratoren til " -"utskriftssystemet (eller blir ståande uutfyllt). </qt>" +"skrivaren står. Plasserings-skildringa vert laga av systemadministratoren " +"til utskriftssystemet (eller blir ståande uutfyllt). </qt>" #: kprintdialog.cpp:102 msgid "" -" <qt><b>Printer Type:</b> The <em>Type</em> indicates your printer type. </qt>" +" <qt><b>Printer Type:</b> The <em>Type</em> indicates your printer type. </" +"qt>" msgstr "<qt><b>Skrivartype</b> <em>Type</em> viser skrivartype. </qt>" #: kprintdialog.cpp:104 msgid "" -" <qt><b>Printer State:</b> The <em>State</em> indicates the state of the print " -"queue on the print server (which could be your localhost). The state may be " -"'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. </qt>" +" <qt><b>Printer State:</b> The <em>State</em> indicates the state of the " +"print queue on the print server (which could be your localhost). The state " +"may be 'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. </qt>" msgstr "" -"<qt><b>Skrivartilstand</b> <em>Tilstanden</em> viser statusen på utskriftskøa " -"på skrivartenaren (som kan vera hos deg lokalt). Tilstanden kan vera «Ventar», " -"«Køyrer», «Stoppa», «Pause» eller liknande.</qt>" +"<qt><b>Skrivartilstand</b> <em>Tilstanden</em> viser statusen på " +"utskriftskøa på skrivartenaren (som kan vera hos deg lokalt). Tilstanden kan " +"vera «Ventar», «Køyrer», «Stoppa», «Pause» eller liknande.</qt>" #: kprintdialog.cpp:108 msgid "" " <qt><b>Printer Comment:</b> The <em>Comment</em> may describe the selected " -"printer. This comment is created by the administrator of the print system (or " -"may be left empty). </qt>" +"printer. This comment is created by the administrator of the print system " +"(or may be left empty). </qt>" msgstr "" -"<qt><b>Skrivarkommentar</b> <em>Kommentar</em> kan skildra den valde skrivaren. " -"Denne kommentaren er laga av administratoren til utskriftssystemet (eller han " -"kan vera blank). </qt>" +"<qt><b>Skrivarkommentar</b> <em>Kommentar</em> kan skildra den valde " +"skrivaren. Denne kommentaren er laga av administratoren til " +"utskriftssystemet (eller han kan vera blank). </qt>" #: kprintdialog.cpp:112 msgid "" -" <qt><b>Printer Selection Menu:</b> " -"<p>Use this combo box to select the printer to which you want to print. " -"Initially (if you run TDEPrint for the first time), you may only find the <em>" -"TDE special printers</em> (which save jobs to disk [as PostScript- or " -"PDF-files], or deliver jobs via email (as a PDF attachment). If you are missing " -"a real printer, you need to... " -"<ul> " -"<li>...either create a local printer with the help of the <em>" -"TDE Add Printer Wizard</em>. The Wizard is available for the CUPS and RLPR " -"printing systems (click button to the left of the <em>'Properties'</em> " -"button),</li> " +" <qt><b>Printer Selection Menu:</b> <p>Use this combo box to select the " +"printer to which you want to print. Initially (if you run TDEPrint for the " +"first time), you may only find the <em>TDE special printers</em> (which " +"save jobs to disk [as PostScript- or PDF-files], or deliver jobs via email " +"(as a PDF attachment). If you are missing a real printer, you need to... " +"<ul> <li>...either create a local printer with the help of the <em>TDE Add " +"Printer Wizard</em>. The Wizard is available for the CUPS and RLPR printing " +"systems (click button to the left of the <em>'Properties'</em> button),</li> " "<li>...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can " "connect by clicking the <em>'System Options'</em> button below. A new dialog " "opens: click on the <em>'CUPS server'</em> icon: Fill in the information " -"required to use the remote server. </li> </ul> " -"<p><b>Note:</b> It may happen that you successfully connected to a remote CUPS " -"server and still do not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to " -"re-load its configuration files. To reload the configuration files, either " -"start kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and " -"back again once. The print system switch can be made through a selection in " -"the drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded). </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Skrivarvalmeny:</b> " -"<p>Bruk denne kombinasjonsboksen for å velja kva skrivar som skal skriva ut. Om " -"du berre finn <em>TDE spesialskrivarar</em> – som lagrar utskriftsjobbar til " -"disk (som PostScript- eller PDF-filer), eller leverer jobbar via e-post (som " -"PDF-vedlegg) – men manglar ein ekte skrivar, må du … " -"<ul> " -"<li> … anten laga ein lokal skrivar med hjelp av <em>" -"TDE-vegvisaren «Legg til skrivar»</em> som er tilgjengeleg for CUPS og RLPR " +"required to use the remote server. </li> </ul> <p><b>Note:</b> It may " +"happen that you successfully connected to a remote CUPS server and still do " +"not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to re-load its " +"configuration files. To reload the configuration files, either start " +"kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and back " +"again once. The print system switch can be made through a selection in the " +"drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded). </p> </qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Skrivarvalmeny:</b> <p>Bruk denne kombinasjonsboksen for å velja kva " +"skrivar som skal skriva ut. Om du berre finn <em>TDE spesialskrivarar</em> – " +"som lagrar utskriftsjobbar til disk (som PostScript- eller PDF-filer), eller " +"leverer jobbar via e-post (som PDF-vedlegg) – men manglar ein ekte skrivar, " +"må du … <ul> <li> … anten laga ein lokal skrivar med hjelp av <em>TDE-" +"vegvisaren «Legg til skrivar»</em> som er tilgjengeleg for CUPS og RLPR " "utskriftssystem (trykk knappen til venstre for «Eigenskapar»-knappen), </li> " "<li> … eller kan du prøva å kopla til ein ekstern CUPS-skrivartenar ved å " -"trykkja <em>Systemval …</em> knappen under. Eit nytt vindauge opnar seg: Trykk " -"på <em>CUPS-tenar</em>-ikonet og fyll inn passande informasjon til ekstern " -"tenar. </li></ul> " -"<p><b>Merk:</b> Det kan henda at du ikkje får opp ei skrivarliste sjølv om du " -"har kopla deg til ein CUPS-tenar. Dersom dette hender, må du tvinga TDEPrint " -"til å lasta inn oppsettsfilene på nytt. Då kan du anten starta kprinter på nytt " -"eller byta til eit anna utskriftssystem enn CUPS og tilbake igjen. Du kan byta " -"utskriftssystem med nedtrekkslista nedst i dette dialogvindauget når det er " -"heilt utvida.</p></qt>" +"trykkja <em>Systemval …</em> knappen under. Eit nytt vindauge opnar seg: " +"Trykk på <em>CUPS-tenar</em>-ikonet og fyll inn passande informasjon til " +"ekstern tenar. </li></ul> <p><b>Merk:</b> Det kan henda at du ikkje får opp " +"ei skrivarliste sjølv om du har kopla deg til ein CUPS-tenar. Dersom dette " +"hender, må du tvinga TDEPrint til å lasta inn oppsettsfilene på nytt. Då kan " +"du anten starta kprinter på nytt eller byta til eit anna utskriftssystem enn " +"CUPS og tilbake igjen. Du kan byta utskriftssystem med nedtrekkslista nedst " +"i dette dialogvindauget når det er heilt utvida.</p></qt>" #: kprintdialog.cpp:137 msgid "" -" <qt><b>Print Job Properties:</b> " -"<p>This button opens a dialog where you can make decisions regarding all " -"supported print job options. </qt>" +" <qt><b>Print Job Properties:</b> <p>This button opens a dialog where you " +"can make decisions regarding all supported print job options. </qt>" msgstr "" -"<qt><b>Eigenskapar for skrivarjobb:</b> " -"<p>Knappen gjev tilgang til alle støtta innstillingar for utskriftsjobbane. " -"</qt>" +"<qt><b>Eigenskapar for skrivarjobb:</b> <p>Knappen gjev tilgang til alle " +"støtta innstillingar for utskriftsjobbane. </qt>" #: kprintdialog.cpp:141 msgid "" -" <qt><b>Selective View on List of Printers:</b> " -"<p> This button reduces the list of visible printers to a shorter, more " -"convenient, pre-defined list.</p> " -"<p>This is particularly useful in enterprise environments with lots of " -"printers. The default is to show <b>all</b> printers.</p> " -"<p>To create a personal <em>'selective view list'</em>, click on the <em>" -"'System Options'</em> button at the bottom of this dialog. Then, in the new " -"dialog, select <em>'Filter'</em> (left column in the <em>" -"TDE Print Configuration</em> dialog) and setup your selection..</p> " -"<p><b>Warning:</b> Clicking this button without prior creation of a personal " -"<em>'selective view list'</em> will make all printers dissappear from the " -"view. (To re-enable all printers, just click this button again.) </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt><b>Liste med utval av skrivarar:</b> " -"<p> Knappen minskar lista over synlege skrivarar til ei kortare, meir passande, " -"førehandsdefinert liste.</p> " -"<p>Dette er nyttig i bedriftsmiljø med mange skrivarar. Standarden er å visa <b>" -"alle</b> skrivarane. </p> " -"<p>Trykk på <em>«Systemval …</em>»-knappen i botnen av dette vindauget for å " -"laga ei personleg filtrert liste. I det nye vindauget vel du <em>«Filter»</em> " -"(venstrekolonne i <em>TDE utskriftsoppsett</em>-dialogen). </p> " -"<p><b>Åtvaring:</b> Dersom du klikkar på denne knappen utan først å ha laga ei " -"personleg <em>filtrert liste</em>, kjem alle skrivarane til å forsvinna frå " -"visinga. (Trykk på denne knappen igjen for å henta inn att skrivarane.)</p></qt>" +" <qt><b>Selective View on List of Printers:</b> <p> This button reduces the " +"list of visible printers to a shorter, more convenient, pre-defined list.</" +"p> <p>This is particularly useful in enterprise environments with lots of " +"printers. The default is to show <b>all</b> printers.</p> <p>To create a " +"personal <em>'selective view list'</em>, click on the <em>'System Options'</" +"em> button at the bottom of this dialog. Then, in the new dialog, select " +"<em>'Filter'</em> (left column in the <em>TDE Print Configuration</em> " +"dialog) and setup your selection..</p> <p><b>Warning:</b> Clicking this " +"button without prior creation of a personal <em>'selective view list'</em> " +"will make all printers dissappear from the view. (To re-enable all " +"printers, just click this button again.) </p> </qt>" +msgstr "" +" <qt><b>Liste med utval av skrivarar:</b> <p> Knappen minskar lista over " +"synlege skrivarar til ei kortare, meir passande, førehandsdefinert liste.</" +"p> <p>Dette er nyttig i bedriftsmiljø med mange skrivarar. Standarden er å " +"visa <b>alle</b> skrivarane. </p> <p>Trykk på <em>«Systemval …</em>»-knappen " +"i botnen av dette vindauget for å laga ei personleg filtrert liste. I det " +"nye vindauget vel du <em>«Filter»</em> (venstrekolonne i <em>TDE " +"utskriftsoppsett</em>-dialogen). </p> <p><b>Åtvaring:</b> Dersom du klikkar " +"på denne knappen utan først å ha laga ei personleg <em>filtrert liste</em>, " +"kjem alle skrivarane til å forsvinna frå visinga. (Trykk på denne knappen " +"igjen for å henta inn att skrivarane.)</p></qt>" #: kprintdialog.cpp:154 msgid "" -"<qt><b>TDE Add Printer Wizard</b> " -"<p>This button starts the <em>TDE Add Printer Wizard</em>.</p> " -"<p>Use the Wizard (with <em>\"CUPS\"</em> or <em>\"RLPR\"</em>" -") to add locally defined printers to your system. </p> " -"<p><b>Note:</b> The <em>TDE Add Printer Wizard</em> does <b>not</b> " -"work, and this button is disabled if you use <em>\"Generic LPD</em>\", <em>" -"\"LPRng\"</em>, or <em>\"Print Through an External Program</em>\".) </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt><b>TDE-vegvisar for å leggja til skrivar</b> " -"<p>Denne knappen startar <em>TDE-vegvisaren for å leggja til skrivar</em>.</p> " -"<p>Du kan bruka denne vegvisaren (med <em>CUPS</em> eller <em>RLPR</em>" -") til å leggja til lokale skrivarar på systemet.</p> " -"<p><b>Merk:</b> Vegvisaren kan <b>ikkje</b> brukast dersom <em>Generell LPD</em>" -", <em>LPRng</em> eller <em>Skriv ut gjennom eksternt program</em> er valt.</p>" -"</qt>" +"<qt><b>TDE Add Printer Wizard</b> <p>This button starts the <em>TDE Add " +"Printer Wizard</em>.</p> <p>Use the Wizard (with <em>\"CUPS\"</em> or <em>" +"\"RLPR\"</em>) to add locally defined printers to your system. </p> " +"<p><b>Note:</b> The <em>TDE Add Printer Wizard</em> does <b>not</b> work, " +"and this button is disabled if you use <em>\"Generic LPD</em>\", <em>\"LPRng" +"\"</em>, or <em>\"Print Through an External Program</em>\".) </p> </qt>" +msgstr "" +"<qt><b>TDE-vegvisar for å leggja til skrivar</b> <p>Denne knappen startar " +"<em>TDE-vegvisaren for å leggja til skrivar</em>.</p> <p>Du kan bruka denne " +"vegvisaren (med <em>CUPS</em> eller <em>RLPR</em>) til å leggja til lokale " +"skrivarar på systemet.</p> <p><b>Merk:</b> Vegvisaren kan <b>ikkje</b> " +"brukast dersom <em>Generell LPD</em>, <em>LPRng</em> eller <em>Skriv ut " +"gjennom eksternt program</em> er valt.</p></qt>" #: kprintdialog.cpp:163 +#, fuzzy msgid "" -" <qt><b>External Print Command</b> " -"<p>Here you can enter any command that would also print for you in a <em>" -"konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> " -"<pre>a2ps -P <printername> --medium=A3</pre>. </qt>" +" <qt><b>External Print Command</b> <p>Here you can enter any command that " +"would also print for you in a <em>konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> " +"<pre>a2ps -P <printername> --medium=A3</pre>. </qt>" msgstr "" -" <qt><b>Ekstern utskriftskommando</b> " -"<p>Du kan skriva inn ein kommando som også vil skriva ut for deg i <em>" -"konsoll</em>-vindauget. " -"<br> <b>Døme:</b> " +" <qt><b>Ekstern utskriftskommando</b> <p>Du kan skriva inn ein kommando som " +"også vil skriva ut for deg i <em>konsoll</em>-vindauget. <br> <b>Døme:</b> " "<pre>a2ps -P <skrivarnamn> --medium=A3</pre>. </qt>" #: kprintdialog.cpp:168 msgid "" -" <qt><b>Additional Print Job Options</b> " -"<p>This button shows or hides additional printing options.</qt>" +" <qt><b>Additional Print Job Options</b> <p>This button shows or hides " +"additional printing options.</qt>" msgstr "" -"<qt><b>Fleire val for utskriftsjobbar</b> " -"<p>Knappen gjev tilgang til alle støtta innstillingar for utskriftsjobbane. " -"</qt>" +"<qt><b>Fleire val for utskriftsjobbar</b> <p>Knappen gjev tilgang til alle " +"støtta innstillingar for utskriftsjobbane. </qt>" #: kprintdialog.cpp:170 #, fuzzy msgid "" -" <qt><b>System Options:</b> " -"<p>This button starts a new dialog where you can adjust various settings of " -"your printing system. Amongst them: " -"<ul>" -"<li> Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " -"for printing? " -"<li> Should TDE use an external PostScript viewer like <em>gv</em> " -"for print page previews? " -"<li> Should TDEPrint use a local or a remote CUPS server?, </ul> " -"and many more.... </qt>" -msgstr "" -" <qt><b>Systemval:</b> " -"<p>Knappen startar eit nytt vindauge for justering av ulike innstillingar til " -"utskriftssystemet. Blant dei: " -"<ul> " -"<li> Skal TDE-program ta med alle skrifter i PostScript som vert laga ved " -"utskrift? " -"<li> Skal TDE bruka ein ekstern PostScript-framvisar som <em>gv</em> " -"for førehandsvising? " -"<li> Skal TDE-utskrift bruka ein lokal eller ekstern CUPS-tenar?, </ul> " -"og mykje anna … </qt>" +" <qt><b>System Options:</b> <p>This button starts a new dialog where you " +"can adjust various settings of your printing system. Amongst them: <ul><li> " +"Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " +"for printing? <li> Should TDE use an external PostScript viewer like <em>gv</" +"em> for print page previews? <li> Should TDEPrint use a local or a remote " +"CUPS server?, </ul> and many more.... </qt>" +msgstr "" +" <qt><b>Systemval:</b> <p>Knappen startar eit nytt vindauge for justering av " +"ulike innstillingar til utskriftssystemet. Blant dei: <ul> <li> Skal TDE-" +"program ta med alle skrifter i PostScript som vert laga ved utskrift? <li> " +"Skal TDE bruka ein ekstern PostScript-framvisar som <em>gv</em> for " +"førehandsvising? <li> Skal TDE-utskrift bruka ein lokal eller ekstern CUPS-" +"tenar?, </ul> og mykje anna … </qt>" #: kprintdialog.cpp:182 msgid "" -" <qt><b>Help:</b> This button takes you to the complete <em>TDEPrint Manual</em>" -". </qt>" +" <qt><b>Help:</b> This button takes you to the complete <em>TDEPrint Manual</" +"em>. </qt>" msgstr "" -" <qt><b>Hjelp:</b> Knappen fører deg til den komplette <em>" -"hjelpeteksten til TDE-utskrift</em>. </qt>" +" <qt><b>Hjelp:</b> Knappen fører deg til den komplette <em>hjelpeteksten til " +"TDE-utskrift</em>. </qt>" #: kprintdialog.cpp:186 msgid "" -" <qt><b>Cancel:</b> This button cancels your print job and quits the kprinter " -"dialog. </qt>" +" <qt><b>Cancel:</b> This button cancels your print job and quits the " +"kprinter dialog. </qt>" msgstr "" -" <qt><b>Avbryt:</b> Knappen avbryt utskriftsjobbar og avsluttar " -"kprinter-vindauget. </qt>" +" <qt><b>Avbryt:</b> Knappen avbryt utskriftsjobbar og avsluttar kprinter-" +"vindauget. </qt>" #: kprintdialog.cpp:190 msgid "" " <qt><b>Print:</b> This button sends the job to the printing process. If you " -"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to convert " -"the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like CUPS) to " -"do this. </qt>" +"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to " +"convert the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like " +"CUPS) to do this. </qt>" msgstr "" " <qt><b>Skriv ut:</b> Knappen sender jobben til ein utskriftsprosess. Om du " -"sender ei ikkje-PostScript-fil, må du kanskje avgjera om TDE skal gjera om fila " -"til PostScript, eller om undersystemet for utskrift (som CUPS) skal gjera det. " -"</qt>" +"sender ei ikkje-PostScript-fil, må du kanskje avgjera om TDE skal gjera om " +"fila til PostScript, eller om undersystemet for utskrift (som CUPS) skal " +"gjera det. </qt>" #: kprintdialog.cpp:196 msgid "" -" <qt><b>Keep Printing Dialog Open</b>" -"<p>If you enable this checkbox, the printing dialog stays open after you hit " -"the <em>Print</em> button.</p> " -"<p> This is especially useful, if you need to test various print settings (like " +" <qt><b>Keep Printing Dialog Open</b><p>If you enable this checkbox, the " +"printing dialog stays open after you hit the <em>Print</em> button.</p> <p> " +"This is especially useful, if you need to test various print settings (like " "color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " -"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly.</p> " -"</qt>" +"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly.</" +"p> </qt>" msgstr "" -" <qt><b>Hald utskriftsdialogen open:</b>" -"<p> Viss du kryssar av her, vil utskriftsvindauget bli ståande etter at <em>" -"Utskrift</em>-knappen er trykt.</p> " -"<p> Dette er særs nyttig ved utprøving av ulike innstillingar (som " -"fargetilpassingar for ein blekkskrivar) eller om ein jobb skal sendast fleire " -"skrivarar (den eine etter den andre) for å avslutte raskare. </p> </qt>" +" <qt><b>Hald utskriftsdialogen open:</b><p> Viss du kryssar av her, vil " +"utskriftsvindauget bli ståande etter at <em>Utskrift</em>-knappen er trykt.</" +"p> <p> Dette er særs nyttig ved utprøving av ulike innstillingar (som " +"fargetilpassingar for ein blekkskrivar) eller om ein jobb skal sendast " +"fleire skrivarar (den eine etter den andre) for å avslutte raskare. </p> </" +"qt>" #: kprintdialog.cpp:206 msgid "" " <qt><b>Output File Name and Path:</b> The \"Output file:\" shows you where " -"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using one " -"of the TDE <em>Special Printers</em> named \"Print to File (PostScript)\" or " -"\"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that suits your need by " -"using the button and/or editing the line on the right. </qt>" +"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using " +"one of the TDE <em>Special Printers</em> named \"Print to File " +"(PostScript)\" or \"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that " +"suits your need by using the button and/or editing the line on the right. </" +"qt>" msgstr "" " <qt><b>Namn og stig til utfil:</b> «Utfil:» viser kor fila vert lagra ved " -"valet «Skriv til fil» ved bruk av ein av TDE sine <em>Spesielle skrivarar</em> " -"med namn som «Skriv til fil (PostScript)» eller «Skriv til fil (PDF)». Vel eit " -"namn og stad som passar ved å bruka knappen og/eller rediger linja til høgre. " -"</qt>" +"valet «Skriv til fil» ved bruk av ein av TDE sine <em>Spesielle skrivarar</" +"em> med namn som «Skriv til fil (PostScript)» eller «Skriv til fil (PDF)». " +"Vel eit namn og stad som passar ved å bruka knappen og/eller rediger linja " +"til høgre. </qt>" #: kprintdialog.cpp:214 msgid "" " <qt><b>Output File Name and Path:</b> Edit this line to create a path and " -"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only available " -"if you \"Print to File\") </qt>" +"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only " +"available if you \"Print to File\") </qt>" msgstr "" -" <qt><b>Namn og stig til utfil:</b> Rediger denne linja for å laga ein stig og " -"filnamn som passar. (Berre tilgjengeleg ved «Skriv til fil») </qt>" +" <qt><b>Namn og stig til utfil:</b> Rediger denne linja for å laga ein stig " +"og filnamn som passar. (Berre tilgjengeleg ved «Skriv til fil») </qt>" #: kprintdialog.cpp:219 msgid "" " <qt><b>Browse Directories button:<b> This button calls the \"File Open / " -"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name where " -"your \"Print-to-File\" job should be saved. </qt>" +"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name " +"where your \"Print-to-File\" job should be saved. </qt>" msgstr "" "<qt><b>Bla gjennom mapper:</b> Knappen opnar dialogen «Opna fil» der du kan " "velja ei mappe og eit filnamn der «Skriv til fil»-jobben skal lagrast.</qt>" #: kprintdialog.cpp:225 msgid "" -" <qt><b>Add File to Job</b> " -"<p>This button calls the \"File Open / Browse Directories\" dialog to allow you " -"to select a file for printing. Note, that " -"<ul>" -"<li>you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphical formats. " -"<li>you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system. </ul> </qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Legg fil til jobb</b> " -"<p>Knappen opner dialogen «Opna fil» der du kan velja ei fil som skal skrivast " -"ut. Merk at " -"<ul> " -"<li> du kan velja ASCII eller Internasjonal tekst, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF og mange andre grafiske format. " -"<li>du kan velja fleire filer frå ulike stigar og senda dei som ei " -"fleirfils-jobb til utskriftssystemet.</ul></qt>" +" <qt><b>Add File to Job</b> <p>This button calls the \"File Open / Browse " +"Directories\" dialog to allow you to select a file for printing. Note, that " +"<ul><li>you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, " +"TIFF, PNG, GIF and many other graphical formats. <li>you can select various " +"files from different paths and send them as one \"multi-file job\" to the " +"printing system. </ul> </qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Legg fil til jobb</b> <p>Knappen opner dialogen «Opna fil» der du kan " +"velja ei fil som skal skrivast ut. Merk at <ul> <li> du kan velja ASCII " +"eller Internasjonal tekst, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, PNG, GIF og mange " +"andre grafiske format. <li>du kan velja fleire filer frå ulike stigar og " +"senda dei som ei fleirfils-jobb til utskriftssystemet.</ul></qt>" #: kprintdialog.cpp:237 msgid "" -" <qt><b>Print Preview</b> Enable this checkbox if you want to see a preview of " -"your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " +" <qt><b>Print Preview</b> Enable this checkbox if you want to see a preview " +"of your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " "\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting " "paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. " "<p><b>Note:</b> The preview feature (and therefore this checkbox) is only " "visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " -"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command for " -"non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), print " -"preview is not available here. </qt>" +"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command " +"for non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), " +"print preview is not available here. </qt>" msgstr "" -" <qt><b>Førehandsvising</b> Kryss av her viss du vil sjå ei førehandsvising av " -"utskrifta. I ei førehandsvising kan du sjå om ei «plakat-» eller " -"«brosjyre»-utskrift ser ut slik du ønskjer det utan å kasta vekk papir først. " -"Du kan også avbryta jobben viss noko ser gale ut.</qt>" +" <qt><b>Førehandsvising</b> Kryss av her viss du vil sjå ei førehandsvising " +"av utskrifta. I ei førehandsvising kan du sjå om ei «plakat-» eller " +"«brosjyre»-utskrift ser ut slik du ønskjer det utan å kasta vekk papir " +"først. Du kan også avbryta jobben viss noko ser gale ut.</qt>" #: kprintdialog.cpp:250 msgid "" -" <qt><b>Set as Default Printer</b> This button sets the current printer as the " -"user's default. " -"<p><b>Note:</b> (Button is only visible if the checkbox for <em>" -"System Options</em> --> <em>General</em> --> <em>Miscellaneous</em>: <em>" -"\"Defaults to the last printer used in the application\"</em> " -"is disabled.) </qt>" +" <qt><b>Set as Default Printer</b> This button sets the current printer as " +"the user's default. <p><b>Note:</b> (Button is only visible if the checkbox " +"for <em>System Options</em> --> <em>General</em> --> <em>Miscellaneous</" +"em>: <em>\"Defaults to the last printer used in the application\"</em> is " +"disabled.) </qt>" msgstr "" "<qt><b>Vel som standardskrivar</b> Knappen gjer den markerte skrivaren til " -"brukaren sin standardskrivar. (For at denne knappen skal synast, må du ta vekk " -"kryss ved valet <em>Systemval …</em>--><em>Generelt</em>--><em>Ymse</em> <em>" -"«Standard er siste skrivar som blei bruka i applikasjonen»</em>.</qt>" +"brukaren sin standardskrivar. (For at denne knappen skal synast, må du ta " +"vekk kryss ved valet <em>Systemval …</em>--><em>Generelt</em>--><em>Ymse</" +"em> <em>«Standard er siste skrivar som blei bruka i applikasjonen»</em>.</qt>" + +#: kprintdialog.cpp:262 kprintdialog.cpp:733 kprinterimpl.cpp:526 +#: kprintpreview.cpp:141 kprintpreview.cpp:160 kprintpreview.cpp:322 +#, fuzzy +msgid "Print" +msgstr "Skriv &ut" + +#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 +#: management/smbview.cpp:43 +msgid "Printer" +msgstr "Skrivar" + +#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 +msgid "&Name:" +msgstr "&Namn:" + +#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 +msgid "" +"_: Status\n" +"State:" +msgstr "Tilstand:" + +#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 +msgid "Type:" +msgstr "Type:" + +#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 +msgid "Location:" +msgstr "Adresse:" + +#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 +msgid "Comment:" +msgstr "Kommentar:" #: kprintdialog.cpp:289 msgid "P&roperties" @@ -2805,10 +2896,6 @@ msgstr "Slå av/på vising av utvalde skrivarar" msgid "Add printer..." msgstr "Legg til skrivar …" -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 -msgid "&Print" -msgstr "Skriv &ut" - #: kprintdialog.cpp:313 msgid "Previe&w" msgstr "&Førehandsvising" @@ -2865,98 +2952,6 @@ msgstr "Klargjer utskriftsystemet …" msgid "Print to File" msgstr "Utskrift til fil" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 -msgid "Empty host name." -msgstr "Tomt vertsnamn." - -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 -msgid "Empty queue name." -msgstr "Tomt kønamn." - -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 -msgid "Printer not found." -msgstr "Fann ikkje skrivar." - -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 -msgid "Not implemented yet." -msgstr "Ikkje implementert enno." - -#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 -msgid "Remote LPD Queue Settings" -msgstr "Innstillingar for LPD-kø over nettverk" - -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Mellomtenarinnstillingar" - -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 -msgid "&Host:" -msgstr "&Vert:" - -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 -msgid "&Use proxy server" -msgstr "&Bruk mellomtenar" - -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 -msgid "Remote queue %1 on %2" -msgstr "Nettverkskø %1 på %2" - -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 -msgid "No Predefined Printers" -msgstr "Ingen førehandsdefinerte skrivarar" - -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 -msgid "Proxy" -msgstr "Mellomtenar" - -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 -msgid "RLPR Proxy Server Settings" -msgstr "Innstillingar for RLPR-mellomtenar" - -#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 -msgid "" -"The <b>%1</b> executable could not be found in your path. Check your " -"installation." -msgstr "" -"Programfila <b>%1</b> finst ikkje i søkjestigen din. Kontroller installasjonen." - -#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 -msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." -msgstr "Skrivaren er ikkje fullstendig definert. Prøv å installera han om att." - -#: plugincombobox.cpp:33 -msgid "" -" <qt><b>Print Subsystem Selection</b> " -"<p>This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by " -"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your " -"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by " -"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the <em>" -"Common UNIX Printing System</em>. </qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Val av utskriftssystem</b> " -"<p>Kombinasjonsboksen viser (og muliggjer val av) eit undersystem for utskrift " -"som vert bruka i TDE-utskrift. (Undersystemet for utskrift må vera installert " -"som ein del av operativsystemet.) TDE-utskrift gjenkjenner det vanlegvis " -"automatisk. Dei fleste linux-distribusjonar har «CUPS», <em>" -"Common Unix Printing System</em>. </qt>" - -#: plugincombobox.cpp:45 -msgid "Print s&ystem currently used:" -msgstr "Utskriftss&ystem i bruk:" - -#: plugincombobox.cpp:91 -msgid "" -" <qt><b>Current Connection</b> " -"<p>This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for " -"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, " -"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required " -"info. </qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Tilkopling</b> " -"<p>Linja viser kva for CUPS-tenar PC-en er kopla til for utskrift og mottak av " -"utskriftsinformasjon. For å velja ein anna CUPS-tenar, vel «Systemval», " -"deretter «CUPS-tenar», og fyll inn påkrevd informasjon.</qt>" - #: kprinter.cpp:280 msgid "Initialization..." msgstr "Klargjering …" @@ -2973,8 +2968,8 @@ msgstr "Førehandsvising …" #: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 #, c-format msgid "" -"<p><nobr>A print error occurred. Error message received from system:</nobr></p>" -"<br>%1" +"<p><nobr>A print error occurred. Error message received from system:</nobr></" +"p><br>%1" msgstr "<p><nobr>Utskriftsfeil. Feilmelding frå systemet:</nobr></p><br>%1" #: kprinterimpl.cpp:156 @@ -3001,11 +2996,11 @@ msgstr "Klarte ikkje starta barneprosess for utskrift. " #: kprinterimpl.cpp:281 msgid "" -"The TDE print server (<b>tdeprintd</b>) could not be contacted. Check that this " -"server is running." +"The TDE print server (<b>tdeprintd</b>) could not be contacted. Check that " +"this server is running." msgstr "" -"Klarte ikkje kontakta TDE-utskriftstenaren (<b>tdeprintd</b>" -"). Sjå til at tenaren køyrer." +"Klarte ikkje kontakta TDE-utskriftstenaren (<b>tdeprintd</b>). Sjå til at " +"tenaren køyrer." #: kprinterimpl.cpp:283 msgid "" @@ -3022,13 +3017,13 @@ msgstr "Fann inga gyldig fil for utskrift. Operasjonen er avbroten." #: kprinterimpl.cpp:325 msgid "" -"<p>Unable to perform the requested page selection. The filter <b>psselect</b> " -"cannot be inserted in the current filter chain. See <b>Filter</b> " -"tab in the printer properties dialog for further information.</p>" +"<p>Unable to perform the requested page selection. The filter <b>psselect</" +"b> cannot be inserted in the current filter chain. See <b>Filter</b> tab in " +"the printer properties dialog for further information.</p>" msgstr "" -"<p>Kan ikkje utføra sidevalet. Filteret <b>psselect</b> " -"kan ikkje setjast inn i filterkjeda. Du finn meir informasjon på <b>Filter</b>" -"-sida i eigenskapsdialogen.</p>" +"<p>Kan ikkje utføra sidevalet. Filteret <b>psselect</b> kan ikkje setjast " +"inn i filterkjeda. Du finn meir informasjon på <b>Filter</b>-sida i " +"eigenskapsdialogen.</p>" #: kprinterimpl.cpp:355 msgid "<p>Could not load filter description for <b>%1</b>.</p>" @@ -3036,22 +3031,23 @@ msgstr "<p>Klarte ikkje lasta inn filterskildringa for <b>%1</b>.</p>" #: kprinterimpl.cpp:371 msgid "" -"<p>Error while reading filter description for <b>%1</b>" -". Empty command line received.</p>" +"<p>Error while reading filter description for <b>%1</b>. Empty command line " +"received.</p>" msgstr "" "<p>Feil ved lesing av filterskildring for <b>%1</b>. Tom kommandolinje " "motteken.</p>" #: kprinterimpl.cpp:385 msgid "" -"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen " -"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript " -"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?</p>" +"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may " +"happen with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-" +"PostScript file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?" +"</p>" msgstr "" -"MIME-typen %1 er ikkje støtta som inntype på filterkjeda. (Dette kan henda med " -"andre utskriftssystem enn CUPS når du vil velja sider med " -"ikkje-PostScript-filer.) Vil du at TDE skal konvertera fila til eit format som " -"er støtta?</p>" +"MIME-typen %1 er ikkje støtta som inntype på filterkjeda. (Dette kan henda " +"med andre utskriftssystem enn CUPS når du vil velja sider med ikkje-" +"PostScript-filer.) Vil du at TDE skal konvertera fila til eit format som er " +"støtta?</p>" #: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 msgid "Convert" @@ -3075,9 +3071,8 @@ msgstr "Fann ingen passande filter. Vel eit anna målformat." #: kprinterimpl.cpp:423 msgid "" -"<qt>Operation failed with message:" -"<br>%1" -"<br>Select another target format.</qt>" +"<qt>Operation failed with message:<br>%1<br>Select another target format.</" +"qt>" msgstr "" "<qt>Operasjonen mislukkast med meldinga:\n" "<br>%1\n" @@ -3098,223 +3093,44 @@ msgstr "<qt>Utskriftsfila er tom og vert ignorert:<p>%1</p></qt>" #: kprinterimpl.cpp:497 msgid "" "<qt>The file format <em> %1 </em> is not directly supported by the current " -"print system. You now have 3 options: " -"<ul> " -"<li> TDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. " -"(Select <em>Convert</em>) </li>" -"<li> You can try to send the file to the printer without any conversion. " -"(Select <em>Keep</em>) </li>" -"<li> You can cancel the printjob. (Select <em>Cancel</em>) </li></ul> " -"Do you want TDE to attempt and convert this file to %2?</qt>" +"print system. You now have 3 options: <ul> <li> TDE can attempt to convert " +"this file automatically to a supported format. (Select <em>Convert</em>) </" +"li><li> You can try to send the file to the printer without any conversion. " +"(Select <em>Keep</em>) </li><li> You can cancel the printjob. (Select " +"<em>Cancel</em>) </li></ul> Do you want TDE to attempt and convert this file " +"to %2?</qt>" msgstr "" "<qt>Filformatet <em>%1</em> er ikkje direkte støtta av utskriftssystemet. Du " -"har no tre val: " -"<ul> " -"<li>TDE kan prøva å konvertera fila automatisk til eit format som er støtta. " -"(Vel <em>Konverter</em>.)</li> " -"<li>Du kan prøva å senda fila til skrivaren utan å konvertera henne. (Vel <em>" -"ikkje rør</em>.)</li> " -"<li>Du kan avbryta utskriftsjobben. (Vel <em>Avbryt</em>.)</li> </ul>" -"Vil du at TDE skal prøva å konvertera fila til %2?</qt>" +"har no tre val: <ul> <li>TDE kan prøva å konvertera fila automatisk til eit " +"format som er støtta. (Vel <em>Konverter</em>.)</li> <li>Du kan prøva å " +"senda fila til skrivaren utan å konvertera henne. (Vel <em>ikkje rør</em>.)</" +"li> <li>Du kan avbryta utskriftsjobben. (Vel <em>Avbryt</em>.)</li> </ul>Vil " +"du at TDE skal prøva å konvertera fila til %2?</qt>" + +#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 +msgid "Keep" +msgstr "Ikkje rør" #: kprinterimpl.cpp:518 msgid "" "<qt>No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." -"<br>" -"<ul>" -"<li>Go to <i>System Options -> Commands</i> to look through the list of " -"possible filters. Each filter executes an external program.</li>" -"<li> See if the required external program is available.on your system.</li></ul>" -"</qt>" +"<br><ul><li>Go to <i>System Options -> Commands</i> to look through the list " +"of possible filters. Each filter executes an external program.</li><li> See " +"if the required external program is available.on your system.</li></ul></qt>" msgstr "" -"<qt>Fann ikkje noko passande filter for konvertering frå filformatet %1 til %2. " -"<br> " -"<ul> " -"<li>Gå til <i>Systemval – Kommandoar</i> for å sjå gjennom lista med " -"tilgjengelege filter. Kvart filter vil køyra eit eksternt program.</li> " -"<li>Sjå til at dei eksterne programma som trengst finst på systemet.</li></ul>" -"</qt>" +"<qt>Fann ikkje noko passande filter for konvertering frå filformatet %1 til " +"%2. <br> <ul> <li>Gå til <i>Systemval – Kommandoar</i> for å sjå gjennom " +"lista med tilgjengelege filter. Kvart filter vil køyra eit eksternt program." +"</li> <li>Sjå til at dei eksterne programma som trengst finst på systemet.</" +"li></ul></qt>" -#. i18n: file kprintpreviewui.rc line 13 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&PageMarks" -msgstr "&Sidemerke" - -#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 -msgid "" -"No valid print executable was found in your path. Check your installation." -msgstr "" -"Fann ingen gyldig utskriftskommando i søkjestigen din (PATH). Kontroller " -"installasjonen." - -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 -msgid "Description unavailable" -msgstr "Skildring ikkje tilgjengeleg" - -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 -#, c-format -msgid "Remote printer queue on %1" -msgstr "Skrivarkø over nettverk på %1" - -#: kpfilterpage.cpp:42 -msgid "" -" <qt> <b>Add Filter button</b> " -"<p>This button calls a little dialog to let you select a filter here. </p> " -"<p><b>Note 1:</b> You can chain different filters as long as you make sure " -"that the output of one fits as input of the next. (TDEPrint checks your " -"filtering chain and will warn you if you fail to do so.</p> " -"<p><b>Note 2:</b> The filters you define here are applied to your jobfile <em>" -"<b>before</b></em> it is handed downstream to your spooler and print subsystem " -"(e.g. CUPS, LPRng, LPD).</p> </ul> </qt>" -msgstr "" - -#: kpfilterpage.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "" -" <qt> <b>Remove Filter button</b> " -"<p>This button removes the highlighted filter from the list of filters. </qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Fjern fil</b> " -"<p>Knappen fjerner dei merkte filene frå lista av filer som skal skrivast ut. " -"</qt>" - -#: kpfilterpage.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "" -" <qt> <b>Move Filter Up button</b> " -"<p>This button moves the highlighted filter up in the list of filters, towards " -"the front of the filtering chain. </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Flytt fil opp</b> " -"<p>Knappen flyttar dei merkte filene opp i lista av filer som skal skrivast " -"ut.</p> " -"<p>Dette endrar rekkjefølgja på filer som skal skrivast ut.</p> </qt>" - -#: kpfilterpage.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "" -" <qt> <b>Move Filter Down button</b> " -"<p>This button moves the highlighted filter down in the list of filters, " -"towards the end of the filtering chain..</p> </qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Flytt fil ned</b> " -"<p>Knappen flyttar dei merkte filene nedover i lista av filer som skal skrivast " -"ut.</p> " -"<p>Dette endrar rekkjefølgja på filer som skal skrivast ut.</p> </qt>" - -#: kpfilterpage.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "" -" <qt> <b>Configure Filter button</b> " -"<p>This button lets you configure the currently highlighted filter. It opens a " -"separate dialog. </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Fjern fil</b> " -"<p>Knappen fjerner dei merkte filene frå lista av filer som skal skrivast ut. " -"</qt>" - -#: kpfilterpage.cpp:75 -msgid "" -" <qt> <b>Filter Info Pane</b> " -"<p>This field shows some general info about the selected filter. Amongst them " -"are: " -"<ul> " -"<li>the <em>filter name</em> (as displayed in the TDEPrint user interface); " -"</li> " -"<li>the <em>filter requirements</em> (that is the external program that needs " -"to present and executable on this system); </li> " -"<li>the <em>filter input format</em> (in the form of one or several <em>" -"MIME types</em> accepted by the filter); </li> " -"<li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</em> " -"generated by the filter); </li> " -"<li>a more or less verbose text describing the filter's operation.</li> </ul> " -"</p> </qt>" -msgstr "" - -#: kpfilterpage.cpp:91 -msgid "" -" <qt> <b>Filtering Chain</b> (if enabled, is run <em>before</em> " -"actual job submission to print system) " -"<p>This field shows which filters are currently selected to act as " -"'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing the print files <em>" -"before</em> they are send downstream to your real print subsystem. </p> " -"<p>The list shown in this field may be empty (default). </p> " -"<p>The pre-filters act on the printjob in the order they are listed (from top " -"to bottom). This is done by acting as a <em>filtering chain</em> " -"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " -"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " -"example: if your file is ASCII text, and you want the output being processed " -"by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one that " -"processes ASCII into PostScript. </p> " -"<p>TDEPrint can utilize <em>any</em> external filtering program which you may " -"find useful through this interface. </p> " -"<p>TDEPrint ships preconfigured with support for a selection of common filters. " -"These filters however need to be installed independently from TDEPrint. These " -"pre-filters work <em>for all</em> print subsystems supported by TDEPrint (such " -"as CUPS, LPRng and LPD), because they are not depending on these.</p> ." -"<p> Amongst the pre-configured filters shipping with TDEPrint are: </p> " -"<ul> " -"<li>the <em>Enscript text filter</em> </li> " -"<li>a <em>Multiple Pages per Sheet filter</em </li> " -"<li>a <em>PostScript to PDF converter</em>.</li> " -"<li>a <em>Page Selection/Ordering filter</em>.</li> " -"<li>a <em>Poster Printing filter</em>.</li> " -"<li>and some more..</li> </ul> To insert a filter into this list, simply " -"click on the <em>funnel</em> icon (topmost on the right icon column group) and " -"proceed. </p> " -"<p>Please click on the other elements of this dialog to learn more about the " -"TDEPrint pre-filters. </p> </qt>" -msgstr "" - -#: kpfilterpage.cpp:125 -msgid "Filters" -msgstr "Filter" - -#: kpfilterpage.cpp:141 -msgid "Add filter" -msgstr "Legg til filter" - -#: kpfilterpage.cpp:146 -msgid "Remove filter" -msgstr "Fjern filter" - -#: kpfilterpage.cpp:151 -msgid "Move filter up" -msgstr "Flytt filter opp" - -#: kpfilterpage.cpp:156 -msgid "Move filter down" -msgstr "Flytt filter ned" - -#: kpfilterpage.cpp:161 -msgid "Configure filter" -msgstr "Set opp filter" - -#: kpfilterpage.cpp:279 -msgid "Internal error: unable to load filter." -msgstr "Intern feil: Kan ikkje lasta filter." - -#: kpfilterpage.cpp:394 -msgid "" -"<p>The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is not " -"supported by its follower. See <b>Filters</b> tab for more information.</p>" -msgstr "" -"<p>Filterkjeda er feil. Utformatet til minst eitt av filtera er ikkje støtta av " -"filteret som kjem etter. Du finn meir informasjon på sida <b>Filter</b>.</p>" - -#: kpfilterpage.cpp:408 -msgid "Input" -msgstr "Inn" - -#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 -msgid "Output" -msgstr "Ut" +#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "Printer Configuration" +msgstr "Skrivaroppsett" -#: kpfileselectpage.cpp:33 -msgid "&Files" -msgstr "&Filer" +#: kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "No configurable options for that printer." +msgstr "Kan ikkje tilpassa den skrivaren." #: kprintpreview.cpp:140 msgid "Do you want to continue printing anyway?" @@ -3324,6 +3140,11 @@ msgstr "Vil du halda fram med utskrifta likevel?" msgid "Print Preview" msgstr "Førehandsvising av utskrift" +#: kprintpreview.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Cancel" +msgstr "Avbroten" + #: kprintpreview.cpp:278 msgid "" "The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " @@ -3335,16 +3156,17 @@ msgstr "" #: kprintpreview.cpp:303 msgid "" -"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any " -"other external PostScript viewer could be found." +"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor " +"any other external PostScript viewer could be found." msgstr "" -"Førehandsvising mislukkast: Fann ikkje verken den interne PostScript-visaren i " -"TDE (KGhostView) eller nokon annan ekstern PostScript-visar." +"Førehandsvising mislukkast: Fann ikkje verken den interne PostScript-visaren " +"i TDE (KGhostView) eller nokon annan ekstern PostScript-visar." #: kprintpreview.cpp:307 #, c-format msgid "" -"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1." +"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type " +"%1." msgstr "" "Førehåndsvising feila: TDE fant ikkje eit program for å visa fila av type %1." @@ -3357,2726 +3179,2687 @@ msgstr "Førehandsvising mislukkast: Kan ikkje starta programmet %1." msgid "Do you want to continue printing?" msgstr "Vil du halda fram med utskrifta?" -#: kpdriverpage.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "" -"<qt>Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " -"before continuing. See <b>Driver Settings</b> tab for detailed information.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Nokre av vala passar ikkje saman. Du må løysa konfliktane før du kan halda " -"fram. Sjå sida <b>Avansert</b> for detaljert informasjon.</qt>" +#: kprintprocess.cpp:75 +msgid "File transfer failed." +msgstr "Filoverføring mislukkast." -#: cups/kpimagepage.cpp:44 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Brightness:</b> Slider to control the brightness value of all colors " -"used.</p> " -"<p> The brightness value can range from 0 to 200. Values greater than 100 will " -"lighten the print. Values less than 100 will darken the print. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o brightness=... # use range from \"0\" to \"200\" </pre> </p> " -"</qt>" -msgstr "" +#: kprintprocess.cpp:81 +msgid "Abnormal process termination (<b>%1</b>)." +msgstr "Unormal prosessavslutting (<b>%1</b>)." -#: cups/kpimagepage.cpp:58 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Hue (Tint):</b> Slider to control the hue value for color rotation.</p> " -"<p> The hue value is a number from -360 to 360 and represents the color hue " -"rotation. The following table summarizes the change you will see for the base " -"colors: " -"<center> <table border=\"1\" width=\"70%\"> " -"<tr>" -"<th><b>Original</b></th> " -"<th><b>hue=-45</b></th> " -"<th><b>hue=45</b></th> </tr> " -"<tr>" -"<td>Red</td> " -"<td>Purple</td> " -"<td>Yellow-orange</td> </tr> " -"<tr>" -"<td>Green</td> " -"<td>Yellow-green</td> " -"<td>Blue-green</td> </tr> " -"<tr>" -"<td>Yellow</td> " -"<td>Orange</td> " -"<td>Green-yellow</td> </tr> " -"<tr>" -"<td>Blue</td> " -"<td>Sky-blue</td> " -"<td>Purple</td> </tr> " -"<tr>" -"<td>Magenta</td> " -"<td>Indigo</td> " -"<td>Crimson</td> </tr> " -"<tr>" -"<td>Cyan</td> " -"<td>Blue-green</td> " -"<td>Light-navy-blue</td> </tr> </table> </center> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o hue=... # use range from \"-360\" to \"360\" </pre> </p> </qt>" -msgstr "" +#: kprintprocess.cpp:83 +msgid "<b>%1</b>: execution failed with message:<p>%2</p>" +msgstr "<b>%1</b>: Køyringa var mislukka. Melding:<p>%2</p>" -#: cups/kpimagepage.cpp:83 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Saturation:</b> Slider to control the saturation value for all colors " -"used.</p> " -"<p> The saturation value adjusts the saturation of the colors in an image, " -"similar to the color knob on your television. The color saturation value.can " -"range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher saturation value uses more " -"ink. On laserjet printers, a higher saturation uses more toner. A color " -"saturation of 0 produces a black-and-white print, while a value of 200 will " -"make the colors extremely intense. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o saturation=... # use range from \"0\" to \"200\" </pre> </p> " -"</qt>" -msgstr "" +#: kxmlcommand.cpp:789 +msgid "One of the command object's requirements is not met." +msgstr "Eitt av krava til kommandoobjektet er ikkje oppfylt." -#: cups/kpimagepage.cpp:101 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Gamma:</b> Slider to control the gamma value for color correction.</p> " -"<p> The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma values greater than 1000 " -"lightens the print. A gamma value less than 1000 darken the print. The default " -"gamma is 1000. </p> " -"<p><b>Note:</b></p> the gamma value adjustment is not visible in the thumbnail " -"preview. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o gamma=... # use range from \"1\" to \"3000\" </pre> </p> " -"</qt>" -msgstr "" +#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802 +#, c-format +msgid "The command does not contain the required tag %1." +msgstr "Kommandoen inneheld ikkje den påkravde taggen %1." -#: cups/kpimagepage.cpp:118 +#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Image Printing Options</b></p> " -"<p>All options controlled on this page only apply to printing images. Most " -"image file formats are supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM " -"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color " -"output of image printouts are: " -"<ul> " -"<li> Brightness </li> " -"<li> Hue </li> " -"<li> Saturation </li> " -"<li> Gamma </li> </ul> " -"<p>For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"</p> </p> </qt>" +"The <b>%1</b> executable could not be found in your path. Check your " +"installation." msgstr "" +"Programfila <b>%1</b> finst ikkje i søkjestigen din. Kontroller " +"installasjonen." -#: cups/kpimagepage.cpp:136 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Coloration Preview Thumbnail</b></p> " -"<p>The coloration preview thumbnail indicates change of image coloration by " -"different settings. Options to influence output are: " -"<ul> " -"<li> Brightness </li> " -"<li> Hue (Tint) </li> " -"<li> Saturation </li> " -"<li> Gamma </li> </ul> </p> " -"<p>For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"</p> </qt>" -msgstr "" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 +msgid "Local printer queue (%1)" +msgstr "Lokal skrivarkø (%1)" -#: cups/kpimagepage.cpp:152 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Image Size:</b> Dropdown menu to control the image size on the printed " -"paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown options " -"are:.</p> " -"<ul> " -"<li> <b>Natural Image Size:</b> Image prints in its natural image size. If it " -"does not fit onto one sheet, the printout will be spread across multiple " -"sheets. Note, that the slider is disabled when selecting 'natural image size' " -"in the dropdown menu. </li> " -"<li> <b>Resolution (ppi):</b> The resolution value slider covers a number range " -"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " -"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 pixels " -"per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the specified " -"resolution makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Resolution defaults to 72 ppi. </li> " -"<li> <b>% of Page Size:</b> The percent value slider covers numbers from 1 to " -"800. It specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling " -"of 100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " -"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " -"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent will " -"print on up to 4 pages. </li> Scaling in % of page size defaults to 100 %. " -"<li> <b>% of Natural Image Size:</b> The percent value slider moves from 1 to " -"800. It specifies the printout size in relation to the natural image size. A " -"scaling of 100 percent will print the image at its natural size, while a " -"scaling of 50 percent will print the image at half its natural size. If the " -"specified scaling makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Scaling in % of natural image size defaults to 100 %. </ul> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o natural-scaling=... # range in % is 1....800 " -"<br> -o scaling=... # range in % is 1....800 " -"<br> -o ppi=... # range in ppi is 1...1200 </pre> </p> " -"</qt>" -msgstr "" +"_: Unknown type of local printer queue\n" +"Unknown" +msgstr "Ukjend" -#: cups/kpimagepage.cpp:192 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 +msgid "<Not available>" +msgstr "<Ikkje tilgjengeleg>" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Position Preview Thumbnail</b></p> " -"<p>This position preview thumbnail indicates the position of the image on the " -"paper sheet. " -"<p>Click on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on " -"paper around. Options are: " -"<ul> " -"<li> center </li> " -"<li> top </li> " -"<li> top-left </li> " -"<li> left </li> " -"<li> bottom-left </li> " -"<li> bottom </li> " -"<li> bottom-right</li> " -"<li> right </li> " -"<li> top-right </li> </ul> </p> </qt>" -msgstr "" +"_: Unknown Driver\n" +"Unknown" +msgstr "Ukjend" -#: cups/kpimagepage.cpp:210 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 +msgid "Remote LPD queue %1@%2" +msgstr "LPD-kø over nettverk, %1@%2" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 +msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." +msgstr "Kan ikkje laga køkatalog %1 for skrivaren %2." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 +msgid "Unable to save information for printer <b>%1</b>." +msgstr "Kan ikkje lagra informasjon for skrivaren <b>%1</b>." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Reset to Default Values</b> </p> " -"<p> Reset all coloration settings to default values. Default values are: " -"<ul> " -"<li> Brightness: 100 </li> " -"<li> Hue (Tint). 0 </li> " -"<li> Saturation: 100 </li> " -"<li> Gamma: 1000 </li> </ul> </p> </qt>" +"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer <b>%2</" +"b>." msgstr "" +"Kan ikkje setja rette tilgangsløyve for køkatalog %1 for skrivaren <b>%2</b>." -#: cups/kpimagepage.cpp:222 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 +msgid "Permission denied: you must be root." +msgstr "Nekta tilgang. Du må vera root." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 +msgid "Unable to execute command \"%1\"." +msgstr "Kan ikkje køyra kommandoen «%1»." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 +msgid "Unable to write printcap file." +msgstr "Kan ikkje skriva printcap-fil." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 +msgid "Couldn't find driver <b>%1</b> in printtool database." +msgstr "Fann ikkje drivaren <b>%1</b> i printtool-databasen." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 +msgid "Couldn't find printer <b>%1</b> in printcap file." +msgstr "Fann ikkje skrivaren <b>%1</b> i printcap-fila." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 +msgid "No driver found (raw printer)" +msgstr "Fann ingen drivar (rå skrivar)" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 +msgid "Printer type not recognized." +msgstr "Ukjend skrivartype." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Image Positioning:</b></p> " -"<p>Select a pair of radiobuttons to move image to the position you want on the " -"paper printout. Default is 'center'. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o position=... # examples: \"top-left\" or \"bottom\" </pre> " -"</p> </qt>" +"The driver device <b>%1</b> is not compiled in your GhostScript " +"distribution. Check your installation or use another driver." msgstr "" +"Drivareininga <b>%1</b> er ikkje kompilert i GhostScript-distribusjonen din. " +"Kontroller installasjonen eller bruk ein annan drivar." -#: cups/kpimagepage.cpp:237 -msgid "Image" -msgstr "Bilete" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 +msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." +msgstr "Kan ikkje skriva drivarassosierte filer i køkatalogen." -#: cups/kpimagepage.cpp:239 -msgid "Color Settings" -msgstr "Fargeinnstillingar" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 +msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "Lokal skrivar (parallell, seriell, USB)" -#: cups/kpimagepage.cpp:241 -msgid "Image Size" -msgstr "Biletestorleik" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 +msgid "Remote LPD queue" +msgstr "LPD-kø over nettverk" -#: cups/kpimagepage.cpp:243 -msgid "Image Position" -msgstr "Bileteposisjon" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 +msgid "SMB shared printer (Windows)" +msgstr "SMB-delt skrivar (Windows)" -#: cups/kpimagepage.cpp:247 -msgid "&Brightness:" -msgstr "&Lysstyrke:" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 +msgid "Network printer (TCP)" +msgstr "Nettverksskrivar (TCP)" -#: cups/kpimagepage.cpp:252 -msgid "&Hue (Color rotation):" -msgstr "&Nyanse (fargerotasjon):" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 +msgid "File printer (print to file)" +msgstr "Utskrift til fil" -#: cups/kpimagepage.cpp:257 -msgid "&Saturation:" -msgstr "&Metting:" +#: lpd/lpdtools.cpp:31 +msgid "A4" +msgstr "A4" -#: cups/kpimagepage.cpp:262 -msgid "&Gamma (Color correction):" -msgstr "&Gamma (fargeretting):" +#: lpd/lpdtools.cpp:32 +msgid "A3" +msgstr "A3" -#: cups/kpimagepage.cpp:283 -msgid "&Default Settings" -msgstr "&Standardinnstillingar" +#: lpd/lpdtools.cpp:33 +msgid "B4" +msgstr "B4" -#: cups/kpimagepage.cpp:289 -msgid "Natural Image Size" -msgstr "Verkeleg biletestorleik" +#: lpd/lpdtools.cpp:34 +msgid "B5" +msgstr "B5" -#: cups/kpimagepage.cpp:290 -msgid "Resolution (ppi)" -msgstr "Oppløysing (ppt)" +#: lpd/lpdtools.cpp:233 +msgid "GhostScript settings" +msgstr "GhostScript-innstillingar" -#: cups/kpimagepage.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "% of Page" -msgstr "Prosentdel av sida" +#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 +#: management/kmwend.cpp:104 +msgid "Driver" +msgstr "Drivar" -#: cups/kpimagepage.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "% of Natural Image Size" -msgstr "Prosentdel av verkeleg storleik" +#: lpd/lpdtools.cpp:254 +msgid "Resolution" +msgstr "Oppløysing" -#: cups/kpimagepage.cpp:304 -msgid "&Image size type:" -msgstr "Type &biletstorleik:" +#: lpd/lpdtools.cpp:277 +msgid "Color depth" +msgstr "Fargedjupne" -#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 -msgid "&Period:" -msgstr "&Periode:" +#: lpd/lpdtools.cpp:301 +msgid "Additional GS options" +msgstr "Andre GS-val" -#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 -msgid "&Size limit (KB):" -msgstr "&Storleiksgrense (KB):" +#: lpd/lpdtools.cpp:313 +msgid "Page size" +msgstr "Sidestorleik" -#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 -msgid "&Page limit:" -msgstr "S&idegrense:" +#: lpd/lpdtools.cpp:329 +msgid "Pages per sheet" +msgstr "Sider per ark" -#: cups/kmpropquota.cpp:57 -msgid "Quotas" -msgstr "Kvotar" +#: lpd/lpdtools.cpp:345 +msgid "Left/right margin (1/72 in)" +msgstr "Venstre-/høgremarg (1/72 tommar)" -#: cups/kmpropquota.cpp:58 -msgid "Quota Settings" -msgstr "Kvoteinnstillingar" +#: lpd/lpdtools.cpp:350 +msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" +msgstr "Topp-/botnmarg (1/72 tommar)" -#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 -msgid "No quota" -msgstr "Ingen kvote" +#: lpd/lpdtools.cpp:356 +msgid "Text options" +msgstr "Tekstval" -#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 -#: cups/kmwquota.cpp:90 -msgid "None" -msgstr "Ingen" +#: lpd/lpdtools.cpp:362 +msgid "Send EOF after job to eject page" +msgstr "Send EOF etter jobben for å mata ut sida" -#: cups/kptextpage.cpp:41 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Characters Per Inch</b></p> " -"<p>This setting controls the horizontal size of characters when printing a text " -"file. </p> " -"<p>The default value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 " -"characters per inch will be printed. </p> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o cpi=... # example: \"8\" or \"12\" </pre> </p> </qt>" -msgstr "" +#: lpd/lpdtools.cpp:370 +msgid "Fix stair-stepping text" +msgstr "Fiks trappetekst" -#: cups/kptextpage.cpp:55 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Lines Per Inch</b></p> " -"<p>This setting controls the vertical size of characters when printing a text " -"file. </p> " -"<p>The default value is 6, meaning that the font is scaled in a way that 6 " -"lines per inch will be printed. </p> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o lpi=... # example \"5\" or \"7\" </pre> </p> </qt>" -msgstr "" +#: lpd/lpdtools.cpp:382 +msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" +msgstr "Snøgg tekstutskrift (berre ikkje-PS-skrivarar)" -#: cups/kptextpage.cpp:69 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Columns</b></p> " -"<p>This setting controls how many columns of text will be printed on each page " -"when. printing text files. </p> " -"<p>The default value is 1, meaning that only one column of text per page will " -"be printed. </p> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o columns=... # example: \"2\" or \"4\" </pre> </p> </qt>" -msgstr "" +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 +msgid "Description unavailable" +msgstr "Skildring ikkje tilgjengeleg" -#: cups/kptextpage.cpp:84 -msgid " <qt> Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. </qt>" -msgstr "" +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 +#, c-format +msgid "Remote printer queue on %1" +msgstr "Skrivarkø over nettverk på %1" -#: cups/kptextpage.cpp:87 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 +msgid "Local printer" +msgstr "Lokal skrivar" + +#: lpr/apshandler.cpp:68 +msgid "APS Driver (%1)" +msgstr "APS-drivar (%1)" + +#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 +msgid "Network printer (%1)" +msgstr "Nettverksskrivar (%1)" + +#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 +#: lpr/matichandler.cpp:421 +#, c-format +msgid "Unsupported backend: %1." +msgstr "Ustøtta tilkoplingstype: %1." + +#: lpr/apshandler.cpp:221 +#, c-format +msgid "Unable to create directory %1." +msgstr "Klarar ikkje oppretta katalogen %1." + +#: lpr/apshandler.cpp:241 +#, c-format +msgid "Missing element: %1." +msgstr "Manglar element: %1." + +#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 +#, c-format +msgid "Invalid printer backend specification: %1" +msgstr "Ugyldig skrivarmotorspesifikasjon: %1" + +#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 +#, c-format +msgid "Unable to create the file %1." +msgstr "Klarar ikkje oppretta fila %1." + +#: lpr/apshandler.cpp:322 +msgid "The APS driver is not defined." +msgstr "APS-drivaren er ikkje definert." + +#: lpr/apshandler.cpp:380 +#, c-format +msgid "Unable to remove directory %1." +msgstr "Klarar ikkje fjerna katalogen %1." + +#: lpr/editentrydialog.cpp:40 +msgid "Aliases:" +msgstr "Alias:" + +#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 +msgid "String" +msgstr "Streng" + +#: lpr/editentrydialog.cpp:47 +msgid "Number" +msgstr "Nummer" + +#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 +msgid "Boolean" +msgstr "Boolsk" + +#: lpr/editentrydialog.cpp:72 +#, c-format +msgid "Printcap Entry: %1" +msgstr "Printcap-oppføring: %1" + +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 +msgid "Spooler" +msgstr "Kø" + +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 +msgid "Spooler Settings" +msgstr "Køinnstillingar" + +#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 +msgid "Unsupported operation." +msgstr "Ustøtta operasjon." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 +msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." +msgstr "Printcap-fila ligg på nettverket (NIS) og kan ikkje skrivast til." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Text Formats</b></p> " -"<p>These settings control the appearance of text on printouts. They are only " -"valid for printing text files or input directly through kprinter. </p> " -"<p><b>Note:</b> These settings have no effect whatsoever for other input " -"formats than text, or for printing from applications such as the KDE Advanced " -"Text Editor. (Applications in general send PostScript to the print system, and " -"'kate' in particular has its own knobs to control the print output. </p>. " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o cpi=... # example: \"8\" or \"12\" " -"<br> -o lpi=... # example: \"5\" or \"7\" " -"<br> -o columns=... # example: \"2\" or \"4\" </pre> </p> </qt>" -msgstr "" +"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " +"file." +msgstr "Kan ikkje lagra printcap-fil. Sjå til at du har skriveløyve til fila." -#: cups/kptextpage.cpp:108 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 +msgid "Internal error: no handler defined." +msgstr "Intern feil: Ingen handterar vald." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 +msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." +msgstr "Klarte ikkje avgjera køkatalog. Sjå innstillingsdialogen." + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Margins</b></p> " -"<p>These settings control the margins of printouts on the paper. They are not " -"valid for jobs originating from applications which define their own page " -"layout internally and send PostScript to TDEPrint (such as KOffice or " -"OpenOffice.org). </p> " -"<p>When printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or " -"printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred " -"margin settings here. </p> " -"<p>Margins may be set individually for each edge of the paper. The combo box at " -"the bottom lets you change the units of measurement between Pixels, " -"Millimeters, Centimeters, and Inches. </p> " -"<p>You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the intended " -"position (see the preview picture on the right side). </p> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o page-top=... # example: \"72\" " -"<br> -o page-bottom=... # example: \"24\" " -"<br> -o page-left=... # example: \"36\" " -"<br> -o page-right=... # example: \"12\" </pre> </p> </qt>" +"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " +"permissions for that operation." msgstr "" +"Kan ikkje oppretta køkatalogen %1. Sjekk at du har tilstrekkelege løyve for " +"den operasjonen." -#: cups/kptextpage.cpp:134 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 +#, c-format msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!</b></p> " -"<p>ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If " -"you do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " -"the page number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C " -"and C++ keywords are highlighted, and comment lines are italicized.</p> " -"<p>This prettyprint option is handled by CUPS.</p> " -"<p>If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the <em>" -"enscript</em> pre-filter on the <em>Filters</em> tab. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o prettyprint=true. </pre> </p> </qt>" +"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" msgstr "" +"Skrivaren er oppretta, men utskriftsnissen kunne ikkje startast om att. %1" -#: cups/kptextpage.cpp:153 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off! </b></p> " -"<p>ASCII text file printing with this option turned off are appearing without a " -"page header and without syntax highlighting. (You can still set the page " -"margins, though.) </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o prettyprint=false </pre> </p> </qt>" +"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions " +"for that directory." msgstr "" +"Klarar ikkje fjerna køkatalogen %1. Sjå til at du har skriveløyve i den " +"katalogen." -#: cups/kptextpage.cpp:167 +#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 +msgid "&Edit printcap Entry..." +msgstr "&Rediger printcap-oppføring …" + +#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)</b></p> " -"<p>ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you do " -"so, a header is printed at the top of each page. The header contains the page " -"number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C and C++ " -"keywords are highlighted, and comment lines are italicized.</p> " -"<p>This prettyprint option is handled by CUPS.</p> " -"<p>If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the <em>" -"enscript</em> pre-filter on the <em>Filters</em> tab. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o prettyprint=true. " -"<br> -o prettyprint=false </pre> </p> </qt>" +"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " +"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " +"continue?" msgstr "" +"Manuell redigering av printcap-oppføringa kan føra til at skrivaren sluttar " +"å verka. Det bør berre gjerast av systemadministratoren. Vil du halda fram?" -#: cups/kptextpage.cpp:188 -msgid "Text" -msgstr "Tekst" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 +#, c-format +msgid "Spooler type: %1" +msgstr "Køhandteringstype: %1" -#: cups/kptextpage.cpp:191 -msgid "Text Format" -msgstr "Tekstformat" +#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 +#: lpr/lpchelper.cpp:314 +msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." +msgstr "Programfila %1 finst ikkje i søkjestigen din." -#: cups/kptextpage.cpp:193 -msgid "Syntax Highlighting" -msgstr "Syntaksmerking" +#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 +msgid "Permission denied." +msgstr "Nekta tilgang." -#: cups/kptextpage.cpp:200 -msgid "&Chars per inch:" -msgstr "&Teikn per tomme:" +#: lpr/lpchelper.cpp:259 +msgid "Printer %1 does not exist." +msgstr "Skrivaren %1 finst ikkje." -#: cups/kptextpage.cpp:204 -msgid "&Lines per inch:" -msgstr "&Linjer per tomme:" +#: lpr/lpchelper.cpp:263 +#, c-format +msgid "Unknown error: %1" +msgstr "Ukjend feil: %1" -#: cups/kptextpage.cpp:208 -msgid "C&olumns:" -msgstr "K&olonnar:" +#: lpr/lpchelper.cpp:282 +#, c-format +msgid "Execution of lprm failed: %1" +msgstr "Køyringa av lprm mislukkast: %1" -#: cups/kptextpage.cpp:216 -msgid "&Disabled" -msgstr "&Av" +#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 +msgid "Unknown (unrecognized entry)" +msgstr "Ukjend (ukjend oppføring)" -#: cups/kptextpage.cpp:218 -msgid "&Enabled" -msgstr "&På" +#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 +msgid "Remote queue (%1) on %2" +msgstr "Nettverkskø (%1) på %2" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Print queue on remote CUPS server</p>" -"<p>Use this for a print queue installed on a remote machine running a CUPS " -"server. This allows to use remote printers when CUPS browsing is turned off.</p>" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Utskriftskø på CUPS-nettverkstenar</p> " -"<p>Bruk dette for å sjå utskriftskøen på ein CUPS-tenar over nettverket. På " -"denne måten kan du bruka nettverksskrivarar sjølv om CUPS-lesing er slått " -"av.</p></qt>" +#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 +#, c-format +msgid "Local printer on %1" +msgstr "Lokal skrivar på %1" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Network IPP printer</p>" -"<p>Use this for a network-enabled printer using the IPP protocol. Modern " -"high-end printers can use this mode. Use this mode instead of TCP if your " -"printer can do both.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Nettverks-IPP-skrivar</p> " -"<p>Bruk dette til nettverksskrivarar som støttar IPP-protokollen. Nokre " -"avanserte skrivarar kan bruka denne modusen. Dersom skrivaren kan bruka både " -"TCP og IPP, er det lurast å bruka IPP.</p></qt>" +#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 +msgid "Unrecognized entry." +msgstr "Ukjend oppføring." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Fax/Modem printer</p>" -"<p>Use this for a fax/modem printer. This requires the installation of the <a " -"href=\"http://vigna.dsi.unimi.it/fax4CUPS/\">fax4CUPS</a> " -"backend. Documents sent on this printer will be faxed to the given target fax " -"number.</p></qt>" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 +msgid "IFHP Driver (%1)" +msgstr "IFHP-drivar (%1)" + +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "unknown" +msgstr "ukjend" + +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 +msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." msgstr "" -"<qt>" -"<p>Faks-/modemskrivar</p> <qt>Bruk dette til faks-/modemskrivarar. Du må då " -"installera <a href=\"http://vigna.dsi.unimi.it/fax4CUPS/\">fax4CUPS</a>" -". Dokument som vert sende til denne skrivaren vert faksa.</p></qt>" +"Ingen drivar er definert for den skrivaren. Den kan vera ein råskrivar." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" +msgstr "Fellesdrivar «LPRngTool» (%1)" + +#: lpr/matichandler.cpp:82 +msgid "Network printer" +msgstr "Nettverksskrivar" + +#: lpr/matichandler.cpp:245 +msgid "Internal error." +msgstr "Intern feil." + +#: lpr/matichandler.cpp:339 msgid "" -"<qt>" -"<p>Other printer</p>" -"<p>Use this for any printer type. To use this option, you must know the URI of " -"the printer you want to install. Refer to the CUPS documentation for more " -"information about the printer URI. This option is mainly useful for printer " -"types using 3rd party backends not covered by the other possibilities.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Annan skrivar</p> " -"<p>Dette kan brukast til alle slags skrivartypar. Du må vita URI-en til " -"skrivaren som skal installerast dersom du vil bruka denne modusen. I " -"CUPS-handboka finn du meir informasjon om skrivar-URI-en. Dette alternativet er " -"i hovudsak nyttig for skrivartypar som brukar tredjepartsløysingar som dei " -"andre alternativa ikkje støttar.</p></qt>" +"You probably don't have the required permissions to perform that operation." +msgstr "Du har truleg ikkje løyve til å gjennomføra operasjonen." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 +#: lpr/matichandler.cpp:426 msgid "" -"<qt>" -"<p>Class of printers</p>" -"<p>Use this to create a class of printers. When sending a document to a class, " -"the document is actually sent to the first available (idle) printer in the " -"class. Refer to the CUPS documentation for more information about class of " -"printers.</p></qt>" +"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly " +"installed and that lpdomatic is installed in a standard location." msgstr "" -"<qt>" -"<p>Skrivarklasse</p> " -"<p>Bruk dette til å laga ein klasse med skrivarar. Når du sender eit dokument " -"til ein klasse, vert dokumentet send vidare til den første ledige skrivaren i " -"klassen. Du kan lesa meir om skrivarklassar i CUPS-handboka.</p></qt>" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 -msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" -msgstr "&CUPS-tenar over nettverk (IPP/HTTP)" +"Finn ikkje lpdomatic. Sjå til at Foomatic er rett installert og at lpdomatic " +"er installert på ein standardplass." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 -msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" -msgstr "Nettverksskrivar med &IPP (IPP/HTTP)" +#: lpr/matichandler.cpp:457 +#, c-format +msgid "Unable to remove driver file %1." +msgstr "Kan ikkje fjerna drivarfila %1." -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 -msgid "S&erial Fax/Modem printer" -msgstr "S&eriell faks/modem-skrivar" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 +msgid "Configure TDE Print" +msgstr "Set opp TDE-utskrift" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 -msgid "Other &printer type" -msgstr "Annan skrivar&type" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 +msgid "Configure print server" +msgstr "Set opp utskriftstenar" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 -msgid "Cl&ass of printers" -msgstr "Skrivark&lasse" +#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 +msgid "Start the add printer wizard" +msgstr "Start vegvisaren for ny skrivar" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 -msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" -msgstr "Feil ved henting av tilgjengelege bakstykke:" +#: management/kmconfigcommand.cpp:33 +msgid "Commands" +msgstr "Kommandoar" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 -msgid "Priority" -msgstr "Prioritet" +#: management/kmconfigcommand.cpp:34 +msgid "Command Settings" +msgstr "Kommandoinnstillingar" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 -msgid "Billing Information" -msgstr "Rekningsinformasjon" +#: management/kmconfigcommand.cpp:37 +msgid "Edit/Create Commands" +msgstr "Lag/endra kommandoar" -#: cups/ipprequest.cpp:164 -msgid "You don't have access to the requested resource." -msgstr "Du har ikkje tilgang til den førespurde ressursen." +#: management/kmconfigcommand.cpp:39 +msgid "" +"<p>Command objects perform a conversion from input to output.<br>They are " +"used as the basis to build both print filters and special printers. They are " +"described by a command string, a set of options, a set of requirements and " +"associated mime types. Here you can create new command objects and edit " +"existing ones. All changes will only be effective for you." +msgstr "" +"<p>Kommandoobjekt utfører ei konvertering frå inndata til utdata.\n" +"<br>Objekta vert bruka som grunnlag for å byggja opp både utskriftsfilter og " +"spesialskrivarar. Dei vert skildra av ein kommandostreng, eit sett med " +"innstillingar, eit sett med krav og assosierte mime-typar. Her kan du laga " +"nye kommandoobjekt og redigera dei som alt finst. Endringane har berre " +"verknad for deg." -#: cups/ipprequest.cpp:167 -msgid "You are not authorized to access the requested resource." -msgstr "Du har ikkje løyve til å få tilgang til den førespurde ressursen." +#: management/kmconfigdialog.cpp:38 +msgid "TDE Print Configuration" +msgstr "Oppsett av utskrift i TDE" -#: cups/ipprequest.cpp:170 -msgid "The requested operation cannot be completed." -msgstr "Klarte ikkje fullføra den førespurde operasjonen" +#: management/kmconfigfilter.cpp:40 +msgid "Filter" +msgstr "Filter" -#: cups/ipprequest.cpp:173 -msgid "The requested service is currently unavailable." -msgstr "Den førespurde tenesta er ikkje tilgjengeleg no." +#: management/kmconfigfilter.cpp:41 +msgid "Printer Filtering Settings" +msgstr "Innstillingar for skrivarfilter" -#: cups/ipprequest.cpp:176 -msgid "The target printer is not accepting print jobs." -msgstr "Mål-skrivaren tek ikkje imot utskriftsjobbar." +#: management/kmconfigfilter.cpp:44 +msgid "Printer Filter" +msgstr "Skrivarfilter" -#: cups/ipprequest.cpp:313 +#: management/kmconfigfilter.cpp:56 msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running." +"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " +"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " +"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see " +"from the list on the left or enter a <b>Location</b> filter (ex: Group_1*). " +"Both are cumulative and ignored if empty." msgstr "" -"Tilkoplinga til CUPS-tenaren mislukkast. Kontroller at CUPS-tenaren er rett " -"installert og køyrer." +"Utskriftsfiltreringa let deg visa berre eit utval av skrivarane i staden for " +"alle saman. Det kan vera nyttig når mange skrivarar er tilgjengelege, men du " +"berre vil bruka nokre få. Vel skrivarane du vil sjå i lista til venstre " +"eller oppgje eit <b>Adresse</b>-filter (t.d. Gruppe_1*). Begge er kumulative " +"og vert ignorerte dersom dei er tomme." -#: cups/ipprequest.cpp:316 -msgid "The IPP request failed for an unknown reason." -msgstr "IPP-førespurnaden mislukkast av ukjend grunn." +#: management/kmconfigfilter.cpp:62 +msgid "Location filter:" +msgstr "Adressefilter:" -#: cups/ipprequest.cpp:461 -msgid "Attribute" -msgstr "Attributt" +#: management/kmconfigfonts.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Fonts" +msgstr "Skriftsti" -#: cups/ipprequest.cpp:462 -msgid "Values" -msgstr "Verdiar" +#: management/kmconfigfonts.cpp:43 +msgid "Font Settings" +msgstr "Skriftinnstillingar" -#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 -msgid "True" -msgstr "Sann" +#: management/kmconfigfonts.cpp:46 +msgid "Fonts Embedding" +msgstr "Skriftinnebyggjing" -#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 -msgid "False" -msgstr "Usann" +#: management/kmconfigfonts.cpp:47 +msgid "Fonts Path" +msgstr "Skriftsti" -#: cups/kmwfax.cpp:39 -msgid "Fax Serial Device" -msgstr "Seriell fakseining" +#: management/kmconfigfonts.cpp:49 +msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" +msgstr "&Inkluder skrifter i PostScript-data ved utskrift" -#: cups/kmwfax.cpp:43 -msgid "<p>Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.</p>" -msgstr "<p>Vel eininga den serielle faksen/modemet er kopla til.</p>" +#: management/kmconfigfonts.cpp:57 +msgid "&Up" +msgstr "O&pp" -#: cups/kmwfax.cpp:81 -msgid "You must select a device." -msgstr "Du må velja ei eining." +#: management/kmconfigfonts.cpp:58 +msgid "&Down" +msgstr "&Ned" -#: cups/kphpgl2page.cpp:33 -msgid "" -" <qt> <b>Print in Black Only (Blackplot)</b> " -"<p>The 'blackplot' option specifies that all pens should plot in black-only: " -"The default is to use the colors defined in the plot file, or the standard pen " -"colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o blackplot=true </pre> </p> </qt>" -msgstr "" +#: management/kmconfigfonts.cpp:59 +msgid "&Add" +msgstr "&Legg til" -#: cups/kphpgl2page.cpp:48 +#: management/kmconfigfonts.cpp:60 management/kmmainview.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "&Remove" +msgstr "&Fjern" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:61 +msgid "Additional director&y:" +msgstr "&Ekstra katalog:" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:85 msgid "" -" <qt> <b>Scale Print Image to Page Size</b> " -"<p>The 'fitplot' option specifies that the HP-GL image should be scaled to fill " -" exactly the page with the (elsewhere selected) media size. </p> " -"<p>The default is 'fitplot is disabled'. The default will therefore use the " -"absolute distances specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL " -"files are very often CAD drawings intended for large format plotters. On " -"standard office printers they will therefore lead to the drawing printout " -"being spread across multiple pages.) </p> " -"<p><b>Note:</b>This feature depends upon an accurate plot size (PS) command in " -"the HP-GL/2 file. If no plot size is given in the file the filter converting " -"the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o fitplot=true </pre> </p> </qt>" +"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are " +"not present on the printer. Font embedding usually produces better print " +"results (closer to what you see on the screen), but larger print data as " +"well." msgstr "" +"Desse innstillingane legg automatisk skrifter inn i PostScript-fila når dei " +"ikkje finst på skrivaren. Inkludering av skrifter fører vanlegvis til betre " +"kvalitet på utskrifta (liknar meir på det du ser på skjermen), men " +"utskriftsjobben vert større." -#: cups/kphpgl2page.cpp:68 +#: management/kmconfigfonts.cpp:89 msgid "" -" <qt> <b>Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file)</b>. " -"<p>The pen width value can be set here in case the original HP-GL file does not " -"have it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default " -"value of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in " -"width. Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel " -"wide. </p> " -"<p><b>Note:</b> The penwidth option set here is ignored if the pen widths are " -"set inside the plot file itself..</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o penwidth=... # example: \"2000\" or \"500\" </pre> </p> </qt>" +"When using font embedding you can select additional directories where TDE " +"should search for embeddable font files. By default, the X server font path " +"is used, so adding those directories is not needed. The default search path " +"should be sufficient in most cases." msgstr "" +"Når du brukar innebyggjing av skrifter, kan du velja fleire katalogar der " +"TDE skal leita etter skriftfiler som kan lagrast i PS-fila. Vanlegvis vert " +"skriftsøkjestigen til X-tenaren bruka, så dei katalogane treng du ikke " +"oppgje. I de fleste tilfella er den vanlege søkjestigen tilstrekkeleg." -#: cups/kphpgl2page.cpp:85 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 +msgid "General Settings" +msgstr "Generelle innstillingar" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 +msgid "Refresh Interval" +msgstr "Oppdateringsintervall" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 +msgid " sec" +msgstr " s" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 msgid "" -" <qt> <b>HP-GL Print Options</b> " -"<p>All options on this page are only applicable if you use TDEPrint to send " -"HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers. </p> " -"<p>HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by " -"Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices. </p> " -"<p>TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print " -"it on any installed printer. </p> " -"<p><b>Note 1:</b> To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the " -"file into the running kprinter.</p> " -"<p><b>Note 2:</b> The 'fitplot' parameter provided on this dialog does also " -"work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " -"1.1.22).</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> These TDEPrint GUI elements " -"match with CUPS commandline job option parameters:</em> " -"<pre> -o blackplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " -"<br> -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " -"<br> -o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\" </pre> </p> </qt>" +"This time setting controls the refresh rate of various <b>TDE Print</b> " +"components like the print manager and the job viewer." msgstr "" +"Denne tidsinnstillinga styrer oppfriskingsraten på ymse TDE-" +"utskriftskomponent som utskriftshandsamaren og jobbvisaren." -#: cups/kphpgl2page.cpp:113 -msgid "HP-GL/2 Options" -msgstr "HP-GL/2-val" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 +msgid "Test Page" +msgstr "Testside" -#: cups/kphpgl2page.cpp:115 -msgid "&Use only black pen" -msgstr "Br&uk berre svart penn" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 +msgid "&Specify personal test page" +msgstr "&Vel personleg testside" -#: cups/kphpgl2page.cpp:118 -msgid "&Fit plot to page" -msgstr "&Tilpass plotting til sida" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 +msgid "Preview..." +msgstr "Førehandsvising …" -#: cups/kphpgl2page.cpp:122 -msgid "&Pen width:" -msgstr "&Pennbreidd:" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:69 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 -msgid "Server Information" -msgstr "Tenarinformasjon" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 +msgid "Sho&w printing status message box" +msgstr "Vis &meldingsboks med utskriftsstatus" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 -msgid "Account Information" -msgstr "Kontoinformasjon" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 +msgid "De&faults to the last printer used in the application" +msgstr "S&tandard er den siste skrivaren som vart bruka i programmet" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 -msgid "&User:" -msgstr "&Brukar:" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 +msgid "" +"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " +"your printer anymore." +msgstr "" +"Den valde testsida er inga PostScript-fil. Du vil kanskje ikkje kunna testa " +"skrivaren meir." -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 -msgid "Pass&word:" -msgstr "&Passord:" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 +msgid "Empty file name." +msgstr "Tomt filnamn." -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 -msgid "&Store password in configuration file" -msgstr "La&gra passordet i oppsettsfila" +#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 +msgid "Jobs" +msgstr "Jobbar" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 -msgid "Use &anonymous access" -msgstr "Bruk &anonym tilgang" +#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 +msgid "Print Job Settings" +msgstr "Innstillingar for utskriftsjobb" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:55 cups/cupsaddsmb2.cpp:363 -msgid "&Export" -msgstr "&Eksporter" +#: management/kmconfigjobs.cpp:37 +msgid "Jobs Shown" +msgstr "Viste jobbar" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:61 -msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" -msgstr "Eksporter skrivardrivar til Windows-klientar" +#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 +msgid "Unlimited" +msgstr "Uavgrensa" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:72 -msgid "&Username:" -msgstr "&Brukarnamn:" +#: management/kmconfigjobs.cpp:42 +msgid "Maximum number of jobs shown:" +msgstr "Høgste tal på viste jobbar:" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 -msgid "&Samba server:" -msgstr "&Samba-tenar:" +#: management/kmconfigpreview.cpp:35 +msgid "Preview" +msgstr "Førehandsvising" + +#: management/kmconfigpreview.cpp:36 +msgid "Preview Settings" +msgstr "Innstillingar for førehandsvising" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:79 +#: management/kmconfigpreview.cpp:39 +msgid "Preview Program" +msgstr "Program for førehandsvising" + +#: management/kmconfigpreview.cpp:41 +msgid "&Use external preview program" +msgstr "Br&uk eksternt program for førehandsvising" + +#: management/kmconfigpreview.cpp:44 msgid "" -"<p><b>Samba server</b></p>Adobe Windows PostScript driver files plus the CUPS " -"printer PPD will be exported to the <tt>[print$]</tt> " -"special share of the Samba server (to change the source CUPS server, use the " -"<nobr><i>Configure Manager -> CUPS server</i></nobr> first). The <tt>" -"[print$]</tt> share must exist on the Samba side prior to clicking the <b>" -"Export</b> button below." +"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-" +"in preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) " +"cannot be found, TDE tries automatically to find another external PostScript " +"viewer" msgstr "" -"<p><b>Samba-tenar</b></p> Adobe PostScript-drivarfiler for Windows og PPD-fila " -"til CUPS-skrivaren vert eksporterte til den spesielle ressursen <tt>" -"[print$]</tt> på Samba-tenaren. Bruk <nobr><i>Set opp handsamar → CUPS-tenar</i>" -"</nobr> for å endra kjelde-CUPS-tenaren.) Den delte ressursen <tt>[print$]</tt> " -"må finnast på Samba-sida før du trykkjer på knappen <b>Eksporter</b> nedanfor." +"Du kan bruka eit eksternt program for førehandsvising (PS-framvisar) i " +"staden for det innebygde førehandsvisingssystemet i TDE. Legg merke til at " +"dersom TDE ikkje finn standardprogrammet (KGhostView), prøver TDE automatisk " +"å finna ein annan, ekstern PostScript-framvisar." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:88 +#: management/kmdbcreator.cpp:92 msgid "" -"<p><b>Samba username</b></p>User needs to have write access to the <tt>" -"[print$]</tt> share on the Samba server. <tt>[print$]</tt> " -"holds printer drivers prepared for download to Windows clients. This dialog " -"does not work for Samba servers configured with <tt>security = share</tt> " -"(but works fine with <tt>security = user</tt>)." +"No executable defined for the creation of the driver database. This " +"operation is not implemented." msgstr "" -"<p><b>Samba-brukarnamn</b></p> Brukarar må ha skrivetilgang til den delte " -"ressursen <tt>[print$]</tt> på Samba-tenaren. <tt>[print$]</tt> " -"inneheld skrivardrivarar som er førebudde for nedlasting til Windows-klientar. " -"Denne dialogen fungerer ikkje for Samba-tenarar som er sette opp med <tt>" -"security = share</tt> (men verkar fint med <tt>security = user</tt>)." +"Inga programfil oppgjeve for opprettinga av drivardatabasen. Denne " +"operasjonen er ikkje implementert." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:96 +#: management/kmdbcreator.cpp:95 msgid "" -"<p><b>Samba password</b></p>The Samba setting <tt>encrypt passwords = yes</tt> " -"(default) requires prior use of <tt>smbpasswd -a [username]</tt> " -"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." +"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " +"exists and is accessible in your PATH variable." msgstr "" -"<p><b>Samba-passord</b></p>Samba-innstillinga <tt>encrypt passwords = yes</tt> " -"(standard) krev at du tidlegare har bruka kommandoen <tt>" -"smbpasswd -a [brukarnamn]</tt> for å laga eit kryptert Samba-passord som Samba " -"kan kjenna att." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:267 -#, c-format -msgid "Creating folder %1" -msgstr "Lagar mappa %1" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:275 -#, c-format -msgid "Uploading %1" -msgstr "Lastar opp %1" +"Fann ikkje programfila %1 i søkjestigen (PATH). Kontroller at programmet " +"finst og er tilgjengeleg i søkjestigen." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:283 -#, c-format -msgid "Installing driver for %1" -msgstr "Installerer drivar for %1" +#: management/kmdbcreator.cpp:99 +msgid "" +"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " +"failed." +msgstr "" +"Kan ikkje starta opprettinga av drivardatabasen. Utføringa av %1 mislukkast." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:291 -#, c-format -msgid "Installing printer %1" -msgstr "Installerer skrivaren %1" +#: management/kmdbcreator.cpp:113 +msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." +msgstr "Vent litt medan TDE byggjer opp ein drivardatabase." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:333 -msgid "Driver successfully exported." -msgstr "Vellukka eksport av drivar." +#: management/kmdbcreator.cpp:114 +msgid "Driver Database" +msgstr "Drivardatabase" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:343 +#: management/kmdbcreator.cpp:171 msgid "" -"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " -"configuration (see <a href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> " -"manual page for detailed information, you need <a href=\"http://www.cups.org\">" -"CUPS</a> version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another " -"login/password." -msgstr "" -"Operasjonen mislukkast. Dette kan vera fordi du ikkje har tilgang eller fordi " -"Samba-oppsettet er feil. (Sjå <a href=\"man/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a>" -"-mansida for detaljert informasjon. Du treng <a href=\"http://www.cups.org\">" -"CUPS</a> versjon 1.1.11 eller nyare.) Du vil kanskje prøva igjen med anna " -"brukarnamn og passord." +"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." +msgstr "" +"Feil ved oppretting av drivardatabase: Unormal avslutting av barneprosess." -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:352 -msgid "Operation aborted (process killed)." -msgstr "Operasjonen avbroten (prosess drepen)." +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 +msgid "&PostScript printer" +msgstr "&PostScript-skrivar" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:358 -msgid "<h3>Operation failed.</h3><p>%1</p>" -msgstr "<h3>Operasjonen mislukkast.</h3><p>%1</p>" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 +msgid "&Raw printer (no driver needed)" +msgstr "&Rå skrivar (treng ikkje drivar)" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:373 -msgid "" -"You are about to prepare the <b>%1</b> driver to be shared out to Windows " -"clients through Samba. This operation requires the <a " -"href=\"http://www.adobe.com/products/printerdrivers/main.html\">" -"Adobe PostScript Driver</a>, a recent version of Samba 2.2.x and a running SMB " -"service on the target server. Click <b>Export</b> to start the operation. Read " -"the <a href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> manual page in Konqueror or type " -"<tt>man cupsaddsmb</tt> in a console window to learn more about this " -"functionality." -msgstr "" -"Du er i ferd med å dela <b>%1</b>-drivaren med ein Windows-klient gjennom " -"Samba. Denne operasjonen krev <a " -"href=\"http://www.adobe.com/products/printerdrivers/main.html\">" -"Adobe PostScript Driver</a>, Samba versjon 2.2.x og ei SMB-teneste som køyrer " -"på måltenaren. Trykk på <b>Eksporter</b> for å starta operasjonen. Les " -"manualsida <a href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> " -"i Konqueror eller skriv <tt>man cupsaddsmb</tt> i eit konsollvindauge for å " -"læra meir om denne funksjonen." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:393 -msgid "" -"Some driver files are missing. You can get them on <a " -"href=\"http://www.adobe.com\">Adobe</a> web site. See <a " -"href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> manual page for more details (you need " -"<a href=\"http://www.cups.org\">CUPS</a> version 1.1.11 or higher)." -msgstr "" -"Nokre drivarfiler manglar. Du kan finna dei på <a href=\"http://www.adobe.com\">" -"Adobe</a>-nettstaden. Sjå <a href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a>" -"-mansida for fleire detaljar. (Du treng <a href=\"http://www.cups.org\">CUPS</a> " -"versjon 1.1.11 eller nyare.)" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:404 -#, c-format -msgid "Preparing to upload driver to host %1" -msgstr "Førebur opplasting av drivar til vert %1" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 +msgid "&Other..." +msgstr "&Anna …" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:415 -msgid "The driver for printer <b>%1</b> could not be found." -msgstr "Fann ikkje drivaren for skrivaren <b>%1</b>." +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 +msgid "&Manufacturer:" +msgstr "&Produsent:" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:455 -#, c-format -msgid "Preparing to install driver on host %1" -msgstr "Førebur installering av drivar på verten %1" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 +msgid "Mo&del:" +msgstr "Mo&dell:" -#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 -msgid "Users Access Settings" -msgstr "Innstillingar for brukartilgang" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 +msgid "Loading..." +msgstr "Lastar …" -#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 -msgid "Users" -msgstr "Brukarar" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 +msgid "Unable to find the PostScript driver." +msgstr "Finn ikkje PostScript-drivaren" -#: cups/kmwusers.cpp:41 -msgid "Allowed Users" -msgstr "Brukarar med tilgang" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 +msgid "Select Driver" +msgstr "Vel drivar" -#: cups/kmwusers.cpp:42 -msgid "Denied Users" -msgstr "Brukarar utan tilgang" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 +msgid "<Unknown>" +msgstr "<Ukjend>" -#: cups/kmwusers.cpp:44 -msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." -msgstr "" -"Her definerer du ei gruppe brukarar som kan eller ikkje kan bruka skrivaren." +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 +msgid "Database" +msgstr "Database" -#: cups/kmwippprinter.cpp:45 -msgid "IPP Printer Information" -msgstr "IPP-skrivarinformasjon" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 +msgid "Wrong driver format." +msgstr "Feil drivarformat." -#: cups/kmwippprinter.cpp:55 -msgid "&Printer URI:" -msgstr "&Skrivar-URI" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 +msgid "Other" +msgstr "Anna" -#: cups/kmwippprinter.cpp:64 +#: management/kmdriverdialog.cpp:27 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Set opp %1" + +#: management/kmdriverdialog.cpp:48 msgid "" -"<p>Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " -"facility.</p>" +"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " +"continuing." msgstr "" -"<p>Oppgje URI-en til skrivaren direkte eller bruk funksjonen for å leita på " -"nettverket.</p>" +"Nokre av vala passar ikkje saman. Du må løysa konfliktane før du kan halda " +"fram." -#: cups/kmwippprinter.cpp:65 -msgid "&IPP Report" -msgstr "&IPP-rapport" +#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 +msgid "" +"_: Physical Location\n" +"Location:" +msgstr "Plassering:" -#: cups/kmwippprinter.cpp:112 -msgid "You must enter a printer URI." -msgstr "Du må oppgje ein skrivar-URI." +#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 +#: management/kmwname.cpp:41 +msgid "Description:" +msgstr "Skildring:" -#: cups/kmwippprinter.cpp:173 -msgid "<b>Name</b>: %1<br>" -msgstr "<b>Namn</b>: %1<br>" +#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 +msgid "Device:" +msgstr "Eining:" -#: cups/kmwippprinter.cpp:174 -msgid "<b>Location</b>: %1<br>" -msgstr "<b>Plassering</b>: %1<br>" +#: management/kminfopage.cpp:56 +msgid "Model:" +msgstr "Modell:" -#: cups/kmwippprinter.cpp:175 -msgid "<b>Description</b>: %1<br>" -msgstr "<b>Skildring</b>: %1<br>" +#: management/kminfopage.cpp:92 +msgid "Members:" +msgstr "Medlemmer:" -#: cups/kmwippprinter.cpp:182 -msgid "<b>Model</b>: %1<br>" -msgstr "<b>Modell</b>: %1<br>" +#: management/kminfopage.cpp:112 +msgid "Implicit class" +msgstr "Implisitt klasse" -#: cups/kmwippprinter.cpp:192 -msgid "<b>State</b>: %1<br>" -msgstr "<b>Status</b>: %1<br>" +#: management/kminfopage.cpp:114 +msgid "Remote class" +msgstr "Nettverksklasse" -#: cups/kmwippprinter.cpp:199 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:<br><br>%1" -msgstr "Kan ikkje henta skrivarinfo. Skrivaren svara:<br><br>%1" +#: management/kminfopage.cpp:115 +msgid "Local class" +msgstr "Lokal klasse" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:986 cups/kmwippprinter.cpp:218 -#, c-format -msgid "IPP Report for %1" -msgstr "IPP-rapport for %1" +#: management/kminfopage.cpp:117 +msgid "Remote printer" +msgstr "Nettverksskrivar" -#: cups/kmwippprinter.cpp:222 -msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." -msgstr "" -"Kan ikkje laga rapport. IPP-førespurnaden mislukkast med meldinga %1 (0x%2)." +#: management/kminfopage.cpp:120 +msgid "Special (pseudo) printer" +msgstr "Spesiell skrivar (pseudoskrivar)" -#: cups/kmwipp.cpp:35 -msgid "Remote IPP server" -msgstr "IPP-tenar over nettverk" +#: management/kminfopage.cpp:121 +msgid "" +"_: Unknown class of printer\n" +"Unknown" +msgstr "Ukjend" -#: cups/kmwipp.cpp:39 +#: management/kminstancepage.cpp:61 msgid "" -"<p>Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted " -"printer. This wizard will poll the server before continuing.</p>" +"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is " +"a combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. " +"For a single InkJet printer, you could define different print formats like " +"<i>DraftQuality</i>, <i>PhotoQuality</i> or <i>TwoSided</i>. Those instances " +"appear as normal printers in the print dialog and allow you to quickly " +"select the print format you want." msgstr "" -"<p>Oppgje informasjon for IPP-tenaren som styrer skrivaren. Vegvisaren vil " -"prøva å kopla til tenaren før han held fram.</p>" +"Definer/rediger instansar for den valde skrivaren. Ein instans er ein " +"kombinasjon av ein verkeleg (fysisk) skrivar og eit sett førehandsdefinerte " +"innstillingar. For ein blekkskrivar kan du til dømes definera ulike " +"utskriftsformat, som <i>kladdekvalitet</i>, <i>fotokvalitet</i> eller " +"<i>tosidig</i>. Desse instansane vert viste som vanlege skrivarar i " +"utskriftsdialogen og let deg raskt velja kva for format du vil bruka." -#: cups/kmwipp.cpp:43 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" +#: management/kminstancepage.cpp:87 +msgid "New..." +msgstr "Ny …" -#: cups/kmwipp.cpp:59 -msgid "Incorrect port number." -msgstr "Feil portnummer." +#: management/kminstancepage.cpp:88 +msgid "Copy..." +msgstr "Kopier …" -#: cups/kmwipp.cpp:72 -msgid "<nobr>Unable to connect to <b>%1</b> on port <b>%2</b> .</nobr>" -msgstr "<nobr>Kan ikkje kopla til <b>%1</b> på port <b>%2</b>.</nobr>" +#: management/kminstancepage.cpp:89 management/kmjobviewer.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "&Fjern" -#: cups/kpschedulepage.cpp:40 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Print Job Billing and Accounting</b></p> " -"<p>Insert a meaningful string here to associate the current print job with a " -"certain account. This string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with " -"the print accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need " -"it.) " -"<p> It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", " -"like print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " -"secretaries who serve different bosses, etc.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o job-billing=... # example: \"Marketing_Department\" or " -"\"Joe_Doe\" </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>Fakturering og kontering av utskriftsjobbar</b></p>" -"<p>Set inn tekst her som viser samanheng mellom denne utskriftsjobben og ein " -"bestemt konto. Denne teksten vert vist i CUPS sin «sidelogg» som hjelp til " -"sideavrekning i organisasjonen din. La det vera tomt om du ikkje treng det. " -"<p> Det er til nytte for dei som skriv ut på vegne av ulike «kundar», som " -"tjenestebyrå, trykkjeri og trykkjeførebuande føretak, eller sekretærar som " -"arbeider for fleire sjefar osv. </qt>" +#: management/kminstancepage.cpp:92 +msgid "Settings" +msgstr "Innstillingar" -#: cups/kpschedulepage.cpp:60 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Scheduled Printing</b></p> " -"<p>Scheduled printing lets you control the time of the actual printout, while " -"you can still send away your job <b>now</b> and have it out of your way. " -"<p> Especially useful is the \"Never (hold indefinitely)\" option. It allows " -"you to park your job until a time when you (or a printer administrator) decides " -"to manually release it. " -"<p> This is often required in enterprise environments, where you normally are " -"not allowed to directly and immediately access the huge production printers in " -"your <em>Central Repro Department</em>. However it is okay to send jobs to the " -"queue which is under the control of the operators (who, after all, need to make " -"sure that the 10,000 sheets of pink paper which is required by the Marketing " -"Department for a particular job are available and loaded into the paper " -"trays).</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o job-hold-until=... # example: \"indefinite\" or \"no-hold\" " -"</pre> </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>Planlagt utskrift</b></p>" -"<p> Planlagt utskrift gjer at du kan avgjera når sjølve utskrifta skal starta, " -"medan du likevel kan senda ut jobben <b>no</b> og få den unna. " -"<p> Spesielt nyttig er «Aldri (uavgrensa venting)». Med denne kan du parkera " -"jobben til du eller ein skrivaradministrator avgjer at han skal sleppast fri " -"manuelt. " -"<p>Dette er ofte nødvendig i firma-miljø, der du vanlegvis ikkje får lov til å " -"sleppa laus jobbar direkte og med det same på dei svære produksjonsskrivarane i " -"<em>Reproavdelinga</em>. Det er likevel heilt i orden å leggja jobben i køen " -"som vert styrt av skrivaroperatørane (som må sjå til at dei 10 000 arka med " -"rosa papir som markedsavdelinga treng til ein bestemt jobb er på plass og lagt " -"i papirmagasina).</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em>" -"<p>Tips for avanserte brukarar:</b> Dette elementet i grensesnittet tilsvarar " -"CUPS-kommandolinjevalet:</em> " -"<pre> -o job-hold-until=… # døme: \"indefinite\" eller \"no-hold\" " -"</pre> </p> </qt>" +#: management/kminstancepage.cpp:94 +msgid "Test..." +msgstr "Test …" -#: cups/kpschedulepage.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Page Labels</b></p> " -"<p>Page Labels are printed by CUPS at the top and bottom of each page. They " -"appear on the pages surrounded by a little frame box. " -"<p>They contain any string you type into the line edit field.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o page-label=\"...\" # example: \"Company Confidential\" </pre> " -"</p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p>CUPS skriv topp- og botntekster på kvar side. Dei vert vist på sidene inne i " -"små rammer. " -"<p> Dei inneheld den teksten du skriv inn i skrivefeltet.</qt>" +#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 +#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 +#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 +#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 +#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 +#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 +msgid "(Default)" +msgstr "(Standard)" -#: cups/kpschedulepage.cpp:102 -#, fuzzy +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Instance Name" +msgstr "Instansnamn" + +#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 +msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" +msgstr "Oppgje namn på ny instans (ikkje skriv noko for standardval):" + +#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 +msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." +msgstr "Instansnamnet kan ikkje innehalda mellomrom eller skråstrekar." + +#: management/kminstancepage.cpp:161 +msgid "Do you really want to remove instance %1?" +msgstr "Vil du verkeleg fjerna instansen %1?" + +#: management/kminstancepage.cpp:161 msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Job Priority</b></p> " -"<p>Usually CUPS prints all jobs per queue according to the \"FIFO\" principle: " -"<em>First In, First Out</em>. " -"<p> The job priority option allows you to re-order the queue according to your " -"needs. " -"<p> It works in both directions: you can increase as well as decrease " -"priorities. (Usually you can only control your <b>own</b> jobs). " -"<p> Since the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, " -"\"49\" will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " -"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue (if " -"no other, higher prioritized one is present).</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o job-priority=... # example: \"10\" or \"66\" or \"99\" </pre> " -"</p> </qt>" +"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " +"discarded. Continue?" msgstr "" -"<qt> " -"<p> CUPS skriv vanlegvis ut alle jobbar for kvar kø etter «FIFU»-prinsippet: " -"<em>Først Inn, Først Ut</em>. " -"<p> Du kan ordna om på køen ved å endra jobbprioriteten til dei ulike " -"utskriftsjobbane." -"<p> Dette verkar båe vegar: du kan gje både lågare og høgare prioritet. (Som " -"regel kan du berre styra dine <em>eigne</em> jobbar). " -"<p> Sidan standardprioriteten er «50» vil alle jobbar sendt med t.d. «49» berre " -"bli skrive ut etter at alle dei andre er ferdige. Motsett vil en jobb med «51» " -"eller høgare gå heilt fram i køen – viss ingen andre ligg der med høgare " -"prioritet.</qt>" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:126 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Avanserte val" +"Du kan ikkje fjerna standardinstansen. Alle innstillingane for %1 vert " +"likevel forkasta. Hald fram?" -#: cups/kpschedulepage.cpp:137 -msgid "Immediately" -msgstr "Med ein gong" +#: management/kminstancepage.cpp:213 +#, c-format +msgid "Unable to find instance %1." +msgstr "Finn ikkje instansen %1." -#: cups/kpschedulepage.cpp:138 -msgid "Never (hold indefinitely)" -msgstr "Aldri (uavgrensa venting)" +#: management/kminstancepage.cpp:215 +#, c-format +msgid "" +"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." +msgstr "" +"Kan ikkje henta skrivarinformasjon. Feilmelding frå utskriftssystemet: %1" -#: cups/kpschedulepage.cpp:139 -msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" -msgstr "Dag (6-18)" +#: management/kminstancepage.cpp:232 +msgid "The instance name is empty. Please select an instance." +msgstr "Instansnamnet er tomt. Vel ein instans." -#: cups/kpschedulepage.cpp:140 -msgid "Evening (6 pm - 6 am)" -msgstr "Kveld (18-6)" +#: management/kminstancepage.cpp:264 +msgid "Internal error: printer not found." +msgstr "Intern feil: Fann ikkje skrivar." -#: cups/kpschedulepage.cpp:141 -msgid "Night (6 pm - 6 am)" -msgstr "Natt (18-6)" +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" +msgstr "Du er i ferd med å skriva ut ei testside på %1. Vil du halda fram?" -#: cups/kpschedulepage.cpp:142 -msgid "Weekend" -msgstr "Helg" +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "Print Test Page" +msgstr "Skriv ut testside" -#: cups/kpschedulepage.cpp:143 -msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" -msgstr "Kveldsskift (16-24)" +#: management/kminstancepage.cpp:268 +#, c-format +msgid "Unable to send test page to %1." +msgstr "Klarar ikkje senda testside til %1." -#: cups/kpschedulepage.cpp:144 -msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" -msgstr "Nattskift (0-8)" +#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 +#, c-format +msgid "Test page successfully sent to printer %1." +msgstr "Vellukka sending av testside til skrivaren %1." -#: cups/kpschedulepage.cpp:145 -msgid "Specified Time" -msgstr "Oppgjeve tid" +#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 +msgid "No Printer" +msgstr "Ingen skrivar" -#: cups/kpschedulepage.cpp:160 -msgid "&Scheduled printing:" -msgstr "&Planlagd utskrift:" +#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 +#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 +#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 +msgid "All Printers" +msgstr "Alle skrivarar" -#: cups/kpschedulepage.cpp:163 -msgid "&Billing information:" -msgstr "&Rekningsinformasjon:" +#: management/kmjobviewer.cpp:151 +#, c-format +msgid "Print Jobs for %1" +msgstr "Skrivarjobbar for %1" -#: cups/kpschedulepage.cpp:166 -msgid "T&op/Bottom page label:" -msgstr "&Topp-/botntekst:" +#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 +#: management/kmjobviewer.cpp:336 +#, c-format +msgid "Max.: %1" +msgstr "Høgst: %1" -#: cups/kpschedulepage.cpp:169 -msgid "&Job priority:" -msgstr "&Jobbprioritet:" +#: management/kmjobviewer.cpp:235 +msgid "Job ID" +msgstr "Jobb-ID" -#: cups/kpschedulepage.cpp:200 -msgid "The time specified is not valid." -msgstr "Den oppgjevne tida er ikkje gyldig." +#: management/kmjobviewer.cpp:236 +msgid "Owner" +msgstr "Eigar" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:647 lpr/matichandler.cpp:254 -#: lpr/matichandler.cpp:358 +#: management/kmjobviewer.cpp:238 msgid "" -"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " -"Foomatic is correctly installed." -msgstr "" -"Finn ikkje programfila foomatic-datafile i søkjestigen (PATH). Kontroller at " -"foomatic er rett installert." +"_: Status\n" +"State" +msgstr "Status" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:679 lpr/matichandler.cpp:286 -#: lpr/matichandler.cpp:405 -msgid "" -"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " -"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." -msgstr "" -"Kan ikkje oppretta Foomatic-drivaren [%1,%2]. Anten finst ikkje drivaren eller " -"så har ikkje du tilstrekkelege løyve til å gjennomføra operasjonen." +#: management/kmjobviewer.cpp:239 +msgid "Size (KB)" +msgstr "Storleik (KB)" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:832 -msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." -msgstr "Finn ikkje biblioteket cupsdconf. Kontroller installasjonen." +#: management/kmjobviewer.cpp:240 +msgid "Page(s)" +msgstr "Side(r)" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:838 -msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." -msgstr "Finn ikkje symbolet %1 i cupsdconf-biblioteket." +#: management/kmjobviewer.cpp:262 +msgid "&Hold" +msgstr "&Vent" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:933 -msgid "&Export Driver..." -msgstr "&Eksporter drivar …" +#: management/kmjobviewer.cpp:263 +msgid "&Resume" +msgstr "&Hald fram" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:935 -msgid "&Printer IPP Report" -msgstr "&Skrivar-IPP-rapport" +#: management/kmjobviewer.cpp:264 +msgid "Remo&ve" +msgstr "&Fjern" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:990 -msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" -msgstr "Kan ikkje henta skrivarinformasjon. Feil motteken:" +#: management/kmjobviewer.cpp:265 +msgid "Res&tart" +msgstr "Oms&tart" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1003 -msgid "Server" -msgstr "Tenar" +#: management/kmjobviewer.cpp:266 +msgid "&Move to Printer" +msgstr "&Flytt til skrivar" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1043 -#, c-format -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %1." -msgstr "" -"Tilkoplinga til CUPS-tenaren mislukkast. Kontroller at CUPS-tenaren er rett " -"installert og køyrer. Feil: %1." +#: management/kmjobviewer.cpp:272 +msgid "&Toggle Completed Jobs" +msgstr "&Vis/gøym ferdige jobbar" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1044 -msgid "the IPP request failed for an unknown reason" -msgstr "IPP-førespurnaden mislukkast av ukjend grunn" +#: management/kmjobviewer.cpp:275 +msgid "Show Only User Jobs" +msgstr "Vis berre brukarjobbar" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1078 -msgid "connection refused" -msgstr "nekta tilgang" +#: management/kmjobviewer.cpp:276 +msgid "Hide Only User Jobs" +msgstr "Gøym berre brukarjobbar" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1081 -msgid "host not found" -msgstr "fann ikkje vert" +#: management/kmjobviewer.cpp:284 +msgid "User Name" +msgstr "Brukarnamn" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1085 -msgid "read failed (%1)" -msgstr "Feil ved lesing (%1)" +#: management/kmjobviewer.cpp:301 +msgid "&Select Printer" +msgstr "&Vel skrivar" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1089 -#, fuzzy -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %2: %1." -msgstr "" -"Tilkoplinga til CUPS-tenaren mislukkast. Kontroller at CUPS-tenaren er rett " -"installert og køyrer. Feil: %1." +#: management/kmjobviewer.cpp:330 +msgid "Refresh" +msgstr "Frisk opp" -#: cups/kmwother.cpp:41 -msgid "URI Selection" -msgstr "URI-val" +#: management/kmjobviewer.cpp:334 +msgid "Keep window permanent" +msgstr "Hald vindauget oppe" -#: cups/kmwother.cpp:46 +#: management/kmjobviewer.cpp:479 msgid "" -"<p>Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:</p>" -"<ul>" -"<li>smb://[login[:passwd]@]server/printer</li>" -"<li>lpd://server/queue</li>" -"<li>parallel:/dev/lp0</li></ul>" +"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from " +"manager:" msgstr "" -"<p>Skriv URI-en som svarar til skrivaren som skal installerast. Døme:</p>\n" -"<ul>" -"<li>smb://[login[:passwd]@]server/printer</li>\n" -"<li>lpd://server/queue</li>" -"<li>parallel:/dev/lp0</li></ul>" +"Kan ikkje utføra handlinga «%1» på dei valde jobbane. Feil frå handsamar:" -#: cups/kmwother.cpp:78 -msgid "CUPS Server %1:%2" -msgstr "CUPS-tenar %1:%2" +#: management/kmjobviewer.cpp:491 +msgid "Hold" +msgstr "Vent" -#: cups/kmwquota.cpp:46 -msgid "second(s)" -msgstr "sekund" +#: management/kmjobviewer.cpp:496 +msgid "Resume" +msgstr "Hald fram" -#: cups/kmwquota.cpp:47 -msgid "minute(s)" -msgstr "minutt" +#: management/kmjobviewer.cpp:506 +msgid "Restart" +msgstr "Omstart" -#: cups/kmwquota.cpp:48 -msgid "hour(s)" -msgstr "time/timar" +#: management/kmjobviewer.cpp:514 +#, c-format +msgid "Move to %1" +msgstr "Flytt til %1" -#: cups/kmwquota.cpp:49 -msgid "day(s)" -msgstr "dag(ar)" +#: management/kmjobviewer.cpp:674 +msgid "Operation failed." +msgstr "Operasjonen mislukkast." -#: cups/kmwquota.cpp:50 -msgid "week(s)" -msgstr "veke(r)" +#: management/kmlistview.cpp:125 +msgid "Print System" +msgstr "Utskriftssystem" -#: cups/kmwquota.cpp:51 -msgid "month(s)" -msgstr "månad(er)" +#: management/kmlistview.cpp:128 +msgid "Classes" +msgstr "Klassar" -#: cups/kmwquota.cpp:79 -msgid "Printer Quota Settings" -msgstr "Innstillingar for skrivarkvote" +#: management/kmlistview.cpp:131 +msgid "Printers" +msgstr "Skrivarar" -#: cups/kmwquota.cpp:104 +#: management/kmlistview.cpp:134 +msgid "Specials" +msgstr "Spesielle" + +#: management/kmmainview.cpp:72 msgid "" -"<p>Set here the quota for this printer. Using limits of <b>0</b> " -"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to <b>" -"<nobr>No quota</nobr></b> (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " -"applied to all users.</p>" +"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. " +"Do you want to continue?" msgstr "" -"<p>Vel kvoten for denne skrivaren her. Ei grense på <b>0</b> " -"tyder at ingen kvote vert bruka. Det er det same som om kvoteperioden er sett " -"til <b><nobr>Ingen kvote</nobr></b> (-1). Kvotegrensene vert definerte for kvar " -"brukar og bruka på alle brukarane.</p>" +"Skrivaren %1 finst frå før. Om du held fram, vil du skriva over den gamle " +"skrivaren. Vil du halda fram?" -#: cups/kmwquota.cpp:130 -msgid "You must specify at least one quota limit." -msgstr "Du må minst oppgje éi kvotegrense." +#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 +#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 +msgid "Initializing manager..." +msgstr "Klargjer handsamaren …" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 -msgid "Folder" -msgstr "Mappe" +#: kprintpreviewui.rc:11 management/kmmainview.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 -msgid "CUPS Folder Settings" -msgstr "Innstillingar for CUPS-mappe" +#: management/kmmainview.cpp:180 +msgid "&Icons,&List,&Tree" +msgstr "&Ikon,&Liste,&Tre" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 -msgid "Installation Folder" -msgstr "Installasjonsmappe" +#: management/kmmainview.cpp:184 +msgid "Start/Stop Printer" +msgstr "Start/stopp skrivar" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 -msgid "Standard installation (/)" -msgstr "Standardinstallasjon (/)" +#: management/kmmainview.cpp:186 +msgid "&Start Printer" +msgstr "&Start utskrift" -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 -msgid "IPP Report" -msgstr "IPP-rapport" +#: management/kmmainview.cpp:187 +msgid "Sto&p Printer" +msgstr "Sto&pp utskrift" -#: cups/ippreportdlg.cpp:93 -msgid "Internal error: unable to generate HTML report." -msgstr "Intern feil: Kan ikkje laga HTML-rapport." +#: management/kmmainview.cpp:189 +msgid "Enable/Disable Job Spooling" +msgstr "Slå på/av jobbkø" -#: cups/kmpropusers.cpp:55 -msgid "Denied users" -msgstr "Brukarar utan tilgang" +#: management/kmmainview.cpp:191 +msgid "&Enable Job Spooling" +msgstr "Slå &på jobbkø" -#: cups/kmpropusers.cpp:62 -msgid "Allowed users" -msgstr "Brukarar med tilgang" +#: management/kmmainview.cpp:192 +msgid "&Disable Job Spooling" +msgstr "S&kru av jobbkø" -#: cups/kmpropusers.cpp:76 -msgid "All users allowed" -msgstr "Alle brukarane har tilgang" +#: management/kmmainview.cpp:195 +msgid "&Configure..." +msgstr "&Oppsett …" -#: cups/kmwippselect.cpp:38 -msgid "Remote IPP Printer Selection" -msgstr "Val av IPP-skrivar over nettverk" +#: management/kmmainview.cpp:196 +msgid "Add &Printer/Class..." +msgstr "Legg til &skrivar/klasse …" -#: cups/kmwippselect.cpp:51 -msgid "You must select a printer." -msgstr "Du må velja ein skrivar." +#: management/kmmainview.cpp:197 +msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." +msgstr "Legg til spesiell skrivar (&pseudoskrivar) …" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 -msgid "Job Report" -msgstr "Jobbrapport" +#: management/kmmainview.cpp:198 +msgid "Set as &Local Default" +msgstr "Bruk som &lokal standard" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456 -msgid "Unable to retrieve job information: " -msgstr "Kan ikkje henta jobbinformasjon: " +#: management/kmmainview.cpp:199 +msgid "Set as &User Default" +msgstr "Bruk som standard for &brukar" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360 -msgid "&Job IPP Report" -msgstr "IPP-&jobbrapport" +#: management/kmmainview.cpp:200 +msgid "&Test Printer..." +msgstr "&Test skrivar …" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362 -msgid "&Increase Priority" -msgstr "&Høgare prioritet" +#: management/kmmainview.cpp:201 +msgid "Configure &Manager..." +msgstr "Set opp b&ehandlar …" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364 -msgid "&Decrease Priority" -msgstr "&Lågare prioritet" +#: management/kmmainview.cpp:202 +msgid "Initialize Manager/&View" +msgstr "Klargjer handsamar/&vising" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366 -msgid "&Edit Attributes..." -msgstr "&Rediger attributt …" +#: management/kmmainview.cpp:204 +msgid "&Orientation" +msgstr "&Retning" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419 -msgid "Unable to change job priority: " -msgstr "Kan ikkje endra jobbprioriteten: " +#: management/kmmainview.cpp:207 +msgid "&Vertical,&Horizontal" +msgstr "&Ståande,&Liggjande" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477 -#, c-format -msgid "Unable to find printer %1." -msgstr "Finn ikkje skrivaren %1." +#: management/kmmainview.cpp:211 +msgid "R&estart Server" +msgstr "&Start tenar om att" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494 -msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" -msgstr "Attributtar til jobb %1@%2 (%3)" +#: management/kmmainview.cpp:212 +msgid "Configure &Server..." +msgstr "Set opp &tenar …" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516 -msgid "Unable to set job attributes: " -msgstr "Kan ikkje setja jobbattributt: " +#: management/kmmainview.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Configure Server Access..." +msgstr "Set opp &tenar …" -#: cups/kmwbanners.cpp:57 -msgid "No Banner" -msgstr "Ingen banner" +#: management/kmmainview.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Show &Toolbar" +msgstr "Vis &menyverktøylinje" -#: cups/kmwbanners.cpp:58 -msgid "Classified" -msgstr "Klassifisert" +#: management/kmmainview.cpp:216 +msgid "Hide &Toolbar" +msgstr "Gøym &verktøylinje" -#: cups/kmwbanners.cpp:59 -msgid "Confidential" -msgstr "Konfidensiell" +#: management/kmmainview.cpp:218 +msgid "Show Me&nu Toolbar" +msgstr "Vis &menyverktøylinje" -#: cups/kmwbanners.cpp:60 -msgid "Secret" -msgstr "Hemmeleg" +#: management/kmmainview.cpp:219 +msgid "Hide Me&nu Toolbar" +msgstr "Gøym &menyverktøylinje" -#: cups/kmwbanners.cpp:61 -msgid "Standard" -msgstr "Standard" +#: management/kmmainview.cpp:221 +msgid "Show Pr&inter Details" +msgstr "Vis s&krivardetaljar" -#: cups/kmwbanners.cpp:62 -msgid "Top Secret" -msgstr "Svært hemmeleg" +#: management/kmmainview.cpp:222 +msgid "Hide Pr&inter Details" +msgstr "Gøym s&krivardetaljar" -#: cups/kmwbanners.cpp:63 -msgid "Unclassified" -msgstr "Uklassifisert" +#: management/kmmainview.cpp:226 +msgid "Toggle Printer &Filtering" +msgstr "Slå av/på skrivar&filtrering" -#: cups/kmwbanners.cpp:86 -msgid "Banner Selection" -msgstr "Bannerval" +#: management/kmmainview.cpp:230 +msgid "Pri&nter Tools" +msgstr "&Skrivarverktøy" -#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 -msgid "&Starting banner:" -msgstr "&Startbanner:" +#: management/kmmainview.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "&Legg til" -#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 -msgid "&Ending banner:" -msgstr "Sl&uttbanner:" +#: management/kmmainview.cpp:295 +msgid "Print Server" +msgstr "Utskriftstenar" -#: cups/kmwbanners.cpp:99 -msgid "" -"<p>Select the default banners associated with this printer. These banners will " -"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you " -"don't want to use banners, select <b>No Banner</b>.</p>" -msgstr "" -"<p>Vel standardbannera som høyrer til denne skrivaren. Desse bannera vert sett " -"inn før og/eller etter kvar utskriftsjobb som vert sendt til skrivaren. Dersom " -"du ikkje vil bruka banner, vel <b>Ingen banner</b>.</p>" +#: management/kmmainview.cpp:301 +msgid "Print Manager" +msgstr "Utskriftshandsamar" -#: cups/kptagspage.cpp:36 -msgid "" -" <qt>" -"<p><b>Additional Tags</b></p> You may send additional commands to the CUPS " -"server via this editable list. There are 3 purposes for this: " -"<ul> " -"<li>Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " -"TDEPrint GUI. </li> " -"<li>Control any custom job option you may want to support in custom CUPS " -"filters and backends plugged into the CUPS filtering chain.</li> " -"<li>Send short messages to the operators of your production printers in your " -"<em>Central Repro Department</em>. </ul> " -"<p><b>Standard CUPS job options:</b> A complete list of standard CUPS job " -"options is in the <a href=\"http://localhost:631/sum.html\">CUPS User Manual</a>" -". Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " -"option names are named in the various <em>WhatsThis</em> help items..</p> " -"<p><b>Custom CUPS job options:</b> CUPS print servers may be customized with " -"additional print filters and backends which understand custom job options. You " -"can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " -"administrator..</p> " -"<p><b> </b></p> " -"<p><b>Operator Messages:</b> You may send additional messages to the " -"operator(s) of your production printers (e.g. in your <em>" -"Central Repro Department</p>) Messages can be read by the operator(s) (or " -"yourself) by viewing the <em>\"Job IPP Report\"</em> for the job.</p> <b>" -"Examples:</b>" -"<br> " -"<pre> A standard CUPS job option:" -"<br> <em>(Name) number-up</em> -- <em>(Value) 9</em> " -"<br> " -"<br> A job option for custom CUPS filters or backends:" -"<br> <em>(Name) DANKA_watermark</em> -- <em>" -"(Value) Company_Confidential</em> " -"<br> " -"<br> A message to the operator(s):" -"<br> <em>(Name) Deliver_after_completion</em> -- <em>" -"(Value) to_Marketing_Departm.</em>" -"<br> </pre> " -"<p><b>Note:</b> the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may " -"need to double-click on a field to edit it. " -"<p><b>Warning:</b> Do not use such standard CUPS option names which also can be " -"used through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " -" or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " -"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS " -"option name.) </p> </qt>" +#: management/kmmainview.cpp:312 +msgid "View" msgstr "" -#: cups/kptagspage.cpp:77 -msgid "Additional Tags" -msgstr "Tilleggstaggar" +#: management/kmmainview.cpp:334 +msgid "An error occurred while retrieving the printer list." +msgstr "Feil ved henting av skrivarlista." -#: cups/kptagspage.cpp:83 -msgid "Value" -msgstr "Verdi" +#: management/kmmainview.cpp:511 +#, c-format +msgid "Unable to modify the state of printer %1." +msgstr "Kan ikkje endra skrivartilstanden for %1." -#: cups/kptagspage.cpp:92 -msgid "Read-Only" -msgstr "Berre lesing" +#: management/kmmainview.cpp:522 +msgid "Do you really want to remove %1?" +msgstr "Vil du verkeleg fjerna %1?" -#: cups/kptagspage.cpp:115 -msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: <b>%1</b>." -msgstr "" -"Taggnamnet kan ikkje innehalda mellomrom, tabulatorar eller hermeteikn: <b>" -"%1</b>" +#: management/kmmainview.cpp:526 +#, c-format +msgid "Unable to remove special printer %1." +msgstr "Kan ikkje fjerna spesialskrivaren %1." -#: cups/kmpropbanners.cpp:50 -msgid "Banner Settings" -msgstr "Bannerinnstillingar" +#: management/kmmainview.cpp:529 +#, c-format +msgid "Unable to remove printer %1." +msgstr "Kan ikkje fjerna skrivaren %1." -#: cups/kmconfigcups.cpp:32 -msgid "CUPS Server" -msgstr "CUPS-tenar" +#: management/kmmainview.cpp:559 +#, c-format +msgid "Configure %1" +msgstr "Set opp %1" -#: cups/kmconfigcups.cpp:33 -msgid "CUPS Server Settings" -msgstr "Innstillingar for CUPS-tenar" +#: management/kmmainview.cpp:566 +#, c-format +msgid "Unable to modify settings of printer %1." +msgstr "Kan ikkje endra skrivarinnstillingane for %1." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 -msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" -msgstr "Verktøy for EPSON-blekkskrivarar" +#: management/kmmainview.cpp:570 +#, c-format +msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." +msgstr "Kan ikkje lasta ein gyldig drivar for skrivaren %1." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 -msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" -msgstr "Br&uk direkte tilkopling (treng kanskje root-tilgang)" +#: management/kmmainview.cpp:582 +msgid "Unable to create printer." +msgstr "Kan ikkje oppretta skrivar." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 -msgid "Clea&n print head" -msgstr "Rens skrivar&hovud" +#: management/kmmainview.cpp:594 +msgid "Unable to define printer %1 as default." +msgstr "Kan ikkje definera skrivaren %1 som standard." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 -msgid "&Print a nozzle test pattern" -msgstr "Skriv ut &dysetestmønster" +#: management/kmmainview.cpp:634 +#, c-format +msgid "Unable to test printer %1." +msgstr "Kan ikkje testa skrivaren %1." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 -msgid "&Align print head" -msgstr "Juster &utskriftshovud" +#: management/kmmainview.cpp:647 +msgid "Error message received from manager:</p><p>%1</p>" +msgstr "Feilmelding frå handsamar:</p><p>%1</p>" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 -msgid "&Ink level" -msgstr "Blekk&nivå" +#: management/kmmainview.cpp:649 +msgid "Internal error (no error message)." +msgstr "Intern feil (inga feilmelding)." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 -msgid "P&rinter identification" -msgstr "Skrivar&identifikasjon" +#: management/kmmainview.cpp:667 +msgid "Unable to restart print server." +msgstr "Kan ikkje starta utskriftstenaren om att." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 -msgid "Internal error: no device set." -msgstr "Intern feil: Inga eining vald." +#: management/kmmainview.cpp:672 +msgid "Restarting server..." +msgstr "Startar tenaren om att …" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 -#, c-format -msgid "Unsupported connection type: %1" -msgstr "Ustøtta tilkoplingstype: %1" +#: management/kmmainview.cpp:682 +msgid "Unable to configure print server." +msgstr "Kan ikkje setja opp utskriftstenaren." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 -msgid "" -"An escputil process is still running. You must wait until its completion before " -"continuing." -msgstr "" -"Ein escputil-prosess køyrer framleis. Du må venta til denne er ferdig før du " -"held fram." +#: management/kmmainview.cpp:687 +msgid "Configuring server..." +msgstr "Set opp utskriftstenaren …" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 +#: management/kmmainview.cpp:842 msgid "" -"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. Make " -"sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." +"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " +"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or " +"the tool library could not be found." msgstr "" -"Programmet escputil finst ikkje i katalogane i miljøvariabelen PATH. Sjå til at " -"gimp-print er installert og at escputil ligg i søkjestigen." +"Kan ikkje starta skrivarverktøyet. Dette kan vera fordi ingen skrivar er " +"vald, fordi den valde skrivaren ikkje har noka lokal eining (skrivarport) " +"eller fordi verkøybiblioteket ikkje vart funne." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 -msgid "Internal error: unable to start escputil process." -msgstr "Intern feil: Kan ikkje starta escputil-prosessen." +#: management/kmmainview.cpp:866 +msgid "Unable to retrieve the printer list." +msgstr "Kan ikkje henta skrivarlista." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 -msgid "Operation terminated with errors." -msgstr "Operasjonen vart stoppa med feil." +#: management/kmpages.cpp:54 management/kxmlcommandselector.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Stadfesting" -#: kprintprocess.cpp:75 -msgid "File transfer failed." -msgstr "Filoverføring mislukkast." +#: management/kmpages.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "&Eigenskapar" -#: kprintprocess.cpp:81 -msgid "Abnormal process termination (<b>%1</b>)." -msgstr "Unormal prosessavslutting (<b>%1</b>)." +#: management/kmpages.cpp:69 +msgid "Instances" +msgstr "Instansar" -#: kprintprocess.cpp:83 -msgid "<b>%1</b>: execution failed with message:<p>%2</p>" -msgstr "<b>%1</b>: Køyringa var mislukka. Melding:<p>%2</p>" +#: management/kmpropbackend.cpp:34 +msgid "Printer type:" +msgstr "Skrivartype:" -#: ppdloader.cpp:173 -msgid "(line %1): " -msgstr "(linje %1): " +#: management/kmpropbackend.cpp:48 +msgid "Interface" +msgstr "Grensesnitt" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "Local printer queue (%1)" -msgstr "Lokal skrivarkø (%1)" +#: management/kmpropbackend.cpp:49 +msgid "Interface Settings" +msgstr "Innstillingar for grensesnitt" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "" -"_: Unknown type of local printer queue\n" -"Unknown" -msgstr "Ukjend" +#: management/kmpropbackend.cpp:62 +msgid "IPP Printer" +msgstr "IPP-skrivar" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 -msgid "<Not available>" -msgstr "<Ikkje tilgjengeleg>" +#: management/kmpropbackend.cpp:63 +msgid "Local USB Printer" +msgstr "Lokal USB-skrivar" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 +#: management/kmpropbackend.cpp:64 +msgid "Local Parallel Printer" +msgstr "Lokal parallelltilkopla skrivar" + +#: management/kmpropbackend.cpp:65 +msgid "Local Serial Printer" +msgstr "Lokal serietilkopla skrivar" + +#: management/kmpropbackend.cpp:66 +msgid "Network Printer (socket)" +msgstr "Nettverksskrivar (sokkel)" + +#: management/kmpropbackend.cpp:67 +msgid "SMB printers (Windows)" +msgstr "SMB-skrivarar (Windows)" + +#: management/kmpropbackend.cpp:69 +msgid "File printer" +msgstr "Filskrivar" + +#: management/kmpropbackend.cpp:70 +msgid "Serial Fax/Modem printer" +msgstr "Seriell faks/modem-skrivar" + +#: management/kmpropbackend.cpp:71 msgid "" -"_: Unknown Driver\n" +"_: Unknown Protocol\n" "Unknown" msgstr "Ukjend" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 -msgid "Remote LPD queue %1@%2" -msgstr "LPD-kø over nettverk, %1@%2" +#: management/kmpropcontainer.cpp:35 +msgid "Change..." +msgstr "Endra …" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 -msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." -msgstr "Kan ikkje laga køkatalog %1 for skrivaren %2." +#: management/kmpropdriver.cpp:36 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "Produsent:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 -msgid "Unable to save information for printer <b>%1</b>." -msgstr "Kan ikkje lagra informasjon for skrivaren <b>%1</b>." +#: management/kmpropdriver.cpp:37 +msgid "Printer model:" +msgstr "Skrivarmodell:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 +#: management/kmpropdriver.cpp:38 +msgid "Driver info:" +msgstr "Drivarinfo:" + +#: management/kmpropgeneral.cpp:37 +msgid "Printer name:" +msgstr "Skrivarnamn:" + +#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 +msgid "Members" +msgstr "Medlemmer" + +#: management/kmpropmembers.cpp:40 +msgid "Class Members" +msgstr "Klassemedlemmer" + +#: management/kmpropwidget.cpp:50 msgid "" -"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer <b>%2</b>." +"<qt>Unable to change printer properties. Error received from manager:<p>%1</" +"p></qt>" msgstr "" -"Kan ikkje setja rette tilgangsløyve for køkatalog %1 for skrivaren <b>%2</b>." +"<qt>Kan ikkje endra skrivareigenskapane. Feilmelding frå handsamar:<p>%1</" +"p></qt>" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 -msgid "Permission denied: you must be root." -msgstr "Nekta tilgang. Du må vera root." +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 +msgid "Add Special Printer" +msgstr "Legg til spesiell skrivar" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 -msgid "Unable to execute command \"%1\"." -msgstr "Kan ikkje køyra kommandoen «%1»." +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 +msgid "&Description:" +msgstr "&Skildring:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 -msgid "Unable to write printcap file." -msgstr "Kan ikkje skriva printcap-fil." +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 +msgid "&Location:" +msgstr "S&tad:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 -msgid "Couldn't find driver <b>%1</b> in printtool database." -msgstr "Fann ikkje drivaren <b>%1</b> i printtool-databasen." +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 +msgid "Command &Settings" +msgstr "Kommando&innstillingar" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 -msgid "Couldn't find printer <b>%1</b> in printcap file." -msgstr "Fann ikkje skrivaren <b>%1</b> i printcap-fila." +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 +msgid "Outp&ut File" +msgstr "&Utfil:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 -msgid "No driver found (raw printer)" -msgstr "Fann ingen drivar (rå skrivar)" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 +msgid "&Enable output file" +msgstr "Aktiv&ere utfil:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 -msgid "Printer type not recognized." -msgstr "Ukjend skrivartype." +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 +msgid "&Format:" +msgstr "&Format:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 +msgid "Filename e&xtension:" +msgstr "Filetter&namn:" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 msgid "" -"The driver device <b>%1</b> is not compiled in your GhostScript distribution. " -"Check your installation or use another driver." +"<p>The command will use an output file. If checked, make sure the command " +"contains an output tag.</p>" msgstr "" -"Drivareininga <b>%1</b> er ikkje kompilert i GhostScript-distribusjonen din. " -"Kontroller installasjonen eller bruk ein annan drivar." +"<p>Kommandoen brukar ei utfil. Sjå til at kommandoen inneheld ein ut-tagg " +"dersom du brukar denne funksjonen.</p>" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 -msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." -msgstr "Kan ikkje skriva drivarassosierte filer i køkatalogen." +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 +#, c-format +msgid "" +"<p>The command to execute when printing on this special printer. Either " +"enter the command to execute directly, or associate/create a command object " +"with/for this special printer. The command object is the preferred method as " +"it provides support for advanced settings like mime type checking, " +"configurable options and requirement list (the plain command is only " +"provided for backward compatibility). When using a plain command, the " +"following tags are recognized:</p><ul><li><b>%in</b>: the input file " +"(required).</li><li><b>%out</b>: the output file (required if using an " +"output file).</li><li><b>%psl</b>: the paper size in lower case.</li><li><b>" +"%psu</b>: the paper size with the first letter in upper case.</li></ul>" +msgstr "" +"<p>Kommandoen som skal køyrast ved utskrift på denne spesialskrivaren. Du " +"kan anten oppgje kommandoen direkte eller assosiera/oppretta eit " +"kommandoobjekt for denne spesialskrivaren. Kommandoobjektet er den beste " +"måten, sidan det gjev støtte for avanserte innstillingar som sjekking av " +"mime-type, val som kan tilpassast og kravliste. (Den enkle kommandoen finst " +"berre for bakoverkompabilitet.) Når du brukar ein enkel kommando, kan du ha " +"med følgjande taggar:</p>\n" +"<ul><li><b>%in</b>: Innfila (må vera med).</li>\n" +"<li><b>%out</b>: Utfila (må vera med om kommandoen brukar utfil).</li>\n" +"<li><b>%psl</b>: Papirstorleiken med små bokstavar.</li>\n" +"<li><b>%psu</b>: Papirstorleiken med stor førebokstav.</li></ul>" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 -msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "Lokal skrivar (parallell, seriell, USB)" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 +msgid "" +"<p>The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript).</" +"p>" +msgstr "<p>Standard mimetype for utfila (t.d. application/postscript).</p>" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 -msgid "SMB shared printer (Windows)" -msgstr "SMB-delt skrivar (Windows)" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 +msgid "<p>The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).</p>" +msgstr "<p>Standardetternamnet for utfila (<u>t.d.</u> ps, pdf, ps.gz).</p>" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 -msgid "Network printer (TCP)" -msgstr "Nettverksskrivar (TCP)" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 +msgid "You must provide a non-empty name." +msgstr "Du må oppgje eit namn som ikkje er tomt." -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 -msgid "File printer (print to file)" -msgstr "Utskrift til fil" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 +#, c-format +msgid "Invalid settings. %1." +msgstr "Ugyldige innstillingar. %1." -#: lpd/lpdtools.cpp:31 -msgid "A4" -msgstr "A4" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 +#, c-format +msgid "Configuring %1" +msgstr "Set opp %1" -#: lpd/lpdtools.cpp:32 -msgid "A3" -msgstr "A3" +#: management/kmwbackend.cpp:54 +msgid "Backend Selection" +msgstr "Val av bakgrunnsløysing" -#: lpd/lpdtools.cpp:33 -msgid "B4" -msgstr "B4" +#: management/kmwbackend.cpp:68 +msgid "You must select a backend." +msgstr "Du må velja ei bakgrunnsløysing." -#: lpd/lpdtools.cpp:34 -msgid "B5" -msgstr "B5" +#: management/kmwbackend.cpp:115 +msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "&Lokal skrivar (parallell, seriell, USB)" -#: lpd/lpdtools.cpp:233 -msgid "GhostScript settings" -msgstr "GhostScript-innstillingar" +#: management/kmwbackend.cpp:116 +msgid "" +"<qt><p>Locally-connected printer</p><p>Use this for a printer connected to " +"the computer via a parallel, serial or USB port.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><p>Lokalt tilkopla skrivar</p> <p>Bruk dette for ein skrivar som er " +"kopla til datamaskina via ein parallellport, serieport eller USB-port.</p></" +"qt>" -#: lpd/lpdtools.cpp:254 -msgid "Resolution" -msgstr "Oppløysing" +#: management/kmwbackend.cpp:122 +msgid "&SMB shared printer (Windows)" +msgstr "&SMB-delt skrivar (Windows)" -#: lpd/lpdtools.cpp:277 -msgid "Color depth" -msgstr "Fargedjupne" +#: management/kmwbackend.cpp:123 +msgid "" +"<qt><p>Shared Windows printer</p><p>Use this for a printer installed on a " +"Windows server and shared on the network using the SMB protocol (samba).</" +"p></qt>" +msgstr "" +"<qt><p>Delt Windows-skrivar</p> <p>Bruk dette for skrivarar som er " +"installerte på ein Windows-tenar og delt på nettverket med SMB-protokollen " +"(samba).</p></qt>" -#: lpd/lpdtools.cpp:301 -msgid "Additional GS options" -msgstr "Andre GS-val" +#: management/kmwbackend.cpp:130 +msgid "&Remote LPD queue" +msgstr "LPD-kø over &nettverk" -#: lpd/lpdtools.cpp:313 -msgid "Page size" -msgstr "Sidestorleik" +#: management/kmwbackend.cpp:131 +msgid "" +"<qt><p>Print queue on a remote LPD server</p><p>Use this for a print queue " +"existing on a remote machine running a LPD print server.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><p>Skrivarkø på ein LPD-nettverkstenar</p> <p>Bruk dette for ein " +"skrivarkø som ligg på ein nettverkstenar som køyrer ein LPD-skrivartenar.</" +"p></qt>" -#: lpd/lpdtools.cpp:329 -msgid "Pages per sheet" -msgstr "Sider per ark" +#: management/kmwbackend.cpp:137 +msgid "Ne&twork printer (TCP)" +msgstr "Ne&ttverksskrivar (TCP)" -#: lpd/lpdtools.cpp:345 -msgid "Left/right margin (1/72 in)" -msgstr "Venstre-/høgremarg (1/72 tommar)" +#: management/kmwbackend.cpp:138 +msgid "" +"<qt><p>Network TCP printer</p><p>Use this for a network-enabled printer " +"using TCP (usually on port 9100) as communication protocol. Most network " +"printers can use this mode.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><p>Nettverks-TCP-skrivar</p> <p>Bruk dette for nettverksskrivarar som " +"kommuniserer over TCP-protokollen (vanlegvis på port 9100). Dei fleste " +"nettverksskrivarar er i stand til å bruka denne modusen.</p></qt>" -#: lpd/lpdtools.cpp:350 -msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" -msgstr "Topp-/botnmarg (1/72 tommar)" +#: management/kmwclass.cpp:37 +msgid "Class Composition" +msgstr "Klassesamansetjing" -#: lpd/lpdtools.cpp:356 -msgid "Text options" -msgstr "Tekstval" +#: management/kmwclass.cpp:52 +msgid "Available printers:" +msgstr "Tilgjengelege skrivarar:" -#: lpd/lpdtools.cpp:362 -msgid "Send EOF after job to eject page" -msgstr "Send EOF etter jobben for å mata ut sida" +#: management/kmwclass.cpp:53 +msgid "Class printers:" +msgstr "Klasseskrivarar:" -#: lpd/lpdtools.cpp:370 -msgid "Fix stair-stepping text" -msgstr "Fiks trappetekst" +#: management/kmwclass.cpp:79 +msgid "You must select at least one printer." +msgstr "Du må velja minst éin skrivar." -#: lpd/lpdtools.cpp:382 -msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" -msgstr "Snøgg tekstutskrift (berre ikkje-PS-skrivarar)" +#: management/kmwdriver.cpp:33 +msgid "Printer Model Selection" +msgstr "Val av skrivarmodell" -#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "Printer Configuration" -msgstr "Skrivaroppsett" +#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 +#: management/kmwname.cpp:83 +msgid "Raw printer" +msgstr "Rå skrivar" -#: kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "No configurable options for that printer." -msgstr "Kan ikkje tilpassa den skrivaren." +#: management/kmwdriver.cpp:113 +msgid "Internal error: unable to locate the driver." +msgstr "Intern feil: Finn ikkje drivaren." -#: droptionview.cpp:61 -msgid "Value:" -msgstr "Verdi:" +#: management/kmwdriverselect.cpp:37 +msgid "Driver Selection" +msgstr "Drivarval" -#: droptionview.cpp:167 -msgid "String value:" -msgstr "Strengverdi:" +#: management/kmwdriverselect.cpp:43 +msgid "" +"<p>Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " +"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change " +"it if necessary.</p>" +msgstr "" +"<p>Det finst fleire drivarar til denne modellen. Vel den du vil bruka. Du " +"kan testa han og eventuelt endra han seinare.</p>" -#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 -msgid "No Option Selected" -msgstr "Ingen val valt" +#: management/kmwdriverselect.cpp:46 +msgid "Driver Information" +msgstr "Drivarinformasjon" -#: kpposterpage.cpp:42 -msgid " <qt> 5. </qt>" -msgstr "" +#: management/kmwdriverselect.cpp:62 +msgid "You must select a driver." +msgstr "Du må velja ein drivar." -#: kpposterpage.cpp:46 -msgid "" -" <qt> <b>Print Poster</b> (enabled or disabled). " -"<p>If you enable this option, you can print posters of different sizes The " -"printout will happen in the form <em>'tiles'</em> printed on smaller paper " -"sizes, which you can stitch together later. <em>If you enable this option " -"here, the <em>'Poster Printing' filter</em> will be auto-loaded in the " -"'Filters' tab of this dialog. </p> " -"<p>This tab is only visible if the external <em>'poster'</em> " -"utility is discovered by TDEPrint on your system. [<em>'poster'</em> " -"is a commandline utility that enables you to convert PostScript files into " -"tiled printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " -"tiles.] </p> " -"<p><b>Note:</b> The standard version of 'poster' will not work. Your system " -"must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to " -"provide a patched version of 'poster' if he does not already. </p> </qt>" -msgstr "" +#: management/kmwdriverselect.cpp:82 +msgid " [recommended]" +msgstr " [tilrådd]" -#: kpposterpage.cpp:62 -msgid "" -" <qt> <b>Tile Selection widget</b> " -"<p>This GUI element is <em>not only for viewing</em> " -"your selections: it also lets you interactively select the tile(s) you want to " -"print. </p> " -"<p><b>Hints</b> " -"<ul> " -"<li>Click any tile to select it for printing.</li> " -"<li>To select multiple tiles to be printed at once, <em>'shift-click'</em> " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) <em>Be aware</em> " -"that the order of your clicking is also significant to the order of printing " -"the different tiles. </li> </ul> <b>Note 1:</b> The order of your selection " -"(and the order for printout of the tiles) is indicated by the contents of the " -"text field below, labelled as <em>'Tile pages (to be printed):'</em>" -"<p> <b>Note 2:</b> By default no tile is selected. Before you can print (a part " -" of) your poster, you must select at least one tile. </p> </qt>" -msgstr "" +#: management/kmwdriverselect.cpp:113 +msgid "No information about the selected driver." +msgstr "Ingen informasjon om den valde drivaren." -#: kpposterpage.cpp:83 -msgid "" -" <qt> <b>Poster Size</b> " -"<p>Select the poster size you want from the dropdown list. </p> " -"Available sizes are all standard paper sizes up to 'A0'. [A0 is the same size " -"as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.] </p> " -"<p><b>Notice</b>, how the little preview window below changes with your change " -"of poster size. It indicates to you how many tiles need to be printed to make " -"the poster, given the selected paper size.</p> " -"<p><b>Hint:</b> The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to <em>'shift-click'</em> " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as <em>'Tile pages (to be printed):'</em>" -"<p> <b>Note:</b> By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile. </p> </qt>" -msgstr "" +#: management/kmwdrivertest.cpp:41 +msgid "Printer Test" +msgstr "Skrivartest" -#: kpposterpage.cpp:102 -msgid "" -" <qt> <b>Paper Size</b> " -"<p>This field indicates the paper size the poster tiles will be printed on. To " -"select a different paper size for your poster tiles, go to the 'General' tab " -"of this dialog and select one from the dropdown list. </p> " -"Available sizes are most standard paper sizes supported by your printer. Your " -"printer's supported paper sizes are read from the printer driver info (as laid " -"down in the <em>'PPD'</em>, the printer description file). <em>" -"Be aware that the 'Paper Size' selected may not be supported by 'poster' " -"(example: 'HalfLetter') while it may well be supported by your printer.</em> " -"If you hit that obstacle, simply use another, supported Paper Size, like 'A4' " -"or 'Letter'. " -"<p><b>Notice</b>, how the little preview window below changes with your change " -"of paper size. It indicates how many tiles need to be printed to make up the " -"poster, given the selected paper and poster size.</p> " -"<p><b>Hint:</b> The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to <em>'shift-click'</em> " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as <em>'Tile pages (to be printed):'</em>" -"<p> <b>Note:</b> By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile. </p> </qt>" -msgstr "" +#: management/kmwdrivertest.cpp:51 +msgid "<b>Manufacturer:</b>" +msgstr "<b>Produsent:</b>" -#: kpposterpage.cpp:126 +#: management/kmwdrivertest.cpp:52 +msgid "<b>Model:</b>" +msgstr "<b>Modell:</b>" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:53 +msgid "<b>Description:</b>" +msgstr "<b>Skildring:</b>" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:55 +msgid "&Test" +msgstr "&Test" + +#: kprintpreviewui.rc:16 management/kmwdrivertest.cpp:56 +#: management/networkscanner.cpp:103 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Innstillingar" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:59 msgid "" -" <qt> <b>Cut Margin selection</b> " -"<p>Slider and spinbox let you determine a <em>'cut margin'</em> " -"which will be printed onto each tile of your poster to help you cut the pieces " -"as needed. </p> " -"<p><b>Notice</b>, how the little preview window above changes with your change " -"of cut margins. It indicates to you how much space the cut margins will take " -"away from each tile. " -"<p><b>Be aware</b>, that your cut margins need to be equal to or greater than " -"the margins your printer uses. The printer's capabilities are described in the " -"<em>'ImageableArea'</em> keywords of its driver PPD file. </p> </qt>" +"<p>Now you can test the printer before finishing installation. Use the " +"<b>Settings</b> button to configure the printer driver and the <b>Test</b> " +"button to test your configuration. Use the <b>Back</b> button to change the " +"driver (your current configuration will be discarded).</p>" msgstr "" +"<p>No kan du testa skrivaren før du gjer installasjonen ferdig. Bruk knappen " +"<b>Innstillingar</b> for å setja opp skrivardrivaren og knappen <b>Test</b> " +"for å testa oppsettet. Bruk knappen <b>Tilbake</b> for å endra drivaren (det " +"noverande oppsettet vert forkasta).</p>" -#: kpposterpage.cpp:137 +#: management/kmwdrivertest.cpp:117 +msgid "<qt>Unable to load the requested driver:<p>%1</p></qt>" +msgstr "<qt>Kan ikkje lasta den førespurde drivaren:<p>%1</p></qt>" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:146 msgid "" -" <qt> <b>Order and number of tile pages to be printed</b> " -"<p>This field displays and sets the individual tiles to be printed, as well as " -"the order for their printout. </p> You can file the field with 2 different " -"methods: " -"<ul> " -"<li>Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-click' on " -"the tiles. </li> " -"<li>Or edit this text field accordingly. </li> </ul> " -"<p>When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a '3,4,5,6,7' " -"one. </p> " -"<p><b>Examples:</b></p> " -"<pre> \"2,3,7,9,3\" " -"<br> \"1-3,6,8-11\" </qt>" +"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, " +"then click the OK button." msgstr "" +"Vellukka sending av testside til skrivaren. Vent til skrivaren er ferdig, og " +"trykk så på OK-knappen." -#: kpposterpage.cpp:154 -msgid "Poster" -msgstr "Plakat" +#: management/kmwdrivertest.cpp:148 +msgid "Unable to test printer: " +msgstr "Kan ikkje testa skrivaren: " -#: kpposterpage.cpp:156 -msgid "&Print poster" -msgstr "Skriv ut &plakat" +#: management/kmwdrivertest.cpp:150 +msgid "Unable to remove temporary printer." +msgstr "Kan ikkje fjerna mellombels skrivar." -#: kpposterpage.cpp:170 -msgid "Poste&r size:" -msgstr "Plakat&storleik:" +#: management/kmwdrivertest.cpp:153 +msgid "Unable to create temporary printer." +msgstr "Kan ikkje oppretta mellombels skrivar." -#: kpposterpage.cpp:172 -msgid "Media size:" -msgstr "Mediestorleik:" +#: management/kmwend.cpp:33 +msgid "Confirmation" +msgstr "Stadfesting" -#: kpposterpage.cpp:174 -msgid "Pri&nt size:" -msgstr "&Utskriftsstorleik:" +#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 management/kmwend.cpp:109 +#: tdefilelist.cpp:102 +msgid "Type" +msgstr "Type" -#: kpposterpage.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "C&ut margin (% of media):" -msgstr "&Klippekant (% av mediet):" +#: management/kmwend.cpp:52 +msgid "Location" +msgstr "Plassering" -#: kpposterpage.cpp:185 -msgid "&Tile pages (to be printed):" -msgstr "Sider &jamsides (for utskrift):" +#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 +msgid "Description" +msgstr "Skildring" -#: kpposterpage.cpp:192 -msgid "Link/unlink poster and print size" -msgstr "Slå av/på kopling mellom storleik på plakat og utskrift" +#: management/kmwend.cpp:69 +msgid "Backend" +msgstr "Bakgrunnsløysing" -#: kpposterpage.cpp:257 -msgid "Unknown" -msgstr "Ukjend" +#: management/kmwend.cpp:74 +msgid "Device" +msgstr "Eining" -#: kmjob.cpp:114 -msgid "Queued" -msgstr "Lagt i kø" +#: management/kmwend.cpp:77 +msgid "Printer IP" +msgstr "Skrivar-IP" -#: kmjob.cpp:117 -msgid "Held" -msgstr "Haldt tilbake" +#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 +msgid "Port" +msgstr "Port" -#: kmjob.cpp:123 -msgid "Canceled" -msgstr "Avbroten" +#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 +msgid "Host" +msgstr "Vert" -#: kmjob.cpp:126 -msgid "Aborted" -msgstr "Avbroten" +#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 +msgid "Queue" +msgstr "Kø" -#: kmjob.cpp:129 -msgid "Completed" -msgstr "Fullførd" +#: management/kmwend.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "Fil:" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 -msgid "This is not a Foomatic printer" -msgstr "Dette er ingen Foomatic-skrivar" +#: management/kmwend.cpp:91 +msgid "Account" +msgstr "Konto" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 -msgid "Some printer information are missing" -msgstr "Manglar litt skrivarinformasjon" +#: management/kmwend.cpp:96 +msgid "URI" +msgstr "URI" -#: marginwidget.cpp:37 +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "DB driver" +msgstr "DB-drivar" + +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "External driver" +msgstr "Ekstern drivar" + +#: management/kmwend.cpp:110 +msgid "Manufacturer" +msgstr "Produsent" + +#: management/kmwend.cpp:111 +msgid "Model" +msgstr "Modell" + +#: management/kmwfile.cpp:35 +msgid "File Selection" +msgstr "Filval" + +#: management/kmwfile.cpp:41 msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Top Margin</b></p>. " -"<p>This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"</p> " -"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.. </p> " -"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o page-top=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " -"equal to 1 inch. </pre> </p> </qt>" +"<p>The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the " +"file you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse " +"button for graphical selection.</p>" msgstr "" +"<p>Utskrifta vert redirigert til ei fil. Oppgje stigen til fila du vil bruka " +"til redirigering. Bruk ein absolutt sti eller vel plasseringa med <b>Bla " +"gjennom</b>-knappen.</p>" -#: marginwidget.cpp:57 +#: management/kmwfile.cpp:44 +msgid "Print to file:" +msgstr "Utskrift til fil:" + +#: management/kmwfile.cpp:66 +msgid "Directory does not exist." +msgstr "Mappa finst ikkje." + +#: management/kmwinfopage.cpp:32 +msgid "Introduction" +msgstr "Introduksjon" + +#: management/kmwinfopage.cpp:37 +#, fuzzy msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Bottom Margin</b></p>. " -"<p>This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"</p> " -"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror. </p> " -"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o page-bottom=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " -"equal to 1 inch. </pre> </qt>" +"<p>Welcome,</p><br><p>This wizard will help to install a new printer on your " +"computer. It will guide you through the various steps of the process of " +"installing and configuring a printer for your printing system. At each step, " +"you can always go back using the <b>Back</b> button.</p><br><p>We hope you " +"enjoy this tool!</p><br>" msgstr "" +"<p>Velkommen!</p><br><p>Denne vegvisaren hjelper deg med å installera ein ny " +"skrivar på datamaskina. Du vert rettleia gjennom dei stega som må til for å " +"setja opp skrivaren. Ved kvart steg kan du alltid gå tilbake ved å bruka " +"knappen <b>Tilbake</b>.</p><br><p>Me håpar du har nytte av dette verktøyet!</" +"p><br><p align=right><i>Utskriftslaget i TDE</i></p>" -#: marginwidget.cpp:76 +#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 +msgid "&Next >" +msgstr "&Neste >" + +#: management/kmwizard.cpp:66 +msgid "< &Back" +msgstr "< &Tilbake" + +#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Add Printer Wizard" +msgstr "Vegvisar for skrivarinstallering" + +#: management/kmwizard.cpp:166 +msgid "Modify Printer" +msgstr "Endra skrivar" + +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Unable to find the requested page." +msgstr "Finn ikkje den førespurde sida." + +#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 +msgid "&Finish" +msgstr "&Avslutt" + +#: management/kmwlocal.cpp:38 +msgid "Local Port Selection" +msgstr "Val av lokal port" + +#: management/kmwlocal.cpp:50 +msgid "Local System" +msgstr "Lokalt system" + +#: management/kmwlocal.cpp:57 +msgid "Parallel" +msgstr "Parallell" + +#: management/kmwlocal.cpp:58 +msgid "Serial" +msgstr "Seriell" + +#: management/kmwlocal.cpp:59 +msgid "USB" +msgstr "USB" + +#: management/kmwlocal.cpp:63 msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Left Margin</b></p>. " -"<p>This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"</p> " -"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror. </p> " -"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o page-left=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " -"equal to 1 inch. </pre> </qt>" +"<p>Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in " +"the bottom edit field.</p>" msgstr "" +"<p>Vel ein gyldig port eller oppgje URI-en direkte i det nedste tekstfeltet." +"</p>" -#: marginwidget.cpp:95 +#: management/kmwlocal.cpp:78 msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Right Margin</b></p>. " -"<p>This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"</p> " -"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror. </p> " -"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o page-right=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " -"equal to 1 inch. </pre> </qt>" +"_: The URI is empty\n" +"Empty URI." +msgstr "Tom URI." + +#: management/kmwlocal.cpp:83 +msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" +msgstr "Den lokale URI-en passar ikkje til ein oppdaga port. Halda fram?" + +#: management/kmwlocal.cpp:85 +msgid "Select a valid port." +msgstr "Vel ein gyldig port." + +#: management/kmwlocal.cpp:166 +msgid "Unable to detect local ports." +msgstr "Finn ingen lokale portar." + +#: management/kmwlpd.cpp:41 +msgid "LPD Queue Information" +msgstr "LPD-køinformasjon" + +#: management/kmwlpd.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will " +"check it before continuing.</p>" msgstr "" +"<p>Oppgje informasjon om LPD-nettverkskøen. Denne vegvisaren sjekkar " +"informasjonen før han held fram.</p>" -#: marginwidget.cpp:114 +#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 +msgid "Queue:" +msgstr "Kø:" + +#: management/kmwlpd.cpp:54 +msgid "Some information is missing." +msgstr "Manglar informasjon." + +#: management/kmwlpd.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?" +msgstr "Finn ikkje køen %1 på %2. Vil du halda fram likevel?" + +#: management/kmwname.cpp:34 +msgid "General Information" +msgstr "Generell informasjon" + +#: management/kmwname.cpp:37 msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Change Measurement Unit<b></p>. " -"<p>You can change the units of measurement for the page margins here. Select " -"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch). </p> </qt>" +"<p>Enter the information concerning your printer or class. <b>Name</b> is " +"mandatory, <b>Location</b> and <b>Description</b> are not (they may even not " +"be used on some systems).</p>" msgstr "" +"<p>Oppgje informasjon om skrivaren eller klassen. Du må oppgje <b>Namn</b>; " +"<b>Plassering</b> og <b>Skildring</b> er valfrie (dei vert kanskje ikkje ein " +"gong bruka på systemet ditt).</p>" -#: marginwidget.cpp:121 +#: management/kmwname.cpp:39 +msgid "Name:" +msgstr "Namn:" + +#: management/kmwname.cpp:48 +msgid "You must supply at least a name." +msgstr "Du må minst oppgje eit namn." + +#: management/kmwname.cpp:56 +#, fuzzy msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Custom Margins Checkbox</b></p>. " -"<p>Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts " -"<p>You can change margin settings in 4 ways: " -"<ul> " -"<li>Edit the text fields. </li> " -"<li>Click spinbox arrows. </li> " -"<li>Scroll wheel of wheelmouses. </li> " -"<li>Drag margins in preview frame with mouse. </li> </ul> <b>Note:</b> " -"The margin setting does not work if you load such files directly into " -"kprinter, which have their print margins hardcoded internally, like as most " -"PDF or PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " -"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the TDEPrint " -"framework, such as OpenOffice.org. </p> </qt>" +"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may " +"prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces " +"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?" msgstr "" +"Det er sjeldan lurt å bruka mellomrom i skrivarnamnet. Då kan det henda " +"skrivaren ikkje verkar rett. Vegvisaren kan fjerna alle mellomromma frå " +"namnet, slik at det vert %1. Kva vil du gjera?" -#: marginwidget.cpp:138 +#: management/kmwname.cpp:62 +msgid "Strip" +msgstr "Fjern" + +#: management/kmwpassword.cpp:37 +msgid "User Identification" +msgstr "Brukaridentifikasjon" + +#: management/kmwpassword.cpp:43 msgid "" -" <qt> " -"<p><b>\"Drag-your-Margins\" </p>. " -"<p>Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. " -"</p> </qt>" +"<p>This backend may require a login/password to work properly. Select the " +"type of access to use and fill in the login and password entries if needed.</" +"p>" msgstr "" +"<p>Denne bakgrunnsløysinga krev kanskje brukarnamn og passord. Vel kva for " +"tilgangsmetode som skal brukast, og fyll ut brukarnamn og passord dersom det " +"trengst.</p>" -#: marginwidget.cpp:148 -msgid "&Use custom margins" -msgstr "&Bruk eigendefinerte margar" +#: management/kmwpassword.cpp:49 +msgid "&Login:" +msgstr "&Brukarnamn:" -#: marginwidget.cpp:158 -msgid "&Top:" -msgstr "&Topp:" +#: management/kmwpassword.cpp:53 +msgid "&Anonymous (no login/password)" +msgstr "&Anonym (utan brukarnamn og passord)" -#: marginwidget.cpp:159 -msgid "&Bottom:" -msgstr "&Botn:" +#: management/kmwpassword.cpp:54 +msgid "&Guest account (login=\"guest\")" +msgstr "&Gjestekonto (brukarnamn «guest»)" -#: marginwidget.cpp:160 -msgid "Le&ft:" -msgstr "&Venstre:" +#: management/kmwpassword.cpp:55 +msgid "Nor&mal account" +msgstr "&Vanleg konto" -#: marginwidget.cpp:161 -msgid "&Right:" -msgstr "&Høgre:" +#: management/kmwpassword.cpp:88 +msgid "Select one option" +msgstr "Vel eitt alternativ." -#: marginwidget.cpp:164 -msgid "Pixels (1/72nd in)" -msgstr "Pikslar (1/72-dels tomme)" +#: management/kmwpassword.cpp:90 +msgid "User name is empty." +msgstr "Brukarnamnet er tomt." -#: marginwidget.cpp:167 -msgid "Inches (in)" -msgstr "Tommar (in)" +#: management/kmwsmb.cpp:35 +msgid "SMB Printer Settings" +msgstr "SMB-skrivarinnstillingar" -#: marginwidget.cpp:168 -msgid "Centimeters (cm)" -msgstr "Centimeter (cm)" +#: management/kmwsmb.cpp:41 +msgid "Scan" +msgstr "Leit" -#: marginwidget.cpp:169 -msgid "Millimeters (mm)" -msgstr "Millimeter (mm)" +#: management/kmwsmb.cpp:42 +msgid "Abort" +msgstr "Avbryt" -#: kmvirtualmanager.cpp:161 -msgid "" -"<qt>You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " -"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE applications. " -"Note that this will only make your personal default printer as undefined for " -"non-TDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you " -"really want to set <b>%1</b> as your personal default?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Du er i ferd med å velja ein pseudo-skrivar som personleg standard. Denne " -"innstillinga vil berre gjelda for TDE og kan ikkje brukast frå " -"ikkje-TDE-program. Det vil føra til at du ikkje har nokon standardskrivar i " -"andre program, men du kan likevel skriva ut på vanleg måte. Vil du verkeleg ha " -"<b>%1</b> som personleg standard?</qt>" +#: management/kmwsmb.cpp:44 +msgid "Workgroup:" +msgstr "Arbeidsgruppe:" -#: lpr/editentrydialog.cpp:40 -msgid "Aliases:" -msgstr "Alias:" +#: management/kmwsmb.cpp:45 +msgid "Server:" +msgstr "Tenar:" -#: lpr/editentrydialog.cpp:47 -msgid "Number" -msgstr "Nummer" +#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 +msgid "Printer:" +msgstr "Skrivar:" -#: lpr/editentrydialog.cpp:72 +#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 +msgid "Empty printer name." +msgstr "Tomt skrivarnamn." + +#: management/kmwsmb.cpp:99 #, c-format -msgid "Printcap Entry: %1" -msgstr "Printcap-oppføring: %1" +msgid "Login: %1" +msgstr "Brukarnamn: %1" -#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 -#: lpr/lpchelper.cpp:314 -msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." -msgstr "Programfila %1 finst ikkje i søkjestigen din." +#: management/kmwsmb.cpp:99 +msgid "<anonymous>" +msgstr "<anonym>" -#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 -msgid "Permission denied." -msgstr "Nekta tilgang." +#: management/kmwsocket.cpp:38 +msgid "Network Printer Information" +msgstr "Informasjon om nettverksskrivar" -#: lpr/lpchelper.cpp:259 -msgid "Printer %1 does not exist." -msgstr "Skrivaren %1 finst ikkje." +#: management/kmwsocket.cpp:48 +msgid "&Printer address:" +msgstr "&Skrivaradresse:" -#: lpr/lpchelper.cpp:263 -#, c-format -msgid "Unknown error: %1" -msgstr "Ukjend feil: %1" +#: management/kmwsocket.cpp:49 +msgid "P&ort:" +msgstr "P&ort:" -#: lpr/lpchelper.cpp:282 -#, c-format -msgid "Execution of lprm failed: %1" -msgstr "Køyringa av lprm mislukkast: %1" +#: management/kmwsocket.cpp:99 +msgid "You must enter a printer address." +msgstr "Du må oppgje ei skrivaradresse." -#: lpr/matichandler.cpp:82 -msgid "Network printer" -msgstr "Nettverksskrivar" +#: management/kmwsocket.cpp:110 +msgid "Wrong port number." +msgstr "Feil portnummer." -#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 -#, c-format -msgid "Local printer on %1" -msgstr "Lokal skrivar på %1" +#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 +msgid "&Subnetwork:" +msgstr "&Undernettverk:" -#: lpr/matichandler.cpp:245 -msgid "Internal error." -msgstr "Intern feil." +#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 +msgid "&Timeout (ms):" +msgstr "&Tidsgrense (ms):" -#: lpr/matichandler.cpp:339 -msgid "" -"You probably don't have the required permissions to perform that operation." -msgstr "Du har truleg ikkje løyve til å gjennomføra operasjonen." +#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 +msgid "Scan Configuration" +msgstr "Les oppsett" -#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 -#: lpr/matichandler.cpp:421 -#, c-format -msgid "Unsupported backend: %1." -msgstr "Ustøtta tilkoplingstype: %1." +#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 +#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 +msgid "Wrong subnetwork specification." +msgstr "Feil spesifikasjon av undernettverk." -#: lpr/matichandler.cpp:426 -msgid "" -"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly installed " -"and that lpdomatic is installed in a standard location." -msgstr "" -"Finn ikkje lpdomatic. Sjå til at Foomatic er rett installert og at lpdomatic er " -"installert på ein standardplass." +#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 +msgid "Wrong timeout specification." +msgstr "Feil spesifikasjon av tidsgrense." -#: lpr/matichandler.cpp:457 -#, c-format -msgid "Unable to remove driver file %1." -msgstr "Kan ikkje fjerna drivarfila %1." +#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 +msgid "Wrong port specification." +msgstr "Feil spesifikasjon av port." -#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 -msgid "Network printer (%1)" -msgstr "Nettverksskrivar (%1)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 +msgid "Integer" +msgstr "Heiltal" -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 -msgid "IFHP Driver (%1)" -msgstr "IFHP-drivar (%1)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 +msgid "Float" +msgstr "Desimaltal" -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "unknown" -msgstr "ukjend" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 +msgid "List" +msgstr "Liste" -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 -msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." -msgstr "" -"Ingen drivar er definert for den skrivaren. Den kan vera ein råskrivar." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 +msgid "Default &value:" +msgstr "Standard&verdi:" -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" -msgstr "Fellesdrivar «LPRngTool» (%1)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "Ko&mmando:" -#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 -#, c-format -msgid "Invalid printer backend specification: %1" -msgstr "Ugyldig skrivarmotorspesifikasjon: %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 +msgid "&Persistent option" +msgstr "&Fast val" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 -msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." -msgstr "Printcap-fila ligg på nettverket (NIS) og kan ikkje skrivast til." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 +msgid "Va&lues" +msgstr "V&erdiar" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 -msgid "" -"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " -"file." -msgstr "Kan ikkje lagra printcap-fil. Sjå til at du har skriveløyve til fila." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 +msgid "Minimum v&alue:" +msgstr "Minsteve&rdi:" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 -msgid "Internal error: no handler defined." -msgstr "Intern feil: Ingen handterar vald." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 +msgid "Ma&ximum value:" +msgstr "&Høgsteverdi:" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 -msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." -msgstr "Klarte ikkje avgjera køkatalog. Sjå innstillingsdialogen." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 +msgid "Add value" +msgstr "Legg til verdi" -#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 +msgid "Delete value" +msgstr "Slett verdi" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 +msgid "Apply changes" +msgstr "Bruk innstillingane" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 +msgid "Add group" +msgstr "Legg til gruppe" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 +msgid "Add option" +msgstr "Legg til val" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 +msgid "Delete item" +msgstr "Slett element" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 +msgid "Move up" +msgstr "Flytt opp" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 +msgid "Move down" +msgstr "Flytt ned" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 +msgid "&Input From" +msgstr "&Inndata frå" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 +msgid "O&utput To" +msgstr "&Utdata til" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 +msgid "File:" +msgstr "Fil:" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 +msgid "Pipe:" +msgstr "Røyr:" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 msgid "" -"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " -"permissions for that operation." +"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. " +"The string <b>__root__</b> is reserved for internal use." msgstr "" -"Kan ikkje oppretta køkatalogen %1. Sjekk at du har tilstrekkelege løyve for den " -"operasjonen." +"Ein identifikasjonsstreng. Bruk berre alfanumeriske teikn unnateke " +"mellomrom. Strengen <b>__root__</b> er reservert for internt bruk." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 -#, c-format +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 msgid "" -"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" +"A description string. This string is shown in the interface, and should be " +"explicit enough about the role of the corresponding option." msgstr "" -"Skrivaren er oppretta, men utskriftsnissen kunne ikkje startast om att. %1" +"Ein skildrande tekststreng. Denne strengen vert vist i grensesnittet og bør " +"vera klar nok om rolla til det tilhøyrande valet." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 msgid "" -"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions for " -"that directory." +"The type of the option. This determines how the option is presented " +"graphically to the user." msgstr "" -"Klarar ikkje fjerna køkatalogen %1. Sjå til at du har skriveløyve i den " -"katalogen." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 -msgid "&Edit printcap Entry..." -msgstr "&Rediger printcap-oppføring …" +"Valtypen. Dette avgjer korleis valet vert presentert grafisk for brukaren." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 msgid "" -"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " -"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " -"continue?" +"The format of the option. This determines how the option is formatted for " +"inclusion in the global command line. The tag <b>%value</b> can be used to " +"represent the user selection. This tag will be replaced at run-time by a " +"string representation of the option value." msgstr "" -"Manuell redigering av printcap-oppføringa kan føra til at skrivaren sluttar å " -"verka. Det bør berre gjerast av systemadministratoren. Vil du halda fram?" +"Valformatet. Dette avgjer korleis valet vert formatert slik det vert tatt " +"med i den globale kommandolinja. Merket <b>%value</b> kan brukast til å " +"representera brukaren sitt val. Dette merket blir erstatta ved køyring med " +"ein tekst-representasjon av valverdien." -#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 -#, c-format -msgid "Spooler type: %1" -msgstr "Køhandteringstype: %1" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 +msgid "" +"The default value of the option. For non persistent options, nothing is " +"added to the command line if the option has that default value. If this " +"value does not correspond to the actual default value of the underlying " +"utility, make the option persistent to avoid unwanted effects." +msgstr "" +"Standardverdi for valet. For ikkje-faste val blir ingenting lagt til " +"kommandolinja viss valet har denne standardverdien. Viss denne verdien ikkje " +"svarar til den verkelege standardverdien for den underliggjande " +"applikasjonen, så gjer valet fast for å unngå uønskte verknader." -#: lpr/apshandler.cpp:68 -msgid "APS Driver (%1)" -msgstr "APS-drivar (%1)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 +msgid "" +"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " +"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default " +"value does not match with the actual default value of the underlying utility." +msgstr "" +"Gjer valet fast. Eit fast val blir alltid skrive til kommandolinja, uansett " +"verdi. Dette er nyttig når den ønskte standardverdien ikkje stemmer med " +"standardverdien til det underliggjande programmet." -#: lpr/apshandler.cpp:221 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 #, c-format -msgid "Unable to create directory %1." -msgstr "Klarar ikkje oppretta katalogen %1." +msgid "" +"The full command line to execute the associated underlying utility. This " +"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. " +"The supported tags are:<ul><li><b>%filterargs</b>: command options</" +"li><li><b>%filterinput</b>: input specification</li><li><b>%filteroutput</" +"b>: output specification</li><li><b>%psu</b>: the page size in upper case</" +"li><li><b>%psl</b>: the page size in lower case</li></ul>" +msgstr "" +"Den fulle kommandolinja for å køyra det tilhøyrande underliggjande " +"programmet. Denne kommandolinja er basert på ein tagg-mekanisme, der taggane " +"vert erstatta ved køyring. Dei taggane som er støtta er:<ul><li><b>" +"%filterargs</b>: kommando-val</li><li><b>%filterinput</b>: inndata-" +"spesifikasjon</li><li><b>%filteroutput</b>: utdata-spesifikasjon</li><li><b>" +"%psu</b>: Sidestorleiken med store bokstavar</li><li><b>%psl</b>: " +"sidestorleiken med små bokstavar</li></ul>" -#: lpr/apshandler.cpp:241 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 #, c-format -msgid "Missing element: %1." -msgstr "Manglar element: %1." +msgid "" +"Input specification when the underlying utility reads input data from a " +"file. Use the tag <b>%in</b> to represent the input filename." +msgstr "" +"Inndata-spesifikasjon når det underliggjande programmet les inndata frå ei " +"fil. Bruk taggen <b>%in</b> for inndata-filnamnet." -#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 #, c-format -msgid "Unable to create the file %1." -msgstr "Klarar ikkje oppretta fila %1." +msgid "" +"Output specification when the underlying utility writes output data to a " +"file. Use the tag <b>%out</b> to represent the output filename." +msgstr "" +"Utdata-spesifikasjon når det underliggjande programmet skriv utdata til ei " +"fil. Bruk taggen <b>%out</b> for utdata-filnamnet." -#: lpr/apshandler.cpp:322 -msgid "The APS driver is not defined." -msgstr "APS-drivaren er ikkje definert." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 +msgid "" +"Input specification when the underlying utility reads input data from its " +"standard input." +msgstr "" +"Inndata-spesifikasjon når det underliggjande programmet les inndata frå " +"standard inn." -#: lpr/apshandler.cpp:380 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 +msgid "" +"Output specification when the underlying utility writes output data to its " +"standard output." +msgstr "" +"Utdata-spesifikasjon når det underliggjande programmet skriv utdata til " +"standard ut." + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "" +"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " +"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " +"<b> or <i>." +msgstr "" +"Ein kommentar om det underliggjande programmet, som brukaren kan sjå frå " +"gensesnittet. I denne kommentarstrengen kan det brukast enkle HTML-tagger " +"som <a>, <b> eller <i>." + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 +msgid "" +"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." +msgstr "" +"Ugyldig identifikasjonsnamn. Tomme strengar og «__root__» kan ikkje brukast." + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 +msgid "New Group" +msgstr "Ny gruppe" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 +msgid "New Option" +msgstr "Nye val" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 #, c-format -msgid "Unable to remove directory %1." -msgstr "Klarar ikkje fjerna katalogen %1." +msgid "Command Edit for %1" +msgstr "Kommandoredigering for %1" -#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 -msgid "Unsupported operation." -msgstr "Ustøtta operasjon." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 +msgid "&Mime Type Settings" +msgstr "Innstillingar for &MIME-type" -#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 -msgid "Unknown (unrecognized entry)" -msgstr "Ukjend (ukjend oppføring)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 +msgid "Supported &Input Formats" +msgstr "Støtta &innformat" -#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 -msgid "Remote queue (%1) on %2" -msgstr "Nettverkskø (%1) på %2" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 +msgid "&Edit Command..." +msgstr "&Rediger kommando …" -#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 -msgid "Unrecognized entry." -msgstr "Ukjend oppføring." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 +msgid "Output &format:" +msgstr "Ut&format:" -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 -msgid "Spooler" -msgstr "Kø" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 +msgid "ID name:" +msgstr "ID-namn:" -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 -msgid "Spooler Settings" -msgstr "Køinnstillingar" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 +msgid "exec:/" +msgstr "exec:/" -#: ext/kmextmanager.cpp:41 -msgid "PS_printer" -msgstr "PS-skrivar" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 +msgid "New command" +msgstr "Ny kommando" -#: ext/kmextmanager.cpp:43 -msgid "PostScript file generator" -msgstr "PostScript-filgenerator" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 +msgid "Edit command" +msgstr "Rediger kommando" -#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 -msgid "Empty print command." -msgstr "Tom skrivarkommando." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 +msgid "&Browse..." +msgstr "&Bla gjennom …" -#: driver.cpp:385 foomatic2loader.cpp:268 -msgid "Adjustments" -msgstr "Tilpassingar" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 +msgid "Use co&mmand:" +msgstr "Bruk ko&mmando:" -#: driver.cpp:387 -msgid "JCL" -msgstr "JCL" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Command Name" +msgstr "Kommandonamn" -#: kpcopiespage.cpp:46 +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Enter an identification name for the new command:" +msgstr "Oppgje eit identifikasjonsnamn for den nye kommandoen:" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 msgid "" -" <qt>" -"<p><b>Page Selection</b></p> " -"<p>Here you can control if you print a certain selection only out of all the " -"pages from the complete document. </p> </qt>" +"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " +"existing one?" msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Sideval</b></p>" -"<p>Her kan du setja at berre eit utval av alle sidene i dokumentet skal " -"skrivast ut.</p></qt>" +"Ein kommando med namnet %1 finst frå før. Vil du halda fram og redigera den " +"gamle?" -#: kpcopiespage.cpp:51 -#, fuzzy +#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 +msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." +msgstr "Intern feil. Fann ikkje XML-drivaren for kommandoen %1." + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 +msgid "output" +msgstr "utdata" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 +msgid "undefined" +msgstr "udefinert" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 +msgid "not allowed" +msgstr "ikkje tillete" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 +msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" +msgstr "(Ikkje tilgjengeleg: Krava er ikkje oppfylte)" + +#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 +msgid "Sc&an" +msgstr "&Leit" + +#: management/networkscanner.cpp:111 +msgid "Network scan:" +msgstr "Leit på nettverket:" + +#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 +#: management/networkscanner.cpp:310 +#, c-format +msgid "Subnet: %1" +msgstr "Delnett: %1" + +#: management/networkscanner.cpp:161 msgid "" -" <qt><b>All Pages:</b> Select \"All\" to print the complete document. Since " -"this is the default, it is pre-selected. </p> </qt>" +"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the " +"current subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified " +"subnet anyway?" msgstr "" -"<qt>Vel «Alle» for å skriva ut heile dokumentet. Dette er forvalt, siden det er " -"standardvalet.</qt>" +"Du er i ferd med å leita gjennom eit delnett (%1.*) som ikkje passar med " +"delnettet til denne datamaskina (%2.*). Vil du leita gjennom delnettet " +"likevel?" -#: kpcopiespage.cpp:55 -#, fuzzy +#: management/networkscanner.cpp:164 +msgid "&Scan" +msgstr "&Leit" + +#: management/smbview.cpp:44 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentar" + +#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 +msgid "Select Command" +msgstr "Vel kommando" + +#: marginpreview.cpp:135 +msgid "No preview available" +msgstr "Inga førehandsvising tilgjengeleg" + +#: marginwidget.cpp:37 msgid "" -" <qt><b>Current Page:</b> Select <em>\"Current\"</em> " -"if you want to print the page currently visible in your KDE application.</p> " -"<p><b>Note:</b> this field is disabled if you print from non-TDE applications " -"like Mozilla or OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine " -"which document page you are currently viewing.</p></qt>" +" <qt> <p><b>Top Margin</b></p>. <p>This spinbox/text edit field lets you " +"control the top margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally. </p> <p>The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and " +"Konqueror.. </p> <p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for " +"KOffice or OpenOffice.org printing, because these applications (or rather " +"their users) are expected to do it by themselves. It also does not work for " +"PostScript or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded " +"internally.</p> <br> <hr> <p><em><b>Additional hint for power users:</b> " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:</em> <pre> -o page-top=... # use values from \"0\" or " +"higher. \"72\" is equal to 1 inch. </pre> </p> </qt>" msgstr "" -"<qt><b>Denne sida:</b> Vel <em>«Denne»</em> viss du vil skriva ut den sida som " -"no vert vist i TDE-applikasjonen din.</p> " -"<p><b>Merk:</b> dette feltet er slått av viss du skriv ut frå ikkje-TDE " -"applikasjonar som Mozilla eller OpenOffice.org, fordi då har ikkje TDEPrint " -"høve til å finna ut kva side du ser på no.</p></qt>" -#: kpcopiespage.cpp:60 +#: marginwidget.cpp:57 msgid "" -" <qt><b>Page Range:</b> Choose a \"Page Range\" to select a subset of the " -"complete document pages to be printed. The format is <em>" -"\"n,m,o-p,q,r,s-t, u\"</em>.</p> " -"<p><b>Example:</b> <em>\"4,6,10-13,17,20,23-25\"</em> " -"will print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your " -"document.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o page-ranges=... # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" </pre> " -"</p> </qt>" +" <qt> <p><b>Bottom Margin</b></p>. <p>This spinbox/text edit field lets " +"you control the bottom margin of your printout if the printing application " +"does not define its margins internally. </p> <p>The setting works for " +"instance for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and " +"Konqueror. </p> <p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for " +"KOffice or OpenOffice.org printing, because these applications (or rather " +"their users) are expected to do it by themselves. It also does not work for " +"PostScript or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded " +"internally.</p> <br> <hr> <p><em><b>Additional hint for power users:</b> " +"This TDEPrint GUI element matches with the CUPS commandline job option " +"parameter:</em> <pre> -o page-bottom=... # use values from \"0\" or " +"higher. \"72\" is equal to 1 inch. </pre> </qt>" msgstr "" -"<qt><b>Sideområde:</b> Vel eit «Sideområde» for å skriva ut utvalde sider av " -"heile dokumentet. Formatet er <em>«n,m,o-p,q,r,s-t,u»</em>.</p>" -"<p><b>Døme:</b> <em>«4,6,10-13,17,20,23-25»</em> skriv ut sidene4, 6, 10, 11, " -"12, 13, 17, 20, 23, 24 og 25 av dokumentet.</p></qt>" -#: kpcopiespage.cpp:74 -#, fuzzy +#: marginwidget.cpp:76 msgid "" -" <qt><b>Page Set:</b> " -"<p>Choose <em>\"All Pages\"</em>, <em>\"Even Pages\"</em> or <em>" -"\"Odd Pages\"</em> if you want to print a page selection matching one of these " -"terms. The default is <em>\"All Pages\"</em>.</p> " -"<p><b>Note:</b> If you combine a selection of a <em>\"Page Range\"</em> " -"with a <em>\"Page Set\"</em> of <em>\"Odd\"</em> or <em>\"Even\"</em>" -", you will only get the odd or even pages from the originally selected page " -"range. This is useful if you odd or even pages from the originally selected " -"page range. This is useful if you want to print a page range in duplex on a " -"simplex-only printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; " -"in the first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer " -"model), in second pass select the other option. You may need to <em>" -"\"Reverse\"</em> the output in one of the passes (depending on your printer " -"model).</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o page-set=... # example: \"odd\" or \"even\" </pre> </p> " -"</qt>" +" <qt> <p><b>Left Margin</b></p>. <p>This spinbox/text edit field lets you " +"control the left margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally. </p> <p>The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and Konqueror. " +"</p> <p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript " +"or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</" +"p> <br> <hr> <p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o page-left=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " +"equal to 1 inch. </pre> </qt>" msgstr "" -" <qt>Vel <em>«Alle»</em>, <em>«Partalssider»</em> eller <em>«Oddetalssider»</em> " -"om du vil skriva ut sider som passar med ein av desse. Standard er <em>" -"«Alle»</em>.</p> " -"<p><b>Merk:</b>Viss du kombinerar et utval i eit <em>«Område»</em> med <em>" -"«Oddetals»</em> eller <em>«Partals»</em>-sider, så får du berre oddetals- eller " -"partalssidene frå det valde området. Dette kjem til nytte når du vil skriva ut " -"eit sideutval tosidig på ein skrivar som berre skriv på ei side av arket. I " -"dette tilfellet sender du arka gjennom skrivaren to gongar, første gong vel du " -"«Oddetal» eller «Partal» avhengig av skrivaren, og andre gongen vel du det " -"motsette. Avhengig av skrivarmodellen kan det vera nødvendig å skriva ein av " -"jobbane «Baklengs».</p> </qt>" -#: kpcopiespage.cpp:97 +#: marginwidget.cpp:95 msgid "" -" <qt><b>Output Settings:</b> Here you can determine the number of copies, the " -"output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, that " -"the maximum number of copies allowed to print may be restricted by your print " -"subsystem.)</p> " -"<p>The 'Copies' setting defaults to 1. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o copies=... # examples: \"5\" or \"42\" " -"<br> -o outputorder=... # example: \"reverse\" " -"<br> -o Collate=... # example: \"true\" or \"false\" </pre> </p> " -".</qt>" +" <qt> <p><b>Right Margin</b></p>. <p>This spinbox/text edit field lets you " +"control the right margin of your printout if the printing application does " +"not define its margins internally. </p> <p>The setting works for instance " +"for ASCII text file printing, or for printing from KMail and and Konqueror. " +"</p> <p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript " +"or PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</" +"p> <br> <hr> <p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint " +"GUI element matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " +"<pre> -o page-right=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " +"equal to 1 inch. </pre> </qt>" msgstr "" -#: kpcopiespage.cpp:115 -#, fuzzy +#: marginwidget.cpp:114 msgid "" -" <qt><b>Number of Copies:</b> Determine the number of requested copies here. " -"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the up " -"and down arrows. You can also type the figure directly into the box. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o copies=... # examples: \"5\" or \"42\" </pre> </p> " -"</qt>" +" <qt> <p><b>Change Measurement Unit<b></p>. <p>You can change the units of " +"measurement for the page margins here. Select from Millimeter, Centimeter, " +"Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch). </p> </qt>" msgstr "" -"<qt>Set tal på utskrifter du vil ha her. Du kan auka eller minska talet ved å " -"trykkja på opp/nedpilene. Du kan også tasta inntalet direkte i boksen.</qt>" -#: kpcopiespage.cpp:128 -#, fuzzy +#: marginwidget.cpp:121 msgid "" -" <qt><b>Collate Copies</b> " -"<p>If the <em>\"Collate\"</em> checkbox is enabled (default), the output order " -"for multiple copies of a multi-page document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., " -"1-2-3-...\".</p> " -"<p>If the <em>\"Collate\"</em> checkbox is disabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., " -"3-3-3-...\".</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o Collate=... # example: \"true\" or \"false\" </pre> </p> " -"</qt>" +" <qt> <p><b>Custom Margins Checkbox</b></p>. <p>Enable this checkbox if " +"you want to modify the margins of your printouts <p>You can change margin " +"settings in 4 ways: <ul> <li>Edit the text fields. </li> <li>Click " +"spinbox arrows. </li> <li>Scroll wheel of wheelmouses. </li> <li>Drag " +"margins in preview frame with mouse. </li> </ul> <b>Note:</b> The margin " +"setting does not work if you load such files directly into kprinter, which " +"have their print margins hardcoded internally, like as most PDF or " +"PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " +"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the " +"TDEPrint framework, such as OpenOffice.org. </p> </qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Viss <em>«Samla»</em> er slått på (standard), så blir fleire eksemplar av " -"eit dokument med flere sider skrive ut i rekkjefølgja«1-2-3…, 1-2-3-…, 1-2-3-… " -"».</p>" -"<p>Viss <em>«Samla»</em> er slått av, så blir fleire eksemplar aveit dokument " -"med fleire sider skrive ut i rekkjefølgja «1-1-1-…, 2-2-2-…,3-3-3-…»</p></qt>" -#: kpcopiespage.cpp:142 -#, fuzzy +#: marginwidget.cpp:138 msgid "" -" <qt><b>Reverse Order</b> " -"<p> If the <em>\"Reverse\"</em> checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, " -"...-3-2-1\", if you also have <em>en</em>abled the <em>\"Collate\"</em> " -"checkbox at the same time (the usual usecase).</p> " -"<p>If the <em>\"Reverse\"</em> checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-3-3, ...-2-2-2, " -"...-1-1-1\", if you have <em>dis</em>abled the <em>\"Collate\"</em> " -"checkbox at the same time. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o outputorder=... # example: \"reverse\" </pre> </p> </qt>" +" <qt> <p><b>\"Drag-your-Margins\" </p>. <p>Use your mouse to drag and set " +"each margin on this little preview window. </p> </qt>" msgstr "" -"<p> Viss det er kryssa av for «Baklengs» vil sidene i eit dokument bli skrive " -"ut i rekkjefølgja « …-3-2-1, …-3-2-1, …3-2-1» viss du også har kryssa av for " -"«Samla» (mest vanleg).</p>\n" -"<p>Viss det er kryssa av for «Baklengs» og samtidig har <em>tatt vekk</em> " -"krysset for «Samla», vil sidene i et dokument bli skrive ut i rekkjefølgja " -"«…-3-3-3, ....-2-2-2, …-1-1-1».</p></qt>" -#: kpcopiespage.cpp:163 -msgid "C&opies" -msgstr "K&opiar" +#: marginwidget.cpp:148 +msgid "&Use custom margins" +msgstr "&Bruk eigendefinerte margar" -#: kpcopiespage.cpp:167 -msgid "Page Selection" -msgstr "Sideval" +#: marginwidget.cpp:158 +msgid "&Top:" +msgstr "&Topp:" -#: kpcopiespage.cpp:169 -msgid "&All" -msgstr "&Alle" +#: marginwidget.cpp:159 +msgid "&Bottom:" +msgstr "&Botn:" -#: kpcopiespage.cpp:171 -msgid "Cu&rrent" -msgstr "&Denne" +#: marginwidget.cpp:160 +msgid "Le&ft:" +msgstr "&Venstre:" -#: kpcopiespage.cpp:173 -msgid "Ran&ge" -msgstr "Om&råde" +#: marginwidget.cpp:161 +msgid "&Right:" +msgstr "&Høgre:" -#: kpcopiespage.cpp:178 +#: marginwidget.cpp:164 +msgid "Pixels (1/72nd in)" +msgstr "Pikslar (1/72-dels tomme)" + +#: marginwidget.cpp:167 +msgid "Inches (in)" +msgstr "Tommar (in)" + +#: marginwidget.cpp:168 +msgid "Centimeters (cm)" +msgstr "Centimeter (cm)" + +#: marginwidget.cpp:169 +msgid "Millimeters (mm)" +msgstr "Millimeter (mm)" + +#: plugincombobox.cpp:33 msgid "" -"<p>Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).</p>" -msgstr "<p>Skriv sider eller grupper av sider delt med komma (1,2-5,8).</p>" +" <qt><b>Print Subsystem Selection</b> <p>This combo box shows (and lets you " +"select) a print subsystem to be used by TDEPrint. (This print subsystem " +"must, of course, be installed inside your Operating System.) TDEPrint " +"usually auto-detects the correct print subsystem by itself upon first " +"startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the <em>Common UNIX " +"Printing System</em>. </qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Val av utskriftssystem</b> <p>Kombinasjonsboksen viser (og muliggjer " +"val av) eit undersystem for utskrift som vert bruka i TDE-utskrift. " +"(Undersystemet for utskrift må vera installert som ein del av " +"operativsystemet.) TDE-utskrift gjenkjenner det vanlegvis automatisk. Dei " +"fleste linux-distribusjonar har «CUPS», <em>Common Unix Printing System</" +"em>. </qt>" -#: kpcopiespage.cpp:182 -msgid "Output Settings" -msgstr "Utskriftsinnstillingar" +#: plugincombobox.cpp:45 +msgid "Print s&ystem currently used:" +msgstr "Utskriftss&ystem i bruk:" -#: kpcopiespage.cpp:184 -msgid "Co&llate" -msgstr "&Sorter" +#: plugincombobox.cpp:91 +msgid "" +" <qt><b>Current Connection</b> <p>This line shows which CUPS server your PC " +"is currently connected to for printing and retrieving printer info. To " +"switch to a different CUPS server, click \"System Options\", then select " +"\"Cups server\" and fill in the required info. </qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Tilkopling</b> <p>Linja viser kva for CUPS-tenar PC-en er kopla til " +"for utskrift og mottak av utskriftsinformasjon. For å velja ein anna CUPS-" +"tenar, vel «Systemval», deretter «CUPS-tenar», og fyll inn påkrevd " +"informasjon.</qt>" -#: kpcopiespage.cpp:186 -msgid "Re&verse" -msgstr "Om&vendt" +#: posterpreview.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "" +"Poster preview not available. Either the <b>poster</b> executable is not " +"properly installed, or you don't have the required version" +msgstr "" +"Kan ikkje førehandsvisa plakat. Programmet <b>poster</b> er anten ikkje " +"installert eller installert i feil versjon." -#: kpcopiespage.cpp:191 -msgid "Cop&ies:" -msgstr "Kop&iar:" +#: ppdloader.cpp:232 +msgid "(line %1): " +msgstr "(linje %1): " -#: kpcopiespage.cpp:198 -msgid "All Pages" -msgstr "Alle sider" +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 +msgid "Proxy" +msgstr "Mellomtenar" -#: kpcopiespage.cpp:199 -msgid "Odd Pages" -msgstr "Oddetalssider" +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 +msgid "RLPR Proxy Server Settings" +msgstr "Innstillingar for RLPR-mellomtenar" -#: kpcopiespage.cpp:200 -msgid "Even Pages" -msgstr "Partalssider" +#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 +msgid "Remote LPD Queue Settings" +msgstr "Innstillingar for LPD-kø over nettverk" -#: kpcopiespage.cpp:202 -msgid "Page &set:" -msgstr "&Sidesett:" +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 +msgid "Proxy Settings" +msgstr "Mellomtenarinnstillingar" -#: kpcopiespage.cpp:257 -msgid "Pages" -msgstr "Sider" +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 +msgid "&Use proxy server" +msgstr "&Bruk mellomtenar" + +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 +msgid "Empty host name." +msgstr "Tomt vertsnamn." + +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 +msgid "Empty queue name." +msgstr "Tomt kønamn." + +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 +msgid "Printer not found." +msgstr "Fann ikkje skrivar." + +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 +msgid "Not implemented yet." +msgstr "Ikkje implementert enno." + +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 +msgid "Remote queue %1 on %2" +msgstr "Nettverkskø %1 på %2" + +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 +msgid "No Predefined Printers" +msgstr "Ingen førehandsdefinerte skrivarar" + +#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 +msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." +msgstr "Skrivaren er ikkje fullstendig definert. Prøv å installera han om att." #: tdefilelist.cpp:42 msgid "" -" <qt> <b>Add File button</b> " -"<p>This button calls the <em>'File Open'</em> dialog to let you select a file " -"for printing. Note, that " -"<ul>" -"<li>you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphic formats. " -"<li>you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system. </ul> </qt>" -msgstr "" -" <qt><b>Legg til fil</b> " -"<p>Knappen kallar «Opna fil»-vindauget for val av fil som skal skrivast ut. " -"Merk at " -"<ul> " -"<li> du kan velja ASCII eller internasjonal tekst, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF og mange andre biletformat. " -"<li>ulike filer kan veljast frå ulike stader og sendast i ein " +" <qt> <b>Add File button</b> <p>This button calls the <em>'File Open'</em> " +"dialog to let you select a file for printing. Note, that <ul><li>you can " +"select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, PNG, GIF " +"and many other graphic formats. <li>you can select various files from " +"different paths and send them as one \"multi-file job\" to the printing " +"system. </ul> </qt>" +msgstr "" +" <qt><b>Legg til fil</b> <p>Knappen kallar «Opna fil»-vindauget for val av " +"fil som skal skrivast ut. Merk at <ul> <li> du kan velja ASCII eller " +"internasjonal tekst, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, PNG, GIF og mange andre " +"biletformat. <li>ulike filer kan veljast frå ulike stader og sendast i ein " "«fleirutskriftsjobb» til utskriftssystemet. </ul> </qt>" #: tdefilelist.cpp:54 msgid "" -" <qt> <b>Remove File button</b> " -"<p>This button removes the highlighted file from the list of to-be-printed " -"files. </qt>" +" <qt> <b>Remove File button</b> <p>This button removes the highlighted file " +"from the list of to-be-printed files. </qt>" msgstr "" -"<qt><b>Fjern fil</b> " -"<p>Knappen fjerner dei merkte filene frå lista av filer som skal skrivast ut. " -"</qt>" +"<qt><b>Fjern fil</b> <p>Knappen fjerner dei merkte filene frå lista av filer " +"som skal skrivast ut. </qt>" #: tdefilelist.cpp:59 msgid "" -" <qt> <b>Move File Up button</b> " -"<p>This button moves the highlighted file up in the list of files to be " -"printed.</p> " -"<p>In effect, this changes the order of the files' printout.</p> </qt>" +" <qt> <b>Move File Up button</b> <p>This button moves the highlighted file " +"up in the list of files to be printed.</p> <p>In effect, this changes the " +"order of the files' printout.</p> </qt>" msgstr "" -"<qt><b>Flytt fil opp</b> " -"<p>Knappen flyttar dei merkte filene opp i lista av filer som skal skrivast " -"ut.</p> " -"<p>Dette endrar rekkjefølgja på filer som skal skrivast ut.</p> </qt>" +"<qt><b>Flytt fil opp</b> <p>Knappen flyttar dei merkte filene opp i lista av " +"filer som skal skrivast ut.</p> <p>Dette endrar rekkjefølgja på filer som " +"skal skrivast ut.</p> </qt>" #: tdefilelist.cpp:66 msgid "" -" <qt> <b>Move File Down button</b> " -"<p>This button moves the highlighted file down in the list of files to be " -"printed.</p> " -"<p>In effect, this changes the order of the files' printout.</p> </qt>" +" <qt> <b>Move File Down button</b> <p>This button moves the highlighted file " +"down in the list of files to be printed.</p> <p>In effect, this changes the " +"order of the files' printout.</p> </qt>" msgstr "" -"<qt><b>Flytt fil ned</b> " -"<p>Knappen flyttar dei merkte filene nedover i lista av filer som skal skrivast " -"ut.</p> " -"<p>Dette endrar rekkjefølgja på filer som skal skrivast ut.</p> </qt>" +"<qt><b>Flytt fil ned</b> <p>Knappen flyttar dei merkte filene nedover i " +"lista av filer som skal skrivast ut.</p> <p>Dette endrar rekkjefølgja på " +"filer som skal skrivast ut.</p> </qt>" #: tdefilelist.cpp:73 msgid "" -" <qt> <b>File Open button</b> " -"<p>This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it " -"before you send it to the printing system.</p> " -"<p>If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " -"of the file.</p> </qt>" +" <qt> <b>File Open button</b> <p>This button tries to open the highlighted " +"file, so you can view or edit it before you send it to the printing system.</" +"p> <p>If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME " +"type of the file.</p> </qt>" msgstr "" -"<qt><b>Opna fil</b> " -"<p>Knappen prøver å opna dei merkte filene slik at dei kan visast eller " -"redigerast før dei vert sendt til utskrift.</p> " -"<p>Om filer vert opna, vil TDE-utskrift bruka eit program som passar MIME-typen " -"til fila.</p> </qt>" +"<qt><b>Opna fil</b> <p>Knappen prøver å opna dei merkte filene slik at dei " +"kan visast eller redigerast før dei vert sendt til utskrift.</p> <p>Om filer " +"vert opna, vil TDE-utskrift bruka eit program som passar MIME-typen til fila." +"</p> </qt>" #: tdefilelist.cpp:82 msgid "" -" <qt> <b>File List view</b> " -"<p>This list displays all the files you selected for printing. You can see the " -"file name(s), file path(s) and the file (MIME) type(s) as determined by " -"TDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of " -"the arrow buttons on the right.</p> " -"<p>The files will be printed as a single job, in the same order as displayed in " -"the list.</p> " -"<p><b>Note:</b> You can select multiple files. The files may be in multiple " -"locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on the right " -"side let you add more files, remove already selected files from the list, " -"re-order the list (by moving files up or down), and open files. If you open " -"files, TDEPrint will use the application matching the MIME type of the file.</p> " -"</qt>" +" <qt> <b>File List view</b> <p>This list displays all the files you selected " +"for printing. You can see the file name(s), file path(s) and the file (MIME) " +"type(s) as determined by TDEPrint. You may re-arrange the initial order of " +"the list with the help of the arrow buttons on the right.</p> <p>The files " +"will be printed as a single job, in the same order as displayed in the list." +"</p> <p><b>Note:</b> You can select multiple files. The files may be in " +"multiple locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on " +"the right side let you add more files, remove already selected files from " +"the list, re-order the list (by moving files up or down), and open files. " +"If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " +"of the file.</p> </qt>" msgstr "" -"<qt><b>Fillistevising</b> " -"<p>Lista viser alle filer som er valt for utskrift. Du kan sjå filnamna, " -"filplasseringa og filene sine (MIME) typar avgjort av TDE-utskrift. " -"Oppstartsrekkjefølgja i lista er rekkjefølgja som først blei valt. </p> " -"<p>Lista blir skrive ut i samme rekkjefølgje som vist.</p> " -"<p><b>Merk:</b> Du kan velja fleire filer. Filer kan vera plassert fleire " -"stader. Filene kan ha ulike MIME-typar. Knappen på høgresida legg til fleire " -"filer, fjernar merkte filer frå lista, endrar rekkjefølgja i lista (ved å " -"flytta filer opp og ned) og opnar filer. Ved opning av filer vil TDE-utskrift " -"bruka eit program som passer MIME-typen til fila.</p></qt>" +"<qt><b>Fillistevising</b> <p>Lista viser alle filer som er valt for " +"utskrift. Du kan sjå filnamna, filplasseringa og filene sine (MIME) typar " +"avgjort av TDE-utskrift. Oppstartsrekkjefølgja i lista er rekkjefølgja som " +"først blei valt. </p> <p>Lista blir skrive ut i samme rekkjefølgje som vist." +"</p> <p><b>Merk:</b> Du kan velja fleire filer. Filer kan vera plassert " +"fleire stader. Filene kan ha ulike MIME-typar. Knappen på høgresida legg til " +"fleire filer, fjernar merkte filer frå lista, endrar rekkjefølgja i lista " +"(ved å flytta filer opp og ned) og opnar filer. Ved opning av filer vil TDE-" +"utskrift bruka eit program som passer MIME-typen til fila.</p></qt>" #: tdefilelist.cpp:103 msgid "Path" @@ -6095,158 +5878,130 @@ msgid "Open file" msgstr "Opna fil" #: tdefilelist.cpp:149 +#, fuzzy msgid "" -"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for <b>" -"<STDIN></b>." +"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " +"<b><STDIN></b>." msgstr "" "Fra fil(er) hit eller bruk knappen for å opna ein fildialog. La feltet vera " "tomt for å bruka <b><STDIN></b>." -#: kmmanager.cpp:70 -msgid "This operation is not implemented." -msgstr "Denne operasjonen er ikkje implementert." - -#: kmmanager.cpp:169 -msgid "Unable to locate test page." -msgstr "Finn ikkje testside." - -#: kmmanager.cpp:449 -msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." +#: tdeprintd.cpp:176 +msgid "" +"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This " +"may happen if you are trying to print as a different user to the one " +"currently logged in. To continue printing, you need to provide root's " +"password." msgstr "" -"Kan ikkje skriva over vanleg skrivar med spesielle skrivarinnstillingar." +"TDE-utskriftssystemet kan ikkje lesa enkelte av filene som skal skrivast ut. " +"Dette kan skje dersom du prøver å skriva ut som ein annan brukar enn den som " +"er logga inn. For å halda fram må du oppgje root-passordet." -#: kmmanager.cpp:478 -#, c-format -msgid "Parallel Port #%1" -msgstr "Parallellport %1" +#: tdeprintd.cpp:181 +msgid "Provide root's Password" +msgstr "Oppgje root-passordet" -#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 +#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 #, c-format -msgid "Unable to load TDE print management library: %1" -msgstr "Kan ikkje lasta TDE-biblioteket for utskriftshandtering: %1" +msgid "Printing Status - %1" +msgstr "Utskriftsstatus – %1" -#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 -msgid "Unable to find wizard object in management library." -msgstr "Finn ikkje vegvisarobjekt i handteringsbibliotek." +#: tdeprintd.cpp:263 +msgid "Printing system" +msgstr "Utskriftssystem" -#: kmmanager.cpp:507 -msgid "Unable to find options dialog in management library." -msgstr "Finn ikkje innstillingsdialog i handteringsbiblioteket." +#: tdeprintd.cpp:266 +msgid "Authentication failed (user name=%1)" +msgstr "Mislukka autentisering (brukarnamn=%1)" -#: kmmanager.cpp:534 -msgid "No plugin information available" -msgstr "Ingen informasjon tilgjengeleg om tilleggsmodular" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 +msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" +msgstr "Verktøy for EPSON-blekkskrivarar" -#: marginpreview.cpp:135 -msgid "No preview available" -msgstr "Inga førehandsvising tilgjengeleg" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 +msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" +msgstr "Br&uk direkte tilkopling (treng kanskje root-tilgang)" -#: kxmlcommand.cpp:789 -msgid "One of the command object's requirements is not met." -msgstr "Eitt av krava til kommandoobjektet er ikkje oppfylt." +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 +msgid "Clea&n print head" +msgstr "Rens skrivar&hovud" -#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 +msgid "&Print a nozzle test pattern" +msgstr "Skriv ut &dysetestmønster" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 +msgid "&Align print head" +msgstr "Juster &utskriftshovud" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 +msgid "&Ink level" +msgstr "Blekk&nivå" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 +msgid "P&rinter identification" +msgstr "Skrivar&identifikasjon" + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 +msgid "Internal error: no device set." +msgstr "Intern feil: Inga eining vald." + +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 #, c-format -msgid "The command does not contain the required tag %1." -msgstr "Kommandoen inneheld ikkje den påkravde taggen %1." +msgid "Unsupported connection type: %1" +msgstr "Ustøtta tilkoplingstype: %1" -#: driverview.cpp:47 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 msgid "" -" <qt> <b>List of Driver Options (from PPD)</b>. " -"<p>The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid " -"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == " -"'PPD') </p> " -"<p>Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page " -"display the available values. </p> " -"<p>Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to " -"proceed:</p> " -"<ul> " -"<li><em>'Save'</em> your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. <em>'Save'</em> will store your settings permanently until you " -"change them again. </li>. " -"<li>Click <em>'OK'</em> (without a prior click on <em>'Save'</em>" -", if you want to use your selected settings just once, for the next print job. " -"<em>'OK'</em> will forget your current settings when kprinter is closed again, " -"and will start next time with the previously saved defaults. </li> " -"<li><em>'Cancel'</em> will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking <em>'Cancel'</em>, the job will print with the default settings of " -"this queue. </ul> " -"<p><b>Note.</b> The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. <em>'Raw'</em> " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.</p> </qt>" +"An escputil process is still running. You must wait until its completion " +"before continuing." msgstr "" +"Ein escputil-prosess køyrer framleis. Du må venta til denne er ferdig før du " +"held fram." -#: driverview.cpp:71 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 msgid "" -" <qt> <b>List of Possible Values for given Option (from PPD)</b>. " -"<p>The lower pane of this dialog page contains all possible values of the " -"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file " -"(PostScript Printer Description == 'PPD') </p> " -"<p>Select the value you want and proceed. </p> " -"<p>Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:</p> " -"<ul> " -"<li><em>'Save'</em> your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. <em>'Save'</em> will store your settings permanently until you " -"change them again. </li>. " -"<li>Click <em>'OK'</em> if you want to use your selected settings just once, " -"for the next print job. <em>'OK'</em> will forget your current settings when " -"kprinter is closed again, and will start next time with your previous " -"defaults. </li> " -"<li><em>'Cancel'</em> will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking <em>'Cancel'</em>, the job will print with the default settings of " -"this queue. </ul> " -"<p><b>Note.</b> The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. <em>'Raw'</em> " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.</p> </qt>" +"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. " +"Make sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." msgstr "" +"Programmet escputil finst ikkje i katalogane i miljøvariabelen PATH. Sjå til " +"at gimp-print er installert og at escputil ligg i søkjestigen." -#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 -msgid "&Export..." -msgstr "&Eksporter …" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 +msgid "Internal error: unable to start escputil process." +msgstr "Intern feil: Kan ikkje starta escputil-prosessen." -#: kmfactory.cpp:221 -msgid "<qt>There was an error loading %1. The diagnostic is:<p>%2</p></qt>" -msgstr "<qt>Feil ved lasting av %1. Diagnose:<p>%2</p></qt>" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 +msgid "Operation terminated with errors." +msgstr "Operasjonen vart stoppa med feil." -#: kmspecialmanager.cpp:53 +#: util.h:64 #, fuzzy -msgid "" -"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE directory. " -"This file probably comes from a previous KDE release and should be removed in " -"order to manage global pseudo printers." -msgstr "" -"Fila share/tdeprint/specials.desktop vart funnen i den lokale TDE-katalogen. " -"Denne fila kjem sannsynlegvis frå ei tidlegare TDE-utgåve og bør fjernast slik " -"at du kan handtera globale pseudoskrivarar." +msgid "Envelope C5" +msgstr "Konvolutt US #10" -#: tdeprintd.cpp:176 -msgid "" -"Some of the files to print are not readable by the TDE print daemon. This may " -"happen if you are trying to print as a different user to the one currently " -"logged in. To continue printing, you need to provide root's password." -msgstr "" -"TDE-utskriftssystemet kan ikkje lesa enkelte av filene som skal skrivast ut. " -"Dette kan skje dersom du prøver å skriva ut som ein annan brukar enn den som er " -"logga inn. For å halda fram må du oppgje root-passordet." +#: util.h:65 +#, fuzzy +msgid "Envelope DL" +msgstr "Konvolutt US #10" -#: tdeprintd.cpp:181 -msgid "Provide root's Password" -msgstr "Oppgje root-passordet" +#: util.h:66 +msgid "Envelope US #10" +msgstr "" -#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 -#, c-format -msgid "Printing Status - %1" -msgstr "Utskriftsstatus – %1" +#: util.h:67 +msgid "Executive" +msgstr "" -#: tdeprintd.cpp:263 -msgid "Printing system" -msgstr "Utskriftssystem" +#: kprintpreviewui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "&Filer" -#: tdeprintd.cpp:266 -msgid "Authentication failed (user name=%1)" -msgstr "Mislukka autentisering (brukarnamn=%1)" +#: kprintpreviewui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&PageMarks" +msgstr "&Sidemerke" #~ msgid "%1 &Handbook" #~ msgstr "%1-&handbok" |