summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmtaskbar.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmtaskbar.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmtaskbar.po156
1 files changed, 64 insertions, 92 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmtaskbar.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmtaskbar.po
index 052e8f75001..1367074f326 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmtaskbar.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmtaskbar.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 22:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-09-16 18:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-25 18:06+0000\n"
"Last-Translator: Marek W <coronzon88@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kcmtaskbar/pl/>\n"
@@ -428,99 +428,53 @@ msgstr "&Prawy przycisk:"
#~ msgid "&Tasks"
#~ msgstr "Zadania"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Dis&play:"
#~ msgid "Display"
-#~ msgstr "Wyświetlacz:"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
-#~| "the windows on the current desktop. \n"
-#~| "\n"
-#~| "By default, this option is selected and all windows are shown."
+#~ msgstr "Wyświetlacz"
+
#~ msgid ""
#~ "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
#~ "windows on the current desktop. By default, this option is selected and "
#~ "all windows are shown."
#~ msgstr ""
#~ "Wyłączenie tej opcji spowoduje, że na pasku zadań wyświetlane będą "
-#~ "<b>tylko</b> okna na aktualnym pulpicie.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Domyślnie ta opcja jest włączona i wyświetlane są wszystkie okna."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
-#~| "desktop they appear on.\n"
-#~| "\n"
-#~| "By default this option is selected."
+#~ "<b>tylko</b> okna na aktualnym pulpicie. Domyślnie ta opcja jest włączona "
+#~ "i wyświetlane są wszystkie okna."
+
#~ msgid ""
#~ "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
#~ "desktop they appear on. By default this option is selected."
#~ msgstr ""
#~ "Włączenie tej opcji spowoduje, że okna będą wyświetlane w kolejności "
-#~ "pulpitów, na których się znajdują.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Domyślnie ta opcja jest włączona."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
-#~| "windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar.\n"
-#~| "\n"
-#~| "By default, this option is selected and all windows are shown."
+#~ "pulpitów, na których się znajdują. Domyślnie ta opcja jest włączona."
+
#~ msgid ""
#~ "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
#~ "windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar. By default, "
#~ "this option is selected and all windows are shown."
#~ msgstr ""
-#~ "Włącz tę opcję, jeśli chcesz, by pasek zadań wyświetlał <b>tylko</b> okna "
-#~ "zminimalizowane.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Domyślnie wyświetla on wszystkie okna."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
-#~| "minimized windows. \n"
-#~| "\n"
-#~| "By default, this option is not selected and the taskbar will show all "
-#~| "windows."
+#~ "Wyłącz tę opcję jeśli chcesz, by pasek zadań wyświetlał <b>tylko</b> okna "
+#~ "na tym samym ekranie Xinerama, co pasek. Domyślnie ta opcja jest włączona "
+#~ "i wszystkie okna są pokazywane."
+
#~ msgid ""
#~ "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
#~ "minimized windows. By default, this option is not selected and the "
#~ "taskbar will show all windows."
#~ msgstr ""
#~ "Włącz tę opcję, jeśli chcesz, by pasek zadań wyświetlał <b>tylko</b> okna "
-#~ "zminimalizowane.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Domyślnie wyświetlane są wszystkie okna."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process "
-#~| "state. Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current "
-#~| "state."
+#~ "zminimalizowane. Domyślnie ta opcja jest wyłączona i wyświetlane są "
+#~ "wszystkie okna."
+
#~ msgid ""
#~ "The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process "
#~ "state. Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state."
#~ msgstr ""
#~ "Pasek zadań może pokazywać wyłącznie procesy znajdujące się w podanym "
-#~ "stanie. Wybierz <em>Dowolne</em> by pasek pokazywał wszystkie programy."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of "
-#~| "these window group buttons are clicked on a menu appears showing all the "
-#~| "windows in that group. This can be especially useful with the <em>Show "
-#~| "all windows</em> option.\n"
-#~| "\n"
-#~| "You can set the taskbar to <strong>Never</strong> group windows, to "
-#~| "<strong>Always</strong> group windows or to group windows only "
-#~| "<strong>When the Taskbar is Full</strong>.\n"
-#~| "\n"
-#~| "By default the taskbar groups windows when it is full."
+#~ "stanie. Wybierz <em>Dowolne</em> by pasek pokazywał wszystkie programy."
+
+#~ msgid "Sorting and grouping"
+#~ msgstr "Sortowanie i grupowanie"
+
#~ msgid ""
#~ "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of "
#~ "these window group buttons are clicked on a menu appears showing all the "
@@ -533,44 +487,62 @@ msgstr "&Prawy przycisk:"
#~ "Pasek zadań może grupować podobne okna w jeden przycisk. Kiedy kliknie "
#~ "się na takim przycisku, pojawia się menu zawierające wszystkie zgrupowane "
#~ "okna. Opcja ta jest szczególnie pożyteczna w połączeniu z opcją <em>Pokaż "
-#~ "okna ze wszystkich pulpitów</em>.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Można skonfigurować pasek narzędzi tak, by <strong>nigdy</strong> nie "
-#~ "grupował okien, <strong>zawsze</strong> grupował okna, albo tylko "
-#~ "<strong>przy pełnym pasku zadań</strong>.\n"
-#~ "\n"
+#~ "okna ze wszystkich pulpitów</em>. Można skonfigurować pasek zadań tak, by "
+#~ "<strong>nigdy</strong> nie grupował okien, <strong>zawsze</strong> "
+#~ "grupował okna, albo tylko <strong>przy pełnym pasku zadań</strong>. "
#~ "Domyślnie okna są grupowane tylko przy pełnym pasku zadań."
-#, fuzzy
-#~| msgid "A&ppearance:"
#~ msgid "&Appearance"
-#~ msgstr "&Wygląd:"
+#~ msgstr "Wygląd"
+
+#~ msgid "Colors"
+#~ msgstr "Kolory"
+
+#~ msgid "Max width for buttons:"
+#~ msgstr "Maksymalna szerokość przycisku:"
+
+#~ msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ta opcja umożliwia ustawienie maksymalnej szerokości przycisków paska "
+#~ "zadań."
+
+#~ msgid " px"
+#~ msgstr " px"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Icons only"
#~ msgid "Icons"
-#~ msgstr "Tylko ikony"
+#~ msgstr "Ikony"
+
+#~ msgid "Small icons"
+#~ msgstr "Małe ikony"
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Selecting this option causes the taskbar to use the global taskbar "
-#~| "configuration."
#~ msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons."
#~ msgstr ""
-#~ "Włączenie tej opcji spowoduje, że pasek zadań będzie działał z globalną "
-#~ "konfiguracją."
+#~ "Włączenie tej opcji spowoduje, że pasek zadań będzie wyświetlał małe "
+#~ "ikony."
+
+#~ msgid "Show thumbnails on hover"
+#~ msgstr "Pokazuj miniatury pod kursorem"
+
+#~ msgid "Maximum dimension:"
+#~ msgstr "Maksymalne wymiary:"
+
+#~ msgid "Button style"
+#~ msgstr "Styl przycisku"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Taskbar"
#~ msgid "Taskbar style:"
-#~ msgstr "Pasek zadań"
+#~ msgstr "Styl paska zadań:"
+
+#~ msgid "Always draw items as buttons"
+#~ msgstr "Zawsze rysuj elementy jako przyciski"
+
+#~ msgid "Draw items as buttons on hover"
+#~ msgstr "Rysuj elementy jako przyciski pod kursorem"
+
+#~ msgid "Draw halo around text"
+#~ msgstr "Rysuj obwiednię wokół tekstu"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Actions"
#~ msgid "A&ctions"
#~ msgstr "Akcje"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Actions"
#~ msgid "Mouse Actions"
-#~ msgstr "Akcje"
+#~ msgstr "Akcje myszy"