diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdeio_sftp.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdeio_sftp.po | 181 |
1 files changed, 123 insertions, 58 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdeio_sftp.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdeio_sftp.po index 01473d59d0c..b67143da32d 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdeio_sftp.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdeio_sftp.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_sftp\n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-15 18:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-04 20:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-25 18:06+0000\n" "Last-Translator: Marek W <coronzon88@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" @@ -37,55 +37,85 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "" -#: tdeio_sftp.cpp:148 tdeio_sftp.cpp:210 tdeio_sftp.cpp:214 tdeio_sftp.cpp:534 +#: tdeio_sftp.cpp:280 +#, fuzzy +msgid "Incorrect or invalid passphrase." +msgstr "Zła nazwa użytkownika lub hasło" + +#: tdeio_sftp.cpp:286 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Please enter the passphrase for next public key:\n" +"%1" +msgstr "Proszę potwierdzić hasło dla prywatnego klucza SSH." + +#: tdeio_sftp.cpp:288 +#, fuzzy +msgid "Please enter the passphrase for your public key." +msgstr "Proszę potwierdzić hasło dla prywatnego klucza SSH." + +#: tdeio_sftp.cpp:437 tdeio_sftp.cpp:630 msgid "SFTP Login" msgstr "Logowanie SFTP" -#: tdeio_sftp.cpp:224 +#: tdeio_sftp.cpp:458 +#, fuzzy +msgid "Please enter your password." +msgstr "Proszę podać nazwę użytkownika i hasło." + +#: tdeio_sftp.cpp:463 tdeio_sftp.cpp:563 +msgid "Login failed: incorrect password or username." +msgstr "" + +#: tdeio_sftp.cpp:470 +msgid "Please enter answer for the next request:" +msgstr "" + +#: tdeio_sftp.cpp:509 msgid "Use the username input field to answer this question." msgstr "Odpowiedz na to pytanie używając pola z nazwą użytkownika." -#: tdeio_sftp.cpp:458 -msgid "Could not allocate callbacks" -msgstr "Nie udało się zaalokować miejsca na wywołania" - -#: tdeio_sftp.cpp:518 -msgid "Opening SFTP connection to host %1:%2" -msgstr "Otwieranie połączenia SFTP z komputerem %1:%2" +#: tdeio_sftp.cpp:550 +msgid "Please enter your username and password." +msgstr "Proszę podać nazwę użytkownika i hasło." -#: tdeio_sftp.cpp:522 -msgid "No hostname specified." -msgstr "Nie podano nazwy komputera." +#: tdeio_sftp.cpp:616 +msgid "SSH error: \"%1\" (%2)" +msgstr "" -#: tdeio_sftp.cpp:536 +#: tdeio_sftp.cpp:632 msgid "site:" msgstr "komputer:" -#: tdeio_sftp.cpp:563 +#: tdeio_sftp.cpp:844 +msgid "Could not allocate callbacks" +msgstr "Nie udało się zaalokować miejsca na wywołania" + +#: tdeio_sftp.cpp:909 msgid "Could not create a new SSH session." msgstr "Nie można utworzyć nowej sesji SSH." -#: tdeio_sftp.cpp:593 +#: tdeio_sftp.cpp:939 msgid "Could not set host." msgstr "Nie można ustawić hosta." -#: tdeio_sftp.cpp:600 +#: tdeio_sftp.cpp:946 msgid "Could not set port." msgstr "Nie można ustawić portu." -#: tdeio_sftp.cpp:609 +#: tdeio_sftp.cpp:956 msgid "Could not set username." msgstr "Nie można ustawić nazwy użytkownika." -#: tdeio_sftp.cpp:618 +#: tdeio_sftp.cpp:965 msgid "Could not set log verbosity." msgstr "Nie można ustawić stopnia szczegółowości rejestrowania." -#: tdeio_sftp.cpp:626 +#: tdeio_sftp.cpp:973 msgid "Could not parse the config file." msgstr "Nie można przetworzyć pliku konfiguracyjnego." -#: tdeio_sftp.cpp:680 +#: tdeio_sftp.cpp:1026 #, c-format msgid "" "The host key for this server was not found, but another type of key exists.\n" @@ -101,7 +131,7 @@ msgstr "" "Proszę skontaktować się z administratorem systemu.\n" "%1" -#: tdeio_sftp.cpp:691 +#: tdeio_sftp.cpp:1036 msgid "" "The host key for the server %1 has changed.\n" "This could either mean that DNS SPOOFING is happening or the IP address for " @@ -119,11 +149,11 @@ msgstr "" "Proszę skontaktować się z administratorem systemu.\n" "%3" -#: tdeio_sftp.cpp:704 +#: tdeio_sftp.cpp:1050 msgid "Warning: Cannot verify host's identity." msgstr "Uwaga: Nie można zweryfikować identyfikacji komputera." -#: tdeio_sftp.cpp:705 +#: tdeio_sftp.cpp:1051 msgid "" "The authenticity of host %1 cannot be established.\n" "The key fingerprint is: %2\n" @@ -133,46 +163,59 @@ msgstr "" "Skrót klucza to: %2\n" "Czy kontynuować podłączanie?" -#: tdeio_sftp.cpp:740 tdeio_sftp.cpp:767 tdeio_sftp.cpp:793 tdeio_sftp.cpp:838 +#: tdeio_sftp.cpp:1093 +msgid "Opening SFTP connection to host %1:%2" +msgstr "Otwieranie połączenia SFTP z komputerem %1:%2" + +#: tdeio_sftp.cpp:1097 +msgid "No hostname specified." +msgstr "Nie podano nazwy komputera." + +#: tdeio_sftp.cpp:1132 tdeio_sftp.cpp:1210 msgid "Authentication failed (method: %1)." msgstr "Autoryzacja nie powiodła się (metoda %1)." -#: tdeio_sftp.cpp:741 +#: tdeio_sftp.cpp:1133 msgid "none" msgstr "żadna" -#: tdeio_sftp.cpp:748 +#: tdeio_sftp.cpp:1172 +#, fuzzy msgid "" -"Authentication failed. The server did not send any authentication methods!" +"Authentication failed.\n" +"The server did not send any authentication methods!" msgstr "" "Uwierzytelnianie nie powiodło się. Serwer nie przesłał żadnych metod " "uwierzytelniania!" -#: tdeio_sftp.cpp:768 -msgid "public key" -msgstr "klucz publiczny" +#: tdeio_sftp.cpp:1176 +#, fuzzy +msgid "" +"Authentication failed.\n" +"The server sent only unsupported authentication methods (%1)!" +msgstr "" +"Uwierzytelnianie nie powiodło się. Serwer nie przesłał żadnych metod " +"uwierzytelniania!" -#: tdeio_sftp.cpp:794 -msgid "keyboard interactive" -msgstr "interaktywna z klawiatury" +#: tdeio_sftp.cpp:1214 +msgid "Server is slow to respond or hung up unexpectedly." +msgstr "" -#: tdeio_sftp.cpp:810 -msgid "Please enter your username and password." -msgstr "Proszę podać nazwę użytkownika i hasło." +#: tdeio_sftp.cpp:1230 +#, fuzzy +msgid "Authentication failed unexpectedly" +msgstr "Autoryzacja nie powiodła się (metoda %1)." -#: tdeio_sftp.cpp:812 -msgid "" -"Login failed.\n" -"Please confirm your username and password, and enter them again." -msgstr "" -"Logowanie nie powiodło się.\n" -"Należy sprawdzić login i hasło, po czym wprowadzić je ponownie." +#: tdeio_sftp.cpp:1244 +#, fuzzy +msgid "Authentication denied (attempted methods: %1)." +msgstr "Autoryzacja nie powiodła się (metoda %1)." -#: tdeio_sftp.cpp:839 -msgid "password" -msgstr "hasło" +#: tdeio_sftp.cpp:1248 +msgid "Note: server also declares some unsupported authentication methods (%1)" +msgstr "" -#: tdeio_sftp.cpp:853 +#: tdeio_sftp.cpp:1262 msgid "" "Unable to request the SFTP subsystem. Make sure SFTP is enabled on the " "server." @@ -180,16 +223,16 @@ msgstr "" "Nie udało się wywołać podsystemu SFTP. Należy upewnić się, że na serwerze " "dostępna jest usługa SFTP." -#: tdeio_sftp.cpp:861 +#: tdeio_sftp.cpp:1269 msgid "Could not initialize the SFTP session." msgstr "Nie można zainicjować sesji SFTP." -#: tdeio_sftp.cpp:866 +#: tdeio_sftp.cpp:1274 #, c-format msgid "Successfully connected to %1" msgstr "Pomyślnie podłączono do %1" -#: tdeio_sftp.cpp:1381 +#: tdeio_sftp.cpp:1775 #, c-format msgid "" "Could not change permissions for\n" @@ -198,11 +241,27 @@ msgstr "" "Nie można zmienić uprawnień dla\n" "%1" -#: tdeio_sftp.cpp:1564 +#: tdeio_sftp.cpp:1958 #, c-format msgid "Could not read link: %1" msgstr "Nie można odczytać łącza: %1" +#~ msgid "public key" +#~ msgstr "klucz publiczny" + +#~ msgid "keyboard interactive" +#~ msgstr "interaktywna z klawiatury" + +#~ msgid "" +#~ "Login failed.\n" +#~ "Please confirm your username and password, and enter them again." +#~ msgstr "" +#~ "Logowanie nie powiodło się.\n" +#~ "Należy sprawdzić login i hasło, po czym wprowadzić je ponownie." + +#~ msgid "password" +#~ msgstr "hasło" + #~ msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time." #~ msgstr "Nie można określić jednocześnie podsystemu i polecenia." @@ -221,9 +280,6 @@ msgstr "Nie można odczytać łącza: %1" #~ msgid "Please supply a password." #~ msgstr "Proszę potwierdzić hasło." -#~ msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key." -#~ msgstr "Proszę potwierdzić hasło dla prywatnego klucza SSH." - #~ msgid "Authentication to %1 failed" #~ msgstr "Autoryzacja do %1 zakończona błędem" @@ -312,9 +368,6 @@ msgstr "Nie można odczytać łącza: %1" #~ msgid "Please enter your username and key passphrase." #~ msgstr "Proszę podać nazwę użytkownika i hasło klucza." -#~ msgid "Incorrect username or password" -#~ msgstr "Zła nazwa użytkownika lub hasło" - #~ msgid "Please enter a username and password" #~ msgstr "Proszę podać nazwę użytkownika i hasło" @@ -363,3 +416,15 @@ msgstr "Nie można odczytać łącza: %1" #~ msgid "Error code: %1" #~ msgstr "Kod błędu: %1" + +#~ msgid "" +#~ "Authentication failed. The server did not send any authentication methods!" +#~ msgstr "" +#~ "Uwierzytelnianie nie powiodło się. Serwer nie przesłał żadnych metod " +#~ "uwierzytelniania!" + +#~ msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key." +#~ msgstr "Proszę potwierdzić hasło dla prywatnego klucza SSH." + +#~ msgid "Incorrect username or password" +#~ msgstr "Zła nazwa użytkownika lub hasło" |