summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pl/messages/tdebase/twin.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages/tdebase/twin.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdebase/twin.po137
1 files changed, 60 insertions, 77 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/twin.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/twin.po
index 449abd2c85e..8fb52137ae3 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/twin.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/twin.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: twin\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-31 20:13+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-12 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-18 19:31+0000\n"
"Last-Translator: Marek W <coronzon88@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@@ -43,20 +43,20 @@ msgstr "Okno '%1' wymaga reakcji."
msgid "Suspended"
msgstr "Wstrzymane"
-#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:314 resumer/resumer.cpp:48
+#: killer/killer.cpp:50 main.cpp:315 resumer/resumer.cpp:49
msgid "TWin"
msgstr "TWin"
-#: killer/killer.cpp:50 resumer/resumer.cpp:49
+#: killer/killer.cpp:51 resumer/resumer.cpp:50
msgid "TWin helper utility"
msgstr "Pomocniczy program użytkowy TWin"
-#: killer/killer.cpp:67 resumer/resumer.cpp:64
+#: killer/killer.cpp:68 resumer/resumer.cpp:65
msgid "This helper utility is not supposed to be called directly."
msgstr ""
"Ten program pomocniczy nie jest przeznaczony do samodzielnego uruchamiania."
-#: killer/killer.cpp:71
+#: killer/killer.cpp:72
msgid ""
"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs "
"to application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4).<p>Do you wish to terminate "
@@ -66,78 +66,14 @@ msgstr ""
"%1</b> (PID=%3, komputer=%4).<p>Czy zakończyć ten program (wszystkie "
"niezapisane zmiany zostaną utracone)?</qt>"
-#: killer/killer.cpp:76
+#: killer/killer.cpp:77
msgid "Terminate"
msgstr "Zakończ"
-#: killer/killer.cpp:76
+#: killer/killer.cpp:77
msgid "Keep Running"
msgstr "Nie kończ"
-#: lib/kcommondecoration.cpp:270
-msgid ""
-"_: %1 is the name of window decoration style\n"
-"<center><b>%1 preview</b></center>"
-msgstr "<center><b>Podgląd stylu %1</b></center>"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:351
-msgid "Menu"
-msgstr "Menu"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554
-msgid "Not on all desktops"
-msgstr "Nie na wszystkich pulpitach"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555
-msgid "On all desktops"
-msgstr "Na wszystkich pulpitach"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:389
-msgid "Minimize"
-msgstr "Minimalizuj"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541
-msgid "Maximize"
-msgstr "Maksymalizuj"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597
-msgid "Do not keep above others"
-msgstr "Nie zawsze na wierzchu"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597
-#: lib/kcommondecoration.cpp:621
-msgid "Keep above others"
-msgstr "Zawsze na wierzchu"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614
-msgid "Do not keep below others"
-msgstr "Nie zawsze pod spodem"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604
-#: lib/kcommondecoration.cpp:614
-msgid "Keep below others"
-msgstr "Zawsze pod spodem"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566
-msgid "Unshade"
-msgstr "Rozwiń"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567
-msgid "Shade"
-msgstr "Zwiń"
-
-#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120
-msgid "No window decoration plugin library was found."
-msgstr "Nie znaleziono biblioteki wtyczek do dekoracji okien."
-
-#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145
-msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
-msgstr "Domyślna wtyczka dekoracji jest uszkodzona i nie można jej wczytać."
-
-#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159
-msgid "The library %1 is not a TWin plugin."
-msgstr "Biblioteka %1 nie jest wtyczką menedżera okien TWin."
-
#: main.cpp:63
msgid ""
"[twin] it looks like there's already a window manager running. twin not "
@@ -174,11 +110,11 @@ msgstr "Zastąp już działający menedżer okien zgodny z ICCCM2.0"
msgid "Do not start composition manager"
msgstr "Nie uruchamiaj menedżera kompozycji"
-#: main.cpp:316
+#: main.cpp:317
msgid "(c) 1999-2005, The KDE Developers"
msgstr "(c) 1999-2005, Autorzy TDE"
-#: main.cpp:320
+#: main.cpp:321
msgid "Maintainer"
msgstr "Opiekun"
@@ -194,7 +130,7 @@ msgstr ""
"\n"
"TWin zakończy działanie..."
-#: resumer/resumer.cpp:68
+#: resumer/resumer.cpp:69
msgid ""
"<qt>The application \"<b>%1</b>\" has been suspended.<p>Do you wish to "
"resume this application?</qt>"
@@ -202,15 +138,15 @@ msgstr ""
"<qt>Aplikacja \"<b>%1</b>\" jest wstrzymana.<p>Czy chcesz wznowić aplikację?"
"</qt>"
-#: resumer/resumer.cpp:71
+#: resumer/resumer.cpp:72
msgid "Resume suspended application?"
msgstr "Czy wznowić program?"
-#: resumer/resumer.cpp:71
+#: resumer/resumer.cpp:72
msgid "Resume"
msgstr "Wznów"
-#: resumer/resumer.cpp:71
+#: resumer/resumer.cpp:72
msgid "Keep Suspended"
msgstr "Pozostaw wstrzymany"
@@ -852,3 +788,50 @@ msgid ""
msgstr ""
"<qt><b>Nie znaleziono rozszerzenia XFixes</b> <br>Efekty cieniowania i "
"przezroczystości wymagają XOrg nowszego niż 6.8.</qt>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: %1 is the name of window decoration style\n"
+#~ "<center><b>%1 preview</b></center>"
+#~ msgstr "<center><b>Podgląd stylu %1</b></center>"
+
+#~ msgid "Menu"
+#~ msgstr "Menu"
+
+#~ msgid "Not on all desktops"
+#~ msgstr "Nie na wszystkich pulpitach"
+
+#~ msgid "On all desktops"
+#~ msgstr "Na wszystkich pulpitach"
+
+#~ msgid "Minimize"
+#~ msgstr "Minimalizuj"
+
+#~ msgid "Maximize"
+#~ msgstr "Maksymalizuj"
+
+#~ msgid "Do not keep above others"
+#~ msgstr "Nie zawsze na wierzchu"
+
+#~ msgid "Keep above others"
+#~ msgstr "Zawsze na wierzchu"
+
+#~ msgid "Do not keep below others"
+#~ msgstr "Nie zawsze pod spodem"
+
+#~ msgid "Keep below others"
+#~ msgstr "Zawsze pod spodem"
+
+#~ msgid "Unshade"
+#~ msgstr "Rozwiń"
+
+#~ msgid "Shade"
+#~ msgstr "Zwiń"
+
+#~ msgid "No window decoration plugin library was found."
+#~ msgstr "Nie znaleziono biblioteki wtyczek do dekoracji okien."
+
+#~ msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
+#~ msgstr "Domyślna wtyczka dekoracji jest uszkodzona i nie można jej wczytać."
+
+#~ msgid "The library %1 is not a TWin plugin."
+#~ msgstr "Biblioteka %1 nie jest wtyczką menedżera okien TWin."