summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pl/messages/tdebase
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages/tdebase')
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdebase/libkicker.po420
1 files changed, 176 insertions, 244 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/libkicker.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/libkicker.po
index e34c76d5e1f..946f37297ad 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/libkicker.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/libkicker.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkicker\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-08 19:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-17 00:38+0100\n"
"Last-Translator: mcbx\n"
"Language-Team: <pl@li.org>\n"
@@ -18,9 +18,22 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n"
+"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: panner.cpp:108
msgid "Scroll left"
msgstr "Przewiń w lewo"
@@ -37,629 +50,551 @@ msgstr "Przewiń do góry"
msgid "Scroll down"
msgstr "Przewiń w dół"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 14
-#: rc.cpp:3
+#: kickerSettings.kcfg:14
#, no-c-format
msgid ""
"When this option is enabled, the panels may not be moved and items cannot be "
"removed or added"
msgstr ""
-"Jeśli ta opcja jest włączona, nie będzie można przenosić paneli, a dodawanie i "
-"usuwanie elementów będzie niemożliwe"
+"Jeśli ta opcja jest włączona, nie będzie można przenosić paneli, a dodawanie "
+"i usuwanie elementów będzie niemożliwe"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 19
-#: rc.cpp:6
+#: kickerSettings.kcfg:19
#, no-c-format
msgid "Enable conserve space"
msgstr "Włącz oszczędzanie miejsca"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 24
-#: rc.cpp:9
+#: kickerSettings.kcfg:24
#, no-c-format
msgid "Enable transparency"
msgstr "Włącz przezroczystość"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 25
-#: rc.cpp:12
+#: kickerSettings.kcfg:25
#, no-c-format
msgid "When this option is enabled, the panel will become pseudo-transparent"
msgstr "Jeśli ta opcja jest włączona, panel będzie przezroczysty"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 30
-#: rc.cpp:15
+#: kickerSettings.kcfg:30
#, no-c-format
msgid "Enable resize handles"
msgstr "Włącz uchwyty zmiany rozmiaru"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 31
-#: rc.cpp:18
+#: kickerSettings.kcfg:31
#, no-c-format
msgid ""
-"When this option is enabled, the panel will provide a resize handle on order to "
-"change its width via click-and-drag"
-msgstr "Jeśli ta opcja jest włączona, panel będzie wyświetlał uchwyty umożliwiające zmianę jego rozmiaru."
+"When this option is enabled, the panel will provide a resize handle on order "
+"to change its width via click-and-drag"
+msgstr ""
+"Jeśli ta opcja jest włączona, panel będzie wyświetlał uchwyty umożliwiające "
+"zmianę jego rozmiaru."
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 36
-#: rc.cpp:21
+#: kickerSettings.kcfg:36
#, no-c-format
msgid "Make the task buttons push further into the screen when activated"
msgstr "Przyciski zadań wciskane do wewnątrz"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 41
-#: rc.cpp:24
+#: kickerSettings.kcfg:41
#, no-c-format
msgid "Enable transparency for menubar panel"
msgstr "Włącz przezroczystość dla panelu menu"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 42
-#: rc.cpp:27
+#: kickerSettings.kcfg:42
#, no-c-format
msgid ""
"When this option is enabled, the panel containing the menubar will become "
"pseudo-transparent as well"
-msgstr "Jeśli ta opcja jest włączona, panel zawierający menu będzie także przezroczysty"
+msgstr ""
+"Jeśli ta opcja jest włączona, panel zawierający menu będzie także "
+"przezroczysty"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 47
-#: rc.cpp:30
+#: kickerSettings.kcfg:47
#, no-c-format
msgid "Enable blurring for menubar panel"
msgstr "Włącz rozmycie dla panelu menu"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 48
-#: rc.cpp:33
+#: kickerSettings.kcfg:48
#, no-c-format
msgid ""
"When this option is enabled, the panel containing the menubar will blur "
"pseudo-transparent image"
-msgstr "Jeśli ta opcja jest włączona, panel zawierający menu będzie miał rozmyte tło."
+msgstr ""
+"Jeśli ta opcja jest włączona, panel zawierający menu będzie miał rozmyte tło."
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 53
-#: rc.cpp:36
+#: kickerSettings.kcfg:53
#, no-c-format
msgid "Enable background image"
msgstr "Włącz obrazek tła"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 54
-#: rc.cpp:39
+#: kickerSettings.kcfg:54
#, no-c-format
msgid ""
"When this option is enabled, the panel will display a tiled image as its "
"background"
msgstr "Jeśli ta opcja jest włączona, panel będzie wyświetlał kafelkowane tło"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 59
-#: rc.cpp:42
+#: kickerSettings.kcfg:59
#, no-c-format
msgid "Enable colourized background."
msgstr "Włącz kolorowanie tła."
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 64
-#: rc.cpp:45
+#: kickerSettings.kcfg:64
#, no-c-format
msgid "Rotate background"
msgstr "Obróć tło"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 65
-#: rc.cpp:48
+#: kickerSettings.kcfg:65
#, no-c-format
msgid ""
-"When this option is enabled, when the panel is placed on the side or top edges "
-"of the screen, the background image will be rotated to match the panel's "
-"orientation"
+"When this option is enabled, when the panel is placed on the side or top "
+"edges of the screen, the background image will be rotated to match the "
+"panel's orientation"
msgstr ""
-"Jeśli ta opcja jest włączona, kiedy panel jest umieszczony z boku albo u góry "
-"ekranu, tło będzie obracane stosownie do układu panelu"
+"Jeśli ta opcja jest włączona, kiedy panel jest umieszczony z boku albo u "
+"góry ekranu, tło będzie obracane stosownie do układu panelu"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 70
-#: rc.cpp:51
+#: kickerSettings.kcfg:70
#, no-c-format
msgid "Background image"
msgstr "Obrazek tła"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 71
-#: rc.cpp:54
+#: kickerSettings.kcfg:71
#, no-c-format
msgid ""
-"Here you can choose an image to be displayed on the panel. Press the 'browse' "
-"button to choose a theme using the file dialog. This option is only effective "
-"if 'Enable background image' is selected"
+"Here you can choose an image to be displayed on the panel. Press the "
+"'browse' button to choose a theme using the file dialog. This option is only "
+"effective if 'Enable background image' is selected"
msgstr ""
-"Tu można wybrać obrazek wyświetlany w panelu. Wciśnij przycisk przeglądania, by "
-"wybrać motyw z okna wyboru pliku. Ta opcja jest przydatna jedynie przy "
+"Tu można wybrać obrazek wyświetlany w panelu. Wciśnij przycisk przeglądania, "
+"by wybrać motyw z okna wyboru pliku. Ta opcja jest przydatna jedynie przy "
"włączonym obrazku tła"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 76
-#: rc.cpp:57
+#: kickerSettings.kcfg:76
#, no-c-format
-msgid "Controls the saturation level of the tint color used with transparent panels"
+msgid ""
+"Controls the saturation level of the tint color used with transparent panels"
msgstr "Określa poziom nasycenia koloru w przezroczystych panelach"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 83
-#: rc.cpp:60
+#: kickerSettings.kcfg:83
#, no-c-format
msgid "The tint color used to colorize transparent panels"
msgstr "Kolor używany do kolorowania przezroczystych paneli"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 85
-#: rc.cpp:63
+#: kickerSettings.kcfg:85
#, no-c-format
msgid "This option sets the color to use when tinting transparent panels"
msgstr "Ta opcja określa kolor używany do kolorowania przezroczystych paneli"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 89
-#: rc.cpp:66
+#: kickerSettings.kcfg:89
#, no-c-format
msgid "Raise when the pointer touches the screen here"
msgstr "Przywołaj, gdy kursor pojawi się w tym miejscu"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 94
-#: rc.cpp:69
+#: kickerSettings.kcfg:94
#, no-c-format
msgid "Fade out applet handles"
msgstr "Wyłaniaj uchwyty apletów"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 96
-#: rc.cpp:72
+#: kickerSettings.kcfg:96
#, no-c-format
msgid ""
-"Select this option to make applet handles only visible on mouse hover. Applet "
-"handles let you move, remove and configure applets."
+"Select this option to make applet handles only visible on mouse hover. "
+"Applet handles let you move, remove and configure applets."
msgstr ""
-"Jeśli ta opcja jest włączona, uchwyty apletów będą widoczne tylko pod kursorem "
-"myszy. Uchwyt apletu pozwala przenieść, skonfigurować lub usunąć aplet."
+"Jeśli ta opcja jest włączona, uchwyty apletów będą widoczne tylko pod "
+"kursorem myszy. Uchwyt apletu pozwala przenieść, skonfigurować lub usunąć "
+"aplet."
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 100
-#: rc.cpp:75
+#: kickerSettings.kcfg:100
#, no-c-format
msgid "Hide applet handles"
msgstr "Ukryj uchwyty apletów"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 102
-#: rc.cpp:78
+#: kickerSettings.kcfg:102
#, no-c-format
msgid ""
-"Select this option to always hide the applet handles. Beware this could disable "
-"moving, removing or configuring some applets."
+"Select this option to always hide the applet handles. Beware this could "
+"disable moving, removing or configuring some applets."
msgstr ""
"Jeśli ta opcja jest włączona, uchwyty apletów będą zawsze ukryte. Uwaga: to "
"może uniemożliwić konfigurację, przenoszenie lub usuwania niektórych apletów."
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 106
-#: rc.cpp:81
+#: kickerSettings.kcfg:106
#, no-c-format
msgid "Show informational tooltips"
msgstr "Pokaż podpowiedzi z informacjami"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 111
-#: rc.cpp:84
+#: kickerSettings.kcfg:111
#, no-c-format
msgid "Show visual effect when panel icon is activated."
msgstr "Pokaż efekty wizualne aktywacji ikony panelu"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 116
-#: rc.cpp:87
+#: kickerSettings.kcfg:116
#, no-c-format
msgid ""
"A list of applets that have been loaded at runtime. In the case of a crash "
-"these applets will not be loaded at the next Kicker start, in case they caused "
-"the crash"
+"these applets will not be loaded at the next Kicker start, in case they "
+"caused the crash"
msgstr ""
"Lista apletów wczytanych w trakcie działania. W razie awarii aplety te nie "
"zostaną uruchomiane ponownie, na wypadek, gdyby to one powodowały awarię"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 120
-#: rc.cpp:90
+#: kickerSettings.kcfg:120
#, no-c-format
msgid ""
-"A list of extensions that have been loaded at runtime. In the case of a crash "
-"these extensions will not be loaded at the next Kicker start, in case they "
-"caused the crash"
+"A list of extensions that have been loaded at runtime. In the case of a "
+"crash these extensions will not be loaded at the next Kicker start, in case "
+"they caused the crash"
msgstr ""
-"Lista rozszerzeń wczytanych w trakcie działania. W razie awarii rozszerzenia te "
-"nie zostaną uruchomione ponownie, na wypadek, gdyby to one powodowały awarię"
+"Lista rozszerzeń wczytanych w trakcie działania. W razie awarii rozszerzenia "
+"te nie zostaną uruchomione ponownie, na wypadek, gdyby to one powodowały "
+"awarię"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 124
-#: rc.cpp:93
+#: kickerSettings.kcfg:124
#, no-c-format
msgid "When this option is enabled, the classic TDE Menu is used."
msgstr "Jeśli ta opcja jest włączona, używane będzie klasyczne menu TDE."
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 129
-#: rc.cpp:96
+#: kickerSettings.kcfg:129
#, no-c-format
msgid "When this option is enabled, the Kickoff Menu opens on mouse hover."
-msgstr "Jeśli ta opcja jest włączona, po najechaniu kursorem otwarte zostanie menu Kickoff."
+msgstr ""
+"Jeśli ta opcja jest włączona, po najechaniu kursorem otwarte zostanie menu "
+"Kickoff."
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 134
-#: rc.cpp:99
+#: kickerSettings.kcfg:134
#, no-c-format
msgid ""
-"When this option is enabled, the Kickoff Menu application view switching will "
-"scroll."
-msgstr "Jeśli ta opcja jest włączona, widok aplikacji menu Kickoff będzie można przewijać."
+"When this option is enabled, the Kickoff Menu application view switching "
+"will scroll."
+msgstr ""
+"Jeśli ta opcja jest włączona, widok aplikacji menu Kickoff będzie można "
+"przewijać."
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 139
-#: rc.cpp:102 rc.cpp:105
+#: kickerSettings.kcfg:139 kickerSettings.kcfg:144
#, no-c-format
msgid "Preferred width of the KMenu"
msgstr "Preferowana szerokość KMenu"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 149
-#: rc.cpp:108
+#: kickerSettings.kcfg:149
#, no-c-format
msgid "With this option the scale of the fonts Kickoff uses can be influenced"
-msgstr "Te opcje służą do ustawienia rozmiaru czcionek używanych przez menu Kickoff"
+msgstr ""
+"Te opcje służą do ustawienia rozmiaru czcionek używanych przez menu Kickoff"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 156
-#: rc.cpp:111
+#: kickerSettings.kcfg:156
#, no-c-format
msgid ""
-"When this option is enabled, tdeabc is utilized to search for addresses. This "
-"may start KMail."
+"When this option is enabled, tdeabc is utilized to search for addresses. "
+"This may start KMail."
msgstr ""
"Gdy ta opcja jest włączona, do wyszukiwania adresów używane jest tdeabc. "
"Można w ten sposób uruchamiać KMail."
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 161
-#: rc.cpp:114
+#: kickerSettings.kcfg:161
#, no-c-format
msgid ""
"When this option is enabled, the Geeko eye moves when the mouse hovers the "
"start menu button"
msgstr ""
-"Jeśli ta opcja jest włączona, Geeko przesuwa się po przesunięciu kursora myszy na "
-"przycisk menu"
+"Jeśli ta opcja jest włączona, Geeko przesuwa się po przesunięciu kursora "
+"myszy na przycisk menu"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 168
-#: rc.cpp:117
+#: kickerSettings.kcfg:168
#, no-c-format
msgid "Show names and icons on tabs"
msgstr "Pokaż nazwy i ikony na kartach"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 171
-#: rc.cpp:120
+#: kickerSettings.kcfg:171
#, no-c-format
msgid "Show only the names"
msgstr "Pokaż tylko nazwy"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 174
-#: rc.cpp:123
+#: kickerSettings.kcfg:174
#, no-c-format
msgid "Show only the icons"
msgstr "Pokaż tylko ikony"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 178
-#: rc.cpp:126
+#: kickerSettings.kcfg:178
#, no-c-format
msgid "Appearace of the Kickoff tabbar"
msgstr "Wygląd paska kart Kickoff"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 182
-#: rc.cpp:129
+#: kickerSettings.kcfg:182
#, no-c-format
msgid ""
-"When this option is enabled, the tabs in the Kickoff menu will switch without "
-"the need to click"
+"When this option is enabled, the tabs in the Kickoff menu will switch "
+"without the need to click"
msgstr ""
-"Jeśli ta opcja jest włączona, zakładki menu Kickoff będzie można przełączać bez "
-"potrzeby klikania w nie"
+"Jeśli ta opcja jest włączona, zakładki menu Kickoff będzie można przełączać "
+"bez potrzeby klikania w nie"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 194
-#: rc.cpp:132
+#: kickerSettings.kcfg:194
#, no-c-format
msgid "Show simple menu entries"
msgstr "Pokaż uproszczone pozycje menu"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 197
-#: rc.cpp:135
+#: kickerSettings.kcfg:197
#, no-c-format
msgid "Show names first on detailed entries"
msgstr "Pokaż najpierw nazwy"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 200
-#: rc.cpp:138
+#: kickerSettings.kcfg:200
#, no-c-format
msgid "Show only description for menu entries"
msgstr "Pokaż tylko opis pozycji menu"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 203
-#: rc.cpp:141
+#: kickerSettings.kcfg:203
#, no-c-format
msgid "Show detailed menu entries"
msgstr "Pokaż szczegółowe pozycje menu"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 207
-#: rc.cpp:144
+#: kickerSettings.kcfg:207
#, no-c-format
msgid "Formation of the menu entry text"
msgstr "Format tekstu pozycji menu"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 211
-#: rc.cpp:147
+#: kickerSettings.kcfg:211
#, no-c-format
msgid "Show section titles in Kmenu"
msgstr "Pokaż tytuły sekcji w menu TDE"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 216
-#: rc.cpp:150
+#: kickerSettings.kcfg:216
#, no-c-format
msgid "Simplify menus with only a single item inside"
msgstr "Uprość menu z jedną pozycją"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 221
-#: rc.cpp:153
+#: kickerSettings.kcfg:221
#, no-c-format
msgid "Height of menu entries in pixels"
msgstr "Wysokość pozycji menu w pikselach"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 226
-#: rc.cpp:156
+#: kickerSettings.kcfg:226
#, no-c-format
msgid "Show hidden files in Quick Browser"
msgstr "Pokaż ukryte pliki w Szybkim przeglądaniu"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 231
-#: rc.cpp:159
+#: kickerSettings.kcfg:231
#, no-c-format
msgid "Maximum number of entries"
msgstr "Maksymalna liczba pozycji"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 237
-#: rc.cpp:162
+#: kickerSettings.kcfg:237
#, no-c-format
msgid "Show bookmarks in KMenu"
msgstr "Pokaż zakładki w menu TDE"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 242
-#: rc.cpp:165
+#: kickerSettings.kcfg:242
#, no-c-format
msgid "Use the Quick Browser"
msgstr "Użyj Szybkiego przeglądania"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 247
-#: rc.cpp:168
+#: kickerSettings.kcfg:247
#, no-c-format
msgid "Optional Menus"
msgstr "Opcjonalne menu"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 252
-#: rc.cpp:171
+#: kickerSettings.kcfg:252
#, no-c-format
msgid "Recently used applications"
msgstr "Ostatnio używane programy"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 256
-#: rc.cpp:174
+#: kickerSettings.kcfg:256
#, no-c-format
msgid "Number of visible entries"
msgstr "Liczba widocznych pozycji"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 262
-#: rc.cpp:177
+#: kickerSettings.kcfg:262
#, no-c-format
msgid "Show most recently used applications rather than most frequently used"
msgstr "Pokaż ostatnio używane programy zamiast najczęściej używanych"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 267
-#: rc.cpp:180
+#: kickerSettings.kcfg:267
#, no-c-format
msgid "The menu entries shown in the Favorites tab"
msgstr "Wpisy pokazywane w menu Ulubione"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 271
-#: rc.cpp:183
+#: kickerSettings.kcfg:271
#, no-c-format
msgid "Whether the panel has been started before or not"
msgstr "Czy panel został wcześniej uruchomiony"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 276
-#: rc.cpp:186
+#: kickerSettings.kcfg:276
#, no-c-format
msgid "When the applications were first seen by Kickoff"
msgstr "Kiedy aplikacje były po raz pierwszy wykryte przez Kickoff"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 284
-#: rc.cpp:189
+#: kickerSettings.kcfg:284
#, no-c-format
msgid "Enable a tile background image for the KMenu button"
msgstr "Włącz kafelkowany obrazek tła w przycisku menu TDE"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 289
-#: rc.cpp:192
+#: kickerSettings.kcfg:289
#, no-c-format
msgid "Enable a tile background image for the Desktop button"
msgstr "Włącz kafelkowany obrazek tła w przycisku pulpitu"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 294
-#: rc.cpp:195
+#: kickerSettings.kcfg:294
#, no-c-format
msgid "Enable a tile background image for Application, URL and special buttons"
-msgstr "Włącz kafelkowany obrazek tła w przyciskach programów, URL-i i specjalnych"
+msgstr ""
+"Włącz kafelkowany obrazek tła w przyciskach programów, URL-i i specjalnych"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 299
-#: rc.cpp:198
+#: kickerSettings.kcfg:299
#, no-c-format
msgid "Enable a tile background image for the Quick Browser button"
msgstr "Włącz kafelkowany obrazek tła w przycisku Szybkiego przeglądania"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 304
-#: rc.cpp:201
+#: kickerSettings.kcfg:304
#, no-c-format
msgid "Enable a tile background image for the Window List button"
msgstr "Włącz kafelkowany obrazek tła w przycisku listy okien"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 309
-#: rc.cpp:204
+#: kickerSettings.kcfg:309
#, no-c-format
msgid "Image tile for Kmenu button background"
msgstr "Obrazek tła w przycisku menu TDE"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 313
-#: rc.cpp:207 rc.cpp:213
+#: kickerSettings.kcfg:313 kickerSettings.kcfg:322
#, no-c-format
msgid "Color to use for Kmenu button background"
msgstr "Kolor tła w przycisku menu TDE"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 318
-#: rc.cpp:210
+#: kickerSettings.kcfg:318
#, no-c-format
msgid "Image tile for Desktop button background"
msgstr "Obrazek tła w przycisku pulpitu"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 327
-#: rc.cpp:216
+#: kickerSettings.kcfg:327
#, no-c-format
msgid "Image tile for Application, URL and special button backgrounds"
msgstr "Obrazek tła w przyciskach programów, URL-i i specjalnych"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 331
-#: rc.cpp:219
+#: kickerSettings.kcfg:331
#, no-c-format
msgid "Color to use for Application, URL and special button backgrounds"
msgstr "Kolor tła w przyciskach programów, URL-i i specjalnych"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 336
-#: rc.cpp:222
+#: kickerSettings.kcfg:336
#, no-c-format
msgid "Image tile for Browser button background"
msgstr "Obrazek tła w przycisku Szybkiego przeglądania"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 340
-#: rc.cpp:225
+#: kickerSettings.kcfg:340
#, no-c-format
msgid "Color to use for Browser button background"
msgstr "Kolor tła w przycisku Szybkiego przeglądania"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 345
-#: rc.cpp:228
+#: kickerSettings.kcfg:345
#, no-c-format
msgid "Image tile for Window List button background"
msgstr "Obrazek tła w przycisku Listy okien"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 349
-#: rc.cpp:231
+#: kickerSettings.kcfg:349
#, no-c-format
msgid "Color to use for Window List button background"
msgstr "Kolor tła w przycisku Listy okien"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 358
-#: rc.cpp:234
+#: kickerSettings.kcfg:358
#, no-c-format
msgid "Use side image in Kmenu"
msgstr "Użyj bocznego obrazka w menu TDE"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 363
-#: rc.cpp:237
+#: kickerSettings.kcfg:363
#, no-c-format
msgid "Use Tooltip in Kmenu"
msgstr "Użyj podpowiedzi w menu TDE"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 368
-#: rc.cpp:240
+#: kickerSettings.kcfg:368
#, no-c-format
msgid "Show searh field in Kmenu"
msgstr "Pokaż pole wyszukiwania w menu TDE"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 373
-#: rc.cpp:243
+#: kickerSettings.kcfg:373
#, no-c-format
msgid "Use side image on top of Kmenu"
msgstr "Użyj bocznego obrazka w menu TDE"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 378
-#: rc.cpp:246 rc.cpp:249 rc.cpp:255
+#: kickerSettings.kcfg:378 kickerSettings.kcfg:383 kickerSettings.kcfg:393
#, no-c-format
msgid "The name of the file to use as the side image in the TDE Menu"
msgstr "Nazwa pliku obrazka bocznego menu TDE"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 388
-#: rc.cpp:252 rc.cpp:258
+#: kickerSettings.kcfg:388 kickerSettings.kcfg:398
#, no-c-format
msgid ""
"The name of the file used as a tile to fill the height of TDE Menu that "
"SidePixmapName does not cover"
msgstr ""
-"Nazwa pliku obrazka używanego do kafelkowanego tła tej części menu TDE, która "
-"nie zawiera obrazka bocznego"
+"Nazwa pliku obrazka używanego do kafelkowanego tła tej części menu TDE, "
+"która nie zawiera obrazka bocznego"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 403
-#: rc.cpp:261
+#: kickerSettings.kcfg:403
#, no-c-format
msgid "Show text on the TDE Menu button"
msgstr "Pokaż tylko tekst w przycisku menu TDE"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 408
-#: rc.cpp:264
+#: kickerSettings.kcfg:408
#, no-c-format
msgid "Text to be shown on TDE Menu Button"
msgstr "Tekst wyświetlany w przycisku menu TDE"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 413
-#: rc.cpp:267
+#: kickerSettings.kcfg:413
#, no-c-format
msgid "Custom TDE Menu Button Icon"
msgstr "Własny przycisk menu TDE"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 422
-#: rc.cpp:270
+#: kickerSettings.kcfg:422
#, no-c-format
msgid "Enable icon mouse over effects"
msgstr "Włącz efekty ikon pod kursorem"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 427
-#: rc.cpp:273
+#: kickerSettings.kcfg:427
#, no-c-format
msgid "Show icons in mouse over effects"
msgstr "Pokaż ikony pod kursorem myszy"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 432
-#: rc.cpp:276
+#: kickerSettings.kcfg:432
#, no-c-format
msgid "Show text in mouse over effects"
msgstr "Pokaż tekst pod kursorem myszy"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 437
-#: rc.cpp:279
+#: kickerSettings.kcfg:437
#, no-c-format
-msgid "Controls how fast the tooltips fade in, measured in thousandths of a second"
-msgstr "Określa szybkość pojawiania się podpowiedzi (w tysięcznych częściach sekundy)"
+msgid ""
+"Controls how fast the tooltips fade in, measured in thousandths of a second"
+msgstr ""
+"Określa szybkość pojawiania się podpowiedzi (w tysięcznych częściach sekundy)"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 443
-#: rc.cpp:282
+#: kickerSettings.kcfg:443
#, no-c-format
msgid "Mouse over effects are shown after the defined time (in milliseconds)"
msgstr ""
"Efekty wyświetlane pod kursorem myszy są pokazywane po zadanym czasie (w "
"milisekundach)"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 448
-#: rc.cpp:285
+#: kickerSettings.kcfg:448
#, no-c-format
msgid "Mouse over effects are hidden after the defined time (in milliseconds)"
msgstr ""
"Efekty wyświetlane pod kursorem myszy są ukrywane po zadanym czasie (w "
"milisekundach)"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 453
-#: rc.cpp:288
+#: kickerSettings.kcfg:453
#, no-c-format
msgid "Enable background tiles"
msgstr "Włącz kafelkowane tła"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 458
-#: rc.cpp:291
+#: kickerSettings.kcfg:458
#, no-c-format
msgid "The margin between panel icons and the panel border"
msgstr "Odstęp między ikonami i brzegiem panelu"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 463
-#: rc.cpp:294
+#: kickerSettings.kcfg:463
#, no-c-format
msgid "The maximum height of the TDE Menu button in pixels"
msgstr "Maksymalna wysokość przycisku Menu TDE w pikselach"
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 468
-#: rc.cpp:297
+#: kickerSettings.kcfg:468
#, no-c-format
msgid ""
"Buttons that represent KServices (applications, primarily) watch for the "
@@ -670,15 +605,12 @@ msgstr ""
"odnotowują usunięcie usługi i same się usuwają w takim wypadku. Ta opcja "
"pozwala wyłączyć takie zachowanie."
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 473
-#: rc.cpp:300
+#: kickerSettings.kcfg:473
#, no-c-format
msgid "Font for the buttons with text."
msgstr "Czcionka tekstu na przyciskach."
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 478
-#: rc.cpp:303
+#: kickerSettings.kcfg:478
#, no-c-format
msgid "Text color for the buttons."
msgstr "Kolor tekstu na przyciskach."
-