diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages/tdeedu/kstars.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pl/messages/tdeedu/kstars.po | 284 |
1 files changed, 83 insertions, 201 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdeedu/kstars.po b/tde-i18n-pl/messages/tdeedu/kstars.po index 78d81c041db..ec64b001934 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdeedu/kstars.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdeedu/kstars.po @@ -1,48 +1,4 @@ # translation of kstars.po to -# translation of kstars.po to -# translation of kstars.po to -# translation of kstars.po to -# translation of kstars.po to -# translation of kstars.po to -# translation of kstars.po to -# translation of kstars.po to -# translation of kstars.po to -# translation of kstars.po to -# translation of kstars.po to -# translation of kstars.po to -# translation of kstars.po to -# translation of kstars.po to -# translation of kstars.po to -# translation of kstars.po to -# translation of kstars.po to -# translation of kstars.po to -# translation of kstars.po to -# translation of kstars.po to -# translation of kstars.po to -# translation of kstars.po to -# translation of kstars.po to -# translation of kstars.po to -# translation of kstars.po to -# translation of kstars.po to -# translation of kstars.po to -# translation of kstars.po to -# translation of kstars.po to -# translation of kstars.po to -# translation of kstars.po to -# translation of kstars.po to -# translation of kstars.po to -# translation of kstars.po to -# translation of kstars.po to -# translation of kstars.po to -# translation of kstars.po to -# translation of kstars.po to -# translation of kstars.po to -# translation of kstars.po to -# translation of kstars.po to -# translation of kstars.po to -# translation of kstars.po to -# translation of kstars.po to -# translation of kstars.po to Polish # Version: $Revision: 829341 $ # # Grzegorz Borek <grzebo@poczta.onet.pl>, 2002. @@ -53,21 +9,20 @@ # Marta Rybczynska <mrybczynska@poczta.onet.pl>, 2004, 2005, 2006. # Marcin Bokszczanin <mboksz@bcig.pl>, 2004, 2005. # Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2005, 2006, 2007. -# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2015 Free Software Foundation, Inc. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kstars\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-22 23:26+0200\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-18 11:38+0100\n" +"Last-Translator: mcbx\n" +"Language-Team: <pl@li.org>\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" @@ -171,8 +126,7 @@ msgid "5. Spectral type (if type=0); otherwise object's catalog name" msgstr "5. Typ widmowy (jeśli typ=0) lub nazwa katalogowa obiektu" #: addcatdialog.cpp:85 -msgid "" -"6. Star name (if type=0); otherwise object's common name. [field 6 is optional]" +msgid "6. Star name (if type=0); otherwise object's common name. [field 6 is optional]" msgstr "" "6. Nazwa gwiazdy (jeśli typ=0) lub zwykła nazwa obiektu. [pole 6 jest " "opcjonalne]" @@ -228,7 +182,7 @@ msgstr "Błąd otwierania pliku wynikowego" #: addlinkdialog.cpp:29 #, c-format msgid "Add Custom URL to %1" -msgstr "Dodaj własny URLdo %1" +msgstr "Dodaj własny URL do %1" #: addlinkdialog.cpp:45 addlinkdialog.cpp:64 addlinkdialog.cpp:69 msgid "Show image of " @@ -366,7 +320,7 @@ msgstr "Zaznaczone okienko inform." #: colorscheme.cpp:93 msgid "Info Box Background" -msgstr "Tło okienka informac." +msgstr "Tło okienka informacji." #: colorscheme.cpp:96 msgid "Target Indicator" @@ -590,7 +544,7 @@ msgstr "Teleskop %1 jest niedostępny. Podłącz go i spróbuj ponownie." #: detaildialog.cpp:1025 tools/observinglist.cpp:465 msgid "KStars did not find any active telescopes." -msgstr "KStars sie znalazł żadnych dostępnych teleskopów." +msgstr "KStars nie znalazł żadnych dostępnych teleskopów." #: devicemanager.cpp:99 msgid "Cannot create socket" @@ -825,14 +779,11 @@ msgstr "Czy zapisać zmiany w FITS?" msgid "" "The current FITS file has unsaved changes. Would you like to save before " "closing it?" -msgstr "" -"Bieżący FITS zawiera niezapisane zmiany. Czy zapisać przed zamknięciem?" +msgstr "Bieżący FITS zawiera niezapisane zmiany. Czy zapisać przed zamknięciem?" #: fitsviewer.cpp:314 -msgid "" -"Unable to read FITS data from file. %1.\n" -msgstr "" -"Nie można odczytać danych FITS z pliku. %1.\n" +msgid "Unable to read FITS data from file. %1.\n" +msgstr "Nie można odczytać danych FITS z pliku. %1.\n" #: fitsviewer.cpp:571 msgid "Error: Low memory. Saving is aborted." @@ -937,8 +888,7 @@ msgstr "Brak" #: imagesequence.cpp:310 imagesequence.cpp:383 msgid "INDI Menu has not been initialized properly. Restart KStars." -msgstr "" -"Menu INDI nie zostało zainicjowane poprawnie. Proszę uruchomić KStars ponownie." +msgstr "Menu INDI nie zostało zainicjowane poprawnie. Proszę uruchomić KStars ponownie." #: imagesequence.cpp:318 imagesequence.cpp:398 imagesequence.cpp:452 msgid "INDI device %1 no longer exists." @@ -964,8 +914,7 @@ msgstr "Urządzenie jest zajęte i nie odpowiada." msgid "" "Expose duration is invalid. %1 supports expose durations from %2 to %3 seconds " "only." -msgstr "" -"Czas ekspozycji jest niepoprawny. %1 obsługuje czasy od %2 do %3 sekund." +msgstr "Czas ekspozycji jest niepoprawny. %1 obsługuje czasy od %2 do %3 sekund." #: imageviewer.cpp:40 msgid "Close Window" @@ -22277,16 +22226,14 @@ msgid "KStars::slotFind() - Not enough memory for dialog" msgstr "KStars::slotFind() - Brak pamięci dla okna dialogowego" #: kstarsactions.cpp:473 -msgid "" -"Warning: You are about to execute a remote shell script on your machine. " +msgid "Warning: You are about to execute a remote shell script on your machine. " msgstr "Ostrzeżenie: nastąpi uruchomienie pobranego skryptu. " #: kstarsactions.cpp:474 msgid "" "If you absolutely trust the source of this script, press Continue to execute " "the script; " -msgstr "" -"Jeśli skrypt pochodzi z zaufanego źródła, naciśnij Kontynuuj aby go uruchomić; " +msgstr "Jeśli skrypt pochodzi z zaufanego źródła, naciśnij Kontynuuj aby go uruchomić; " #: kstarsactions.cpp:475 msgid "to save the file without executing it, press Save; " @@ -22486,8 +22433,7 @@ msgid "Line %1 does not contain %2 fields. Skipping it." msgstr "Wiersz %1 nie zawiera %2 pól. Zostanie pominięty." #: kstarsdata.cpp:1230 -msgid "" -"Some lines in the custom catalog could not be parsed; see error messages below." +msgid "Some lines in the custom catalog could not be parsed; see error messages below." msgstr "" "Niektóre wiersze pliku nie przeszły parsowania, komunikaty o błędach znajdują " "się poniżej." @@ -22498,8 +22444,7 @@ msgstr "Aby odrzucić plik, naciśnij Anuluj." #: kstarsdata.cpp:1232 msgid "To accept the file (ignoring unparsed lines), press Accept." -msgstr "" -"Aby zaakceptować plik (ignorując niepoprawne wiersze), naciśnij Akceptuj." +msgstr "Aby zaakceptować plik (ignorując niepoprawne wiersze), naciśnij Akceptuj." #: kstarsdata.cpp:1234 msgid "Some Lines in File Were Invalid" @@ -22510,8 +22455,7 @@ msgid "Accept" msgstr "Akceptuj" #: kstarsdata.cpp:1240 -msgid "" -"No lines could be parsed from the specified file, see error messages below." +msgid "No lines could be parsed from the specified file, see error messages below." msgstr "" "Żaden wiersz z pliku nie przeszedł parsowania, komunikaty o błędach znajdują " "się poniżej." @@ -23308,53 +23252,43 @@ msgstr "--: Brak zmiany czasu" #: locationdialog.cpp:480 msgid "AU: last Sun in Oct. (02:00) / last Sun in Mar. (02:00)" -msgstr "" -"AU: ostatnia niedziela października (02:00) / ostatnia niedziela marca (02:00)" +msgstr "AU: ostatnia niedziela października (02:00) / ostatnia niedziela marca (02:00)" #: locationdialog.cpp:481 msgid "BZ: 2nd Sun in Oct. (00:00) / 3rd Sun in Feb. (00:00)" -msgstr "" -"BZ: druga niedziela października (00:00) / trzecia niedziela lutego (00:00)" +msgstr "BZ: druga niedziela października (00:00) / trzecia niedziela lutego (00:00)" #: locationdialog.cpp:482 msgid "CH: 2nd Sun in Apr. (00:00) / 2nd Sun in Sep. (00:00)" -msgstr "" -"CH: druga niedziela kwietnia (00:00) / druga niedziela września (00:00)" +msgstr "CH: druga niedziela kwietnia (00:00) / druga niedziela września (00:00)" #: locationdialog.cpp:483 msgid "CL: 2nd Sun in Oct. (04:00) / 2nd Sun in Mar. (04:00)" -msgstr "" -"CL: druga niedziela października (04:00) / druga niedziela marca (04:00)" +msgstr "CL: druga niedziela października (04:00) / druga niedziela marca (04:00)" #: locationdialog.cpp:484 msgid "CZ: 1st Sun in Oct. (02:45) / 3rd Sun in Mar. (02:45)" -msgstr "" -"CZ: pierwsza niedziela października (02:45) / trzecia niedziela marca (02:45)" +msgstr "CZ: pierwsza niedziela października (02:45) / trzecia niedziela marca (02:45)" #: locationdialog.cpp:485 msgid "EE: Last Sun in Mar. (00:00) / Last Sun in Oct. (02:00)" -msgstr "" -"EE: ostatnia niedziela marca (00:00) / ostatnia niedziela października (02:00)" +msgstr "EE: ostatnia niedziela marca (00:00) / ostatnia niedziela października (02:00)" #: locationdialog.cpp:486 msgid "EG: Last Fri in Apr. (00:00) / Last Thu in Sep. (00:00)" -msgstr "" -"EG: ostatni piątek kwietnia (00:00) / ostatni czwartek września (00:00)" +msgstr "EG: ostatni piątek kwietnia (00:00) / ostatni czwartek września (00:00)" #: locationdialog.cpp:487 msgid "EU: Last Sun in Mar. (01:00) / Last Sun in Oct. (01:00)" -msgstr "" -"EU: ostatnia niedziela marca (01:00) / ostatnia niedziela października (01:00)" +msgstr "EU: ostatnia niedziela marca (01:00) / ostatnia niedziela października (01:00)" #: locationdialog.cpp:488 msgid "FK: 1st Sun in Sep. (02:00) / 3rd Sun in Apr. (02:00)" -msgstr "" -"FK: pierwsza niedziela września (02:00) / trzecia niedziela kwietnia (02:00)" +msgstr "FK: pierwsza niedziela września (02:00) / trzecia niedziela kwietnia (02:00)" #: locationdialog.cpp:489 msgid "HK: 2nd Sun in May (03:30) / 3rd Sun in Oct. (03:30)" -msgstr "" -"HK: druga niedziela maja (03:30) / trzecia niedziela października (03:30)" +msgstr "HK: druga niedziela maja (03:30) / trzecia niedziela października (03:30)" #: locationdialog.cpp:490 msgid "IQ: Apr 1 (03:00) / Oct. 1 (00:00)" @@ -23370,23 +23304,19 @@ msgstr "JD: ostatni czwartek marca (00:00) / ostatni czwartek września (00:00)" #: locationdialog.cpp:493 msgid "LB: Last Sun in Mar. (00:00) / Last Sun in Oct. (00:00)" -msgstr "" -"LB: ostatnia niedziela marca (00:00) / ostatnia niedziela października (00:00)" +msgstr "LB: ostatnia niedziela marca (00:00) / ostatnia niedziela października (00:00)" #: locationdialog.cpp:494 msgid "MX: 1st Sun in May (02:00) / Last Sun in Sep. (02:00)" -msgstr "" -"MX: pierwsza niedziela maja (02:00) / ostatnia niedziela września (02:00)" +msgstr "MX: pierwsza niedziela maja (02:00) / ostatnia niedziela września (02:00)" #: locationdialog.cpp:495 msgid "NB: 1st Sun in Sep. (02:00) / 1st Sun in Apr. (02:00)" -msgstr "" -"NB: pierwsza niedziela września (02:00) / pierwsza niedziela kwietnia (02:00)" +msgstr "NB: pierwsza niedziela września (02:00) / pierwsza niedziela kwietnia (02:00)" #: locationdialog.cpp:496 msgid "NZ: 1st Sun in Oct. (02:00) / 3rd Sun in Mar. (02:00)" -msgstr "" -"NZ: pierwsza niedziela października (02:00) / trzecia niedziela marca (02:00)" +msgstr "NZ: pierwsza niedziela października (02:00) / trzecia niedziela marca (02:00)" #: locationdialog.cpp:497 msgid "PY: 1st Sun in Oct. (00:00) / 1st Sun in Mar. (00:00)" @@ -23396,13 +23326,11 @@ msgstr "" #: locationdialog.cpp:498 msgid "RU: Last Sun in Mar. (02:00) / Last Sun in Oct. (02:00)" -msgstr "" -"RU: ostatnia niedziela marca (02:00) / ostatnia niedziela października (02:00)" +msgstr "RU: ostatnia niedziela marca (02:00) / ostatnia niedziela października (02:00)" #: locationdialog.cpp:499 msgid "SK: 2nd Sun in May (00:00) / 2nd Sun in Oct. (00:00)" -msgstr "" -"SK: druga niedziela maja (00:00) / druga niedziela października (00:00)" +msgstr "SK: druga niedziela maja (00:00) / druga niedziela października (00:00)" #: locationdialog.cpp:500 msgid "SY: Apr. 1 (00:00) / Oct. 1 (00:00)" @@ -23410,13 +23338,11 @@ msgstr "SY: 1 Kwi (00:00) / 1 Paź (00:00)" #: locationdialog.cpp:501 msgid "TG: 1st Sun in Nov. (02:00) / Last Sun in Jan. (02:00)" -msgstr "" -"TG: pierwsza niedziela listopada (02:00) / ostatnia niedziela stycznia (02:00)" +msgstr "TG: pierwsza niedziela listopada (02:00) / ostatnia niedziela stycznia (02:00)" #: locationdialog.cpp:502 msgid "TS: 1st Sun in Oct. (02:00) / Last Sun in Mar. (02:00)" -msgstr "" -"TS: pierwsza niedziela października (02:00) / ostatnia niedziela marca (02:00)" +msgstr "TS: pierwsza niedziela października (02:00) / ostatnia niedziela marca (02:00)" #: locationdialog.cpp:503 msgid "US: 1st Sun in Apr. (02:00) / Last Sun in Oct. (02:00)" @@ -23437,8 +23363,7 @@ msgid "Desktop Planetarium" msgstr "Podręczne planetarium" #: main.cpp:37 -msgid "" -"Some images in KStars are for non-commercial use only. See README.images." +msgid "Some images in KStars are for non-commercial use only. See README.images." msgstr "" "Niektóre z obrazków w KStars można używać wyłącznie w celach niekomercyjnych. " "Szczegóły znajdują się w pliku README.images." @@ -23469,7 +23394,7 @@ msgstr "Data i czas" #: main.cpp:48 msgid "Start with clock paused" -msgstr "Rozpocznik z zatrzymanym zegarem" +msgstr "Rozpocznij z zatrzymanym zegarem" #: main.cpp:54 msgid "KStars" @@ -23565,10 +23490,8 @@ msgid "" msgstr "Biały" #: opscolors.cpp:126 -msgid "" -"The specified color scheme file (%1) could not be found, or was corrupt." -msgstr "" -"Plik z wybranym zestawem kolorów (%1) nie został znaleziony lub zawierał błędy." +msgid "The specified color scheme file (%1) could not be found, or was corrupt." +msgstr "Plik z wybranym zestawem kolorów (%1) nie został znaleziony lub zawierał błędy." #: opscolors.cpp:127 msgid "Could Not Set Color Scheme" @@ -23702,8 +23625,7 @@ msgstr "Zawartość importowanego pliku danych" #. i18n: file addcatdialogui.ui line 60 #: rc.cpp:18 #, no-c-format -msgid "" -"When you select a data file in the above line, its contents are displayed here." +msgid "When you select a data file in the above line, its contents are displayed here." msgstr "Po wybraniu pliku z danymi pokazywana jest tu jego zawartość." #. i18n: file addcatdialogui.ui line 70 @@ -23961,8 +23883,7 @@ msgstr "Kliknij, by zmienić obrazek" msgid "" "A small thumbnail image of the object is shown here. You can modify the image " "by clicking on it." -msgstr "" -"Pokazywana jest miniatura obrazka. Klikanie na nim pozwala go zmieniać." +msgstr "Pokazywana jest miniatura obrazka. Klikanie na nim pozwala go zmieniać." #. i18n: file details_data.ui line 293 #: rc.cpp:165 @@ -24626,8 +24547,7 @@ msgstr "Ekspozycja:" #: rc.cpp:624 #, no-c-format msgid "Set the exposure time in seconds for individual images, if applicable" -msgstr "" -"Ustawienie czasu ekspozycji w sekundach dla kolejnych obrazków, jeśli możliwe" +msgstr "Ustawienie czasu ekspozycji w sekundach dla kolejnych obrazków, jeśli możliwe" #. i18n: file imgsequencedlgui.ui line 304 #: rc.cpp:627 @@ -25416,7 +25336,7 @@ msgstr "Poprawka współrzędnych obiektów związana z efektami atmosferycznymi #. i18n: file opsadvancedui.ui line 33 #: rc.cpp:1058 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "The atmosphere bends light passing through it, like a lens. If this item is " "checked, this \"atmospheric refraction\" will be simulated in the sky map. " @@ -25557,10 +25477,8 @@ msgstr "Czy ukryć słabe gwiazdy przy przemieszczaniu?" #. i18n: file opsadvancedui.ui line 220 #: rc.cpp:1121 #, no-c-format -msgid "" -"If checked, then fainter stars will be hidden when the map is in motion." -msgstr "" -"Jeśli zaznaczone, słabsze gwiazdy będą ukryte kiedy mapa jest przemieszczana." +msgid "If checked, then fainter stars will be hidden when the map is in motion." +msgstr "Jeśli zaznaczone, słabsze gwiazdy będą ukryte kiedy mapa jest przemieszczana." #. i18n: file opsadvancedui.ui line 237 #: rc.cpp:1124 rc.cpp:1127 @@ -25686,8 +25604,7 @@ msgstr "Czy ukryć siatkę współrzędnych podczas przemieszczania?" #. i18n: file opsadvancedui.ui line 353 #: rc.cpp:1178 #, no-c-format -msgid "" -"If checked, then the coordinate grid will be hidden when the map is in motion." +msgid "If checked, then the coordinate grid will be hidden when the map is in motion." msgstr "" "Jeśli zaznaczone, siatka współrzędnych będzie ukryta podczas przemieszczania " "mapy." @@ -25729,8 +25646,7 @@ msgstr "Czy ukryć linie gwiazdozbiorów podczas przemieszczania?" #. i18n: file opsadvancedui.ui line 381 #: rc.cpp:1196 #, no-c-format -msgid "" -"If checked, then constellation lines will be hidden when the map is in motion." +msgid "If checked, then constellation lines will be hidden when the map is in motion." msgstr "" "Jeśli zaznaczone, linie gwiazdozbiorów będą ukryte, gdy mapa jest " "przemieszczana." @@ -25750,8 +25666,7 @@ msgstr "Czy ukryć nazwy gwiazdozbiorów podczas przemieszczania?" #. i18n: file opsadvancedui.ui line 395 #: rc.cpp:1205 #, no-c-format -msgid "" -"If checked, then constellation names will be hidden when the map is in motion." +msgid "If checked, then constellation names will be hidden when the map is in motion." msgstr "" "Jeśli zaznaczone, nazwy gwiazdozbiorów będą ukrywane podczas przemieszczania " "mapy." @@ -25886,8 +25801,7 @@ msgstr "Czy dołączać etykiety z nazwami do jasnych gwiazd?" #: rc.cpp:1269 #, no-c-format msgid "When checked, name labels are attached to the brighter stars." -msgstr "" -"Jeśli zaznaczone, etykiety z nazwami są dołączane do najjaśniejszych gwiazd." +msgstr "Jeśli zaznaczone, etykiety z nazwami są dołączane do najjaśniejszych gwiazd." #. i18n: file opscatalogui.ui line 306 #: rc.cpp:1272 @@ -25905,8 +25819,7 @@ msgstr "Czy dołączać etykiety z jasnością do jasnych gwiazd?" #: rc.cpp:1278 #, no-c-format msgid "When checked, magnitude labels are attached to the brighter stars." -msgstr "" -"Jeśli zaznaczone, etykiety z jasnością są dołączane do najjaśniejszych gwiazd." +msgstr "Jeśli zaznaczone, etykiety z jasnością są dołączane do najjaśniejszych gwiazd." #. i18n: file opscatalogui.ui line 324 #: rc.cpp:1281 @@ -26266,10 +26179,8 @@ msgstr "Użyj polskich nazw gwiazdozbiorów" #. i18n: file opsguidesui.ui line 94 #: rc.cpp:1459 #, no-c-format -msgid "" -"Select this to use constellation names from your locality (if available)" -msgstr "" -"Wybranie tego spowoduje użycie polskich nazw gwiazdozbiorów (jeśli są dostępne)" +msgid "Select this to use constellation names from your locality (if available)" +msgstr "Wybranie tego spowoduje użycie polskich nazw gwiazdozbiorów (jeśli są dostępne)" #. i18n: file opsguidesui.ui line 102 #: rc.cpp:1462 @@ -26308,8 +26219,7 @@ msgstr "Czy rysować kontur Drogi Mlecznej?" #. i18n: file opsguidesui.ui line 141 #: rc.cpp:1477 #, no-c-format -msgid "" -"If checked, a contour representing the Milky Way will be drawn on the sky map" +msgid "If checked, a contour representing the Milky Way will be drawn on the sky map" msgstr "" "Jeśli zaznaczone, to kontur reprezentujący Drogę Mleczną będzie pokazywany na " "mapie" @@ -26409,8 +26319,7 @@ msgstr "Czy rysować horyzont?" #. i18n: file opsguidesui.ui line 228 #: rc.cpp:1522 #, no-c-format -msgid "" -"If checked, a line representing the local horizon will be drawn on the map." +msgid "If checked, a line representing the local horizon will be drawn on the map." msgstr "" "Jeśli zaznaczone, to linia reprezentująca lokalny horyzont będzie pokazywana na " "mapie." @@ -26512,8 +26421,7 @@ msgstr "Czy podpisywać główne obiekty Układu Słonecznego?" #. i18n: file opssolarsystemui.ui line 94 #: rc.cpp:1573 #, no-c-format -msgid "" -"If checked, name labels will be attached to the planets, the Sun and the Moon" +msgid "If checked, name labels will be attached to the planets, the Sun and the Moon" msgstr "Jeśli zaznaczone, planety, Słońce i Księżyc będą podpisywane" #. i18n: file opssolarsystemui.ui line 105 @@ -26537,8 +26445,7 @@ msgstr "Zaznacz wszystkie główne ciała" #. i18n: file opssolarsystemui.ui line 122 #: rc.cpp:1591 #, no-c-format -msgid "" -"Press this to select all planets, the Sun and the Moon to be drawn in the map" +msgid "Press this to select all planets, the Sun and the Moon to be drawn in the map" msgstr "" "Naciśnięcie tego powoduje zaznaczenie wszystkich planet, Słońca i Księżyca. " "Będą one wtedy pokazane na mapie" @@ -26832,8 +26739,7 @@ msgstr "Czy kolor śladu ma blednąć?" msgid "" "If checked, the color of the planet trail will be blended into the background " "sky color." -msgstr "" -"Jeśli zaznaczone, kolor śladów planet będzie blednąć aż do koloru nieba." +msgstr "Jeśli zaznaczone, kolor śladów planet będzie blednąć aż do koloru nieba." #. i18n: file opssolarsystemui.ui line 507 #: rc.cpp:1756 @@ -27539,7 +27445,7 @@ msgstr "Kąt wysokości" #. i18n: file tools/argsetaltaz.ui line 48 #: rc.cpp:2101 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Set the Altitude coordinate to be focused on in the sky map, in degrees. You " "can express the angle as a simple integer (\"45\") or floating-point " @@ -27890,7 +27796,7 @@ msgid "" "Ctrl or Shift. Type \"space\" to specify the spacebar, otherwise use the key " "itself." msgstr "" -"Działanie skryptu zostanie zatrzymane do momentu wcisnięcia klawisza tu " +"Działanie skryptu zostanie zatrzymane do momentu wciśnięcia klawisza tu " "podanego.\n" "\n" "Obecnie obsługiwane są tylko pojedyncze klawisze, nie można używać kombinacji z " @@ -28925,8 +28831,7 @@ msgstr "Pokaż wykres wysokości" #. i18n: file tools/observinglistui.ui line 318 #: rc.cpp:3732 #, no-c-format -msgid "" -"Open the Altitude vs. Time tool, with curves for the highlighted objects shown" +msgid "Open the Altitude vs. Time tool, with curves for the highlighted objects shown" msgstr "" "Otwarcie okna narzędzia Wysokość w czasie z pokazanymi krzywymi dla wskazanych " "obiektów" @@ -29810,8 +29715,7 @@ msgstr "Zachodzi o: 08:22" msgid "" "Displays the time at which the highlighted object sets below the horizon on the " "selected date." -msgstr "" -"Pokazanie czasu, kiedy podświetlony obiekt zachodzi za horyzont w podanym dniu." +msgstr "Pokazanie czasu, kiedy podświetlony obiekt zachodzi za horyzont w podanym dniu." #. i18n: file tools/wutdialogui.ui line 493 #: rc.cpp:4177 @@ -29958,8 +29862,7 @@ msgid "Keep Position" msgstr "Utrzymaj pozycję" #: skymap.cpp:602 skymap.cpp:644 -msgid "" -"Digitized Sky Survey image provided by the Space Telescope Science Institute." +msgid "Digitized Sky Survey image provided by the Space Telescope Science Institute." msgstr "Cyfrowe obrazy nieba z Space Telescope Science Institute." #: skymap.cpp:670 skymap.cpp:674 @@ -30110,8 +30013,7 @@ msgstr "Pokaż obraz: Spitzer" #: skyobject.cpp:351 msgid "%1: Spitzer Space Telescope, courtesy NASA/JPL-Caltech [public domain]" -msgstr "" -"%1: Spitzer Space Telescope, dzięki NASA/JPL-Caltech [własność publiczna]" +msgstr "%1: Spitzer Space Telescope, dzięki NASA/JPL-Caltech [własność publiczna]" #: skyobject.cpp:354 msgid "Show SEDS Image" @@ -30167,8 +30069,7 @@ msgstr "Współrzędna poza zakresem." #: skypoint.cpp:245 msgid "lat and LST parameters should only be used in KSPlanetBase objects." -msgstr "" -"Parametry lat i LST powinny być używane wyłącznie z obiektami KSPPlanetBase." +msgstr "Parametry lat i LST powinny być używane wyłącznie z obiektami KSPPlanetBase." #: skypoint.cpp:592 skypoint.cpp:633 skypoint.cpp:646 skypoint.cpp:666 #: skypoint.cpp:679 skypoint.cpp:716 skypoint.cpp:735 skypoint.cpp:748 @@ -30476,8 +30377,7 @@ msgstr "" #: timezonerule.cpp:51 msgid "Error parsing TimeZoneRule, setting to empty rule." -msgstr "" -"Błąd podczas przetwarzania TimeZoneRule, została ustawiona pusta wartość." +msgstr "Błąd podczas przetwarzania TimeZoneRule, została ustawiona pusta wartość." #: timezonerule.cpp:80 msgid "Daylight Saving Time active" @@ -30690,7 +30590,6 @@ msgstr "" "\t\n" #: tips.cpp:95 -#, fuzzy msgid "" "\t\t" "<p>The status bar displays the current sky coordinates of the mouse cursor,\n" @@ -30757,7 +30656,6 @@ msgstr "" "\t\n" #: tips.cpp:125 -#, fuzzy msgid "" "\t\t" "<p>To switch between Equatorial andQt::Horizontal coordinate\n" @@ -30784,8 +30682,8 @@ msgid "" "\t\n" msgstr "" "\t\t" -"<p>Aby ustawić datę i czas należy wcisnąc kombinację Ctrl+S, wybrać\n" -"\t\t\t\"Czas->Ustaw czas\" z menu lub wcisnąc przycisk \"zegar\" na pasku " +"<p>Aby ustawić datę i czas należy wcisnąć kombinację Ctrl+S, wybrać\n" +"\t\t\t\"Czas->Ustaw czas\" z menu lub wcisnąć przycisk \"zegar\" na pasku " "narzędzi.\n" "\t\t\tDaty w KStars mogą przyjmować wartości z bardzo szerokiego zakresu;\n" "\t\t\tpoprawny rok zawiera się między -50 000 a +50 000.\n" @@ -31110,7 +31008,6 @@ msgstr "" "\t\n" #: tips.cpp:318 -#, fuzzy msgid "" "\t\t" "<p>You can export the sky image to a file using the \"Save Sky Image\"\n" @@ -31734,7 +31631,7 @@ msgstr "Wiersz %1 zawiera niepoprawny czas" #: tools/modcalcplanets.cpp:464 msgid "Line %1 contains an invalid date: " -msgstr "Wiersz %1 zawiera nieprawną danę:" +msgstr "Wiersz %1 zawiera niepoprawną datę:" #: tools/modcalcplanets.cpp:586 msgid "Errors found while parsing some lines in the input file" @@ -31946,8 +31843,7 @@ msgstr "Zmiana opcji widoku o nazwie %1 na %2." #: tools/scriptbuilder.cpp:137 msgid "Set the geographic location to the city specified by %1, %2 and %3." -msgstr "" -"Ustawienie lokalizacji geograficznej na miasto określone przez %1, %2 i %3." +msgstr "Ustawienie lokalizacji geograficznej na miasto określone przez %1, %2 i %3." #: tools/scriptbuilder.cpp:139 msgid "Set the color named %1 to the value %2." @@ -32028,13 +31924,11 @@ msgstr "Ustawienie współrzędnych celu na współrzędne RA/Dec wybranego obie #: tools/scriptbuilder.cpp:176 msgid "Set the telescope longitude and latitude. The longitude is E of N." -msgstr "" -"Ustawienie długości i szerokości geograficznej teleskopu. Długość to E z N." +msgstr "Ustawienie długości i szerokości geograficznej teleskopu. Długość to E z N." #: tools/scriptbuilder.cpp:180 msgid "Set the device UTC time in ISO 8601 format YYYY/MM/DDTHH:MM:SS." -msgstr "" -"Ustawienie czasu UTC urządzenia w formacie ISO 8601: RRRR/MM/DDTGG:MM:SS." +msgstr "Ustawienie czasu UTC urządzenia w formacie ISO 8601: RRRR/MM/DDTGG:MM:SS." #: tools/scriptbuilder.cpp:184 msgid "" @@ -32345,8 +32239,7 @@ msgstr "Ukrywanie obiektów" #: tools/scriptbuilder.cpp:623 msgid "Toggle whether objects hidden while slewing display" -msgstr "" -"Włączanie/wyłączenie ukrywania obiektów podczas przemieszczania pola widoku" +msgstr "Włączanie/wyłączenie ukrywania obiektów podczas przemieszczania pola widoku" #: tools/scriptbuilder.cpp:624 msgid "Timestep threshold (in seconds) for hiding objects" @@ -32406,7 +32299,6 @@ msgid "Skymap Options" msgstr "Opcje mapy nieba" #: tools/scriptbuilder.cpp:649 -#, fuzzy msgid "UseQt::Horizontal coordinates? (otherwise, use Equatorial)" msgstr "" "Czy użyć horyzontalnego układu współrzędnych? (jeśli nie, zostanie wykorzystany " @@ -32421,8 +32313,7 @@ msgid "Select angular size for the FOV symbol (in arcmin)" msgstr "Wybór rozmiaru kątowego symbolu pola widzenia, w minutach kątowych." #: tools/scriptbuilder.cpp:652 -msgid "" -"Select shape for the FOV symbol (0=Square, 1=Circle, 2=Crosshairs, 4=Bullseye)" +msgid "Select shape for the FOV symbol (0=Square, 1=Circle, 2=Crosshairs, 4=Bullseye)" msgstr "" "Proszę wybrać kształt dla symbolu pola widzenia (FOV). Możliwości to: 0 = " "Kwadrat, 1 = Okrąg, 2 = Krzyżyk, 4 = Oko." @@ -32441,8 +32332,7 @@ msgstr "ciąg" #: tools/scriptbuilder.cpp:654 msgid "Use animated slewing? (otherwise, \"snap\" to new focus)" -msgstr "" -"Czy użyć animowanego przesuwania? (jeśli nie, \"przeskok do nowego centrum)" +msgstr "Czy użyć animowanego przesuwania? (jeśli nie, \"przeskok do nowego centrum)" #: tools/scriptbuilder.cpp:655 msgid "Correct for atmospheric refraction?" @@ -32454,13 +32344,11 @@ msgstr "Czy automatycznie dołączać etykietę do wyśrodkowanego obiektu?" #: tools/scriptbuilder.cpp:657 msgid "Attach temporary name label when hovering mouse over an object?" -msgstr "" -"Czy dołączać tymczasowe etykiety podczas przemieszczania myszy nad obiektem?" +msgstr "Czy dołączać tymczasowe etykiety podczas przemieszczania myszy nad obiektem?" #: tools/scriptbuilder.cpp:658 msgid "Automatically add trail to centered solar system body?" -msgstr "" -"Czy automatycznie dodawać ślad do wyśrodkowanego ciała Układu Słonecznego?" +msgstr "Czy automatycznie dodawać ślad do wyśrodkowanego ciała Układu Słonecznego?" #: tools/scriptbuilder.cpp:659 msgid "Planet trails fade to sky color? (otherwise color is constant)" @@ -32472,13 +32360,11 @@ msgstr "Limity" #: tools/scriptbuilder.cpp:674 msgid "magnitude of faintest star drawn on map when zoomed in" -msgstr "" -"jasność najsłabszej gwiazdy pokazywanej na mapie przy maksymalnym powiększeniu" +msgstr "jasność najsłabszej gwiazdy pokazywanej na mapie przy maksymalnym powiększeniu" #: tools/scriptbuilder.cpp:675 msgid "magnitude of faintest star drawn on map when zoomed out" -msgstr "" -"jasność najsłabszej gwiazdy pokazywanej na mapie przy maksymalnym pomniejszeniu" +msgstr "jasność najsłabszej gwiazdy pokazywanej na mapie przy maksymalnym pomniejszeniu" #: tools/scriptbuilder.cpp:676 msgid "magnitude of faintest nonstellar object drawn on map when zoomed in" @@ -32524,8 +32410,7 @@ msgstr "Czy zapisać zmiany do skryptu?" msgid "" "The current script has unsaved changes. Would you like to save before closing " "it?" -msgstr "" -"Bieżący skrypt zawiera niezapisane zmiany. Czy zapisać przed zamknięciem?" +msgstr "Bieżący skrypt zawiera niezapisane zmiany. Czy zapisać przed zamknięciem?" #: tools/scriptbuilder.cpp:993 #, c-format @@ -32573,8 +32458,7 @@ msgstr "Indeks funkcji poza granicą." #: tools/scriptbuilder.cpp:3146 tools/scriptbuilder.cpp:3173 #: tools/scriptbuilder.cpp:3194 msgid "Mismatch between function and Arg widget (expected %1.)" -msgstr "" -"Sprzeczność między funkcją i elementem interfejsu Arg (spodziewano się %1)." +msgstr "Sprzeczność między funkcją i elementem interfejsu Arg (spodziewano się %1)." #: tools/scriptbuilder.cpp:2050 tools/scriptbuilder.cpp:2187 #: tools/scriptbuilder.cpp:2188 @@ -32660,5 +32544,3 @@ msgstr "Górowanie: %1" msgid "Sets at: %1" msgstr "Zachodzi o: %1" -#~ msgid "Galactic Cooordinates" -#~ msgstr "Współrzędne galaktyczne" |