summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdelibs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdelibs.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdelibs.po127
1 files changed, 89 insertions, 38 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdelibs.po
index 97d705b66fa..7586fe2539c 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdelibs.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdelibs.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-11 02:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-13 18:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-25 22:13+0100\n"
"Last-Translator: mcbx\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@@ -4055,7 +4055,7 @@ msgstr ""
"tłumaczeniach! Informację, jak można pomóc w tłumaczeniu (niekoniecznie "
"tłumacząc) znajdziesz na naszej stronie.</p>"
-#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:452
+#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:454
msgid ""
"No licensing terms for this program have been specified.\n"
"Please check the documentation or the source for any\n"
@@ -4065,7 +4065,7 @@ msgstr ""
"Proszę sprawdzić dokumentację lub źródła tego programu, aby\n"
"znaleźć licencję.\n"
-#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:459
+#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:461
#, c-format
msgid "This program is distributed under the terms of the %1."
msgstr "Ten program jest dystrybuowany na warunkach licencji %1."
@@ -9646,22 +9646,40 @@ msgid "Image missing"
msgstr "Brak zdjęcia"
#: tdeui/tdeabouttde.cpp:34
-msgid ""
-"The <b>Trinity Desktop Environment</b> was born as a fork of the K Desktop "
-"Environment version 3.5, which was originally written by the KDE Team, a "
-"world-wide network of software engineers committed to <a href=\"http://www."
-"gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> development. The name "
-"<i>Trinity</i> was chosen because the word means <i>Three</i> as in "
-"<i>continuation of KDE 3</i>.<br><br>Since then, TDE has evolved to be an "
-"independent and standalone computer desktop environment project. The "
-"developers have molded the code to its own identity without giving up on the "
-"efficiency, productivity and traditional user interface experience "
-"characteristic of the original KDE 3 series.<br><br>No single group, company "
-"or organization controls the Trinity source code. Everyone is welcome to "
-"contribute to Trinity.<br><br>Visit <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org"
-"\">http://www.trinitydesktop.org</A> for more information about Trinity, and "
-"<A HREF=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</A> for more information "
-"on the KDE project. "
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <b>Trinity Desktop Environment</b> was born as a fork of the K "
+#| "Desktop Environment version 3.5, which was originally written by the KDE "
+#| "Team, a world-wide network of software engineers committed to <a href="
+#| "\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> "
+#| "development. The name <i>Trinity</i> was chosen because the word means "
+#| "<i>Three</i> as in <i>continuation of KDE 3</i>.<br><br>Since then, TDE "
+#| "has evolved to be an independent and standalone computer desktop "
+#| "environment project. The developers have molded the code to its own "
+#| "identity without giving up on the efficiency, productivity and "
+#| "traditional user interface experience characteristic of the original KDE "
+#| "3 series.<br><br>No single group, company or organization controls the "
+#| "Trinity source code. Everyone is welcome to contribute to Trinity."
+#| "<br><br>Visit <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org\">http://www."
+#| "trinitydesktop.org</A> for more information about Trinity, and <A HREF="
+#| "\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</A> for more information on the "
+#| "KDE project. "
+msgid ""
+"<p>The <b>Trinity Desktop Environment</b> was born as a fork of the K "
+"Desktop Environment version 3.5, which was originally written by the KDE "
+"Team, a world-wide network of software engineers committed to <a href="
+"\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> "
+"development. The name <i>Trinity</i> was chosen because the word means "
+"<i>Three</i> as in <i>continuation of KDE 3</i>.</p><p>Since then, TDE has "
+"evolved to be an independent and standalone computer desktop environment "
+"project. The developers have molded the code to its own identity without "
+"giving up on the efficiency, productivity and traditional user interface "
+"experience characteristic of the original KDE 3 series.</p><p>No single "
+"group, company or organization controls the Trinity source code. Everyone is "
+"welcome to contribute to Trinity.<br><br>Visit <a href=\"http://www."
+"trinitydesktop.org\">http://www.trinitydesktop.org</a> for more information "
+"about Trinity, and <a href=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</a> for "
+"more information on the KDE project.</p>"
msgstr ""
"<b>Trinity Desktop Environment</b> jest odgałęzieniem środowiska K Desktop "
"Environment w wersji 3.5, pierwotnie rozwijanego przez zespół "
@@ -9680,15 +9698,25 @@ msgstr ""
"projektu KDE. "
#: tdeui/tdeabouttde.cpp:50
-msgid ""
-"Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. "
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. "
+#| "However, you - the user - must tell us when something does not work as "
+#| "expected or could be done better.<br><br>The Trinity Desktop Environment "
+#| "has a bug tracking system. Visit <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org"
+#| "\">http://bugs.trinitydesktop.org</a> or use the \"Report Bug...\" dialog "
+#| "from the \"Help\" menu to report bugs.<br><br>If you have a suggestion "
+#| "for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to "
+#| "register your wish. Make sure you use the severity called \"Wishlist\"."
+msgid ""
+"<p>Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. "
"However, you - the user - must tell us when something does not work as "
-"expected or could be done better.<br><br>The Trinity Desktop Environment has "
+"expected or could be done better.</p><p>The Trinity Desktop Environment has "
"a bug tracking system. Visit <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org"
"\">http://bugs.trinitydesktop.org</a> or use the \"Report Bug...\" dialog "
-"from the \"Help\" menu to report bugs.<br><br>If you have a suggestion for "
+"from the \"Help\" menu to report bugs.</p><p>If you have a suggestion for "
"improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register "
-"your wish. Make sure you use the severity called \"Wishlist\"."
+"your wish. Make sure you use the severity called \"Wishlist\".</p>"
msgstr ""
"Oprogramowanie zawsze może być udoskonalone, a Zespół TDE stara się, by tak "
"było. Mimo wszystko właśnie od Ciebie, użytkowniku, możemy się dowiedzieć o "
@@ -9701,16 +9729,29 @@ msgstr ""
"waga błędu została określona jako \"Życzenie\"."
#: tdeui/tdeabouttde.cpp:61
-msgid ""
-"You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity "
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity "
+#| "team. You can join the national teams that translate program interfaces. "
+#| "You can provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You "
+#| "decide!<br><br>Visit the <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/jobs"
+#| "\">TDE Development</A> webpage to find out how you can contribute or mail "
+#| "us using one of the available <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/"
+#| "mailinglist.php\">mailing lists</A>.<br><br>If you need more information "
+#| "or documentation, then a visit to <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/"
+#| "docs\">http://www.trinitydesktop.org/docs</A> will provide you with what "
+#| "you need."
+msgid ""
+"<p>You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity "
"team. You can join the national teams that translate program interfaces. You "
"can provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!"
-"<br><br>Visit the <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/jobs\">TDE "
-"Development</A> webpage to find out how you can contribute or mail us using "
-"one of the available <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/mailinglist.php"
-"\">mailing lists</A>.<br><br>If you need more information or documentation, "
-"then a visit to <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/docs\">http://www."
-"trinitydesktop.org/docs</A> will provide you with what you need."
+"</p><p>Visit the <a href=\"https://wiki.trinitydesktop.org/"
+"TDE_Gitea_Workspace\">TDE Gitea Workspace (TGW)</a> to find out how you can "
+"contribute or mail us using one of the available <a href=\"http://www."
+"trinitydesktop.org/mailinglist.php\">mailing lists</a>.</p><p>If you need "
+"more information or documentation, then a visit to <a href=\"http://www."
+"trinitydesktop.org/docs\">http://www.trinitydesktop.org/docs</a> will "
+"provide you with what you need.</p>"
msgstr ""
"Nie musisz być programistą, by zostać członkiem Zespołu TDE. Możesz "
"przyłączyć się do lokalnej grupy tłumaczy na Twój język narodowy. Możesz "
@@ -9723,15 +9764,25 @@ msgstr ""
"\">http://www.trinitydesktop.org/docs</A> by uzyskać niezbędną dokumentację."
#: tdeui/tdeabouttde.cpp:76
-msgid ""
-"TDE is available free of charge, but making it is not free.<br><br>The "
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "TDE is available free of charge, but making it is not free.<br><br>The "
+#| "Trinity team <i>does need</i> financial support. The money is used to "
+#| "support the expenses incurred to keep the TDE servers running, so that "
+#| "you - the user - can access them at any time. You are encouraged to "
+#| "support Trinity through a financial or hardware donation, using one of "
+#| "the ways described at <a href=\"http://www.trinitydesktop.org/donate.php"
+#| "\">http://www.trinitydesktop.org/donate.php</a>.<br><br>Thank you very "
+#| "much in advance for your support!"
+msgid ""
+"<p>TDE is available free of charge, but making it is not free.</p><p>The "
"Trinity team <i>does need</i> financial support. The money is used to "
"support the expenses incurred to keep the TDE servers running, so that you - "
"the user - can access them at any time. You are encouraged to support "
"Trinity through a financial or hardware donation, using one of the ways "
"described at <a href=\"http://www.trinitydesktop.org/donate.php\">http://www."
-"trinitydesktop.org/donate.php</a>.<br><br>Thank you very much in advance for "
-"your support!"
+"trinitydesktop.org/donate.php</a>.</p><p>Thank you very much in advance for "
+"your support!</p>"
msgstr ""
"TDE jest dostępne bezpłatnie, ale tworzenie go kosztuje.<br><br>Zespół TDE "
"<i>potrzebuje</i> wsparcia materialnego. Wydatki wykorzystywane są na "
@@ -11134,8 +11185,8 @@ msgid ""
"toolkit for multiplatform GUI &amp; application development.</p><p>TQt "
"provides single-source portability across MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;OS&nbsp;"
"X, Linux, and all major commercial Unix variants.<br>TQt is also available "
-"for embedded devices.</p><p>TQt is a Trolltech product. See <tt>http://www."
-"trolltech.com/qt/</tt> for more information.</p>"
+"for embedded devices.</p><p>TQt is a Trolltech product. See <tt>https://"
+"trinitydesktop.org/docs/qt3/</tt> for more information.</p>"
msgstr ""
"<h3>O Qt</h3><p>Ten program korzysta z biblioteki Qt w wersji %1.</p><p>Qt "
"to biblioteka C++ do tworzenia wieloplatformowych interfejsów graficznych i "