diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages/tdewebdev')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pl/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po | 630 |
1 files changed, 315 insertions, 315 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po b/tde-i18n-pl/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po index f85e719860f..099284eb4cc 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kimagemapeditor\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-18 01:07+0100\n" "Last-Translator: mcbx\n" "Language-Team: <pl@li.org>\n" @@ -14,52 +14,20 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n" +"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432 -msgid "Rectangle" -msgstr "Prostokąt" - -#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433 -msgid "Circle" -msgstr "Okrąg" - -#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434 -msgid "Polygon" -msgstr "Wielokąt" - -#: kimeshell.cpp:159 -msgid "Web Files" -msgstr "Pliki WWW" - -#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136 -#: kimeshell.cpp:160 -msgid "Images" -msgstr "Obrazki" - -#: kimeshell.cpp:161 -msgid "HTML Files" -msgstr "Pliki HTML" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "PNG Images" -msgstr "Obrazki PNG" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "JPEG Images" -msgstr "Obrazki JPEG" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "GIF Images" -msgstr "Obrazki GIF" - -#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162 -msgid "All Files" -msgstr "Wszystkie pliki" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Cezary Morga" -#: kimeshell.cpp:163 -msgid "Choose Picture to Open" -msgstr "Wybierz obrazki do otwarcia" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "cezarym@pf.pl" #: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134 msgid "Areas" @@ -71,259 +39,28 @@ msgstr "Podgląd" #: arealistview.cpp:47 msgid "" -"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map." -"<br>The left column shows the link associated with the area; the right column " -"shows the part of the image that is covered by the area." -"<br>The maximum size of the preview images can be configured." +"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map.<br>The left " +"column shows the link associated with the area; the right column shows the " +"part of the image that is covered by the area.<br>The maximum size of the " +"preview images can be configured." msgstr "" "<h3>Lista obszarów</h3>Lista obszarów przedstawia wszystkie obszary mapy." -"<br>Lewa kolumna pokazuje odnośnik powiązany z obszarem, prawa natomiast część " -"obrazka, która jest pokryta przez obszar." -"<br>Maksymalny rozmiar podglądu obrazów może zostać skonfigurowany." +"<br>Lewa kolumna pokazuje odnośnik powiązany z obszarem, prawa natomiast " +"część obrazka, która jest pokryta przez obszar.<br>Maksymalny rozmiar " +"podglądu obrazów może zostać skonfigurowany." #: arealistview.cpp:51 msgid "A list of all areas" msgstr "Lista wszystkich obszarów" -#: kimedialogs.cpp:81 -msgid "Top &X:" -msgstr "Góra &X:" - -#: kimedialogs.cpp:92 -msgid "Top &Y:" -msgstr "Góra &Y:" - -#: kimedialogs.cpp:103 -msgid "&Width:" -msgstr "&Szerokość:" - -#: kimedialogs.cpp:114 -msgid "Hei&ght:" -msgstr "&Wysokość:" - -#: kimedialogs.cpp:142 -msgid "Center &X:" -msgstr "Środek &X:" - -#: kimedialogs.cpp:154 -msgid "Center &Y:" -msgstr "Środek &Y:" - -#: kimedialogs.cpp:166 -msgid "&Radius:" -msgstr "P&romień:" - -#: kimedialogs.cpp:289 -msgid "Top &X" -msgstr "Góra &X" - -#: kimedialogs.cpp:300 -msgid "Top &Y" -msgstr "Góra &Y" - -#: kimedialogs.cpp:336 -msgid "&HREF:" -msgstr "&HREF:" - -#: kimedialogs.cpp:340 -msgid "Alt. &Text:" -msgstr "&Tekst Alt" - -#: kimedialogs.cpp:341 -msgid "Tar&get:" -msgstr "C&el:" - -#: kimedialogs.cpp:342 -msgid "Tit&le:" -msgstr "Tyt&uł:" - -#: kimedialogs.cpp:346 -msgid "Enable default map" -msgstr "Włącz domyślną mapę" - -#: kimedialogs.cpp:376 -msgid "OnClick:" -msgstr "OnClick:" - -#: kimedialogs.cpp:377 -msgid "OnDblClick:" -msgstr "OnDblClick:" - -#: kimedialogs.cpp:378 -msgid "OnMouseDown:" -msgstr "OnMouseDown:" - -#: kimedialogs.cpp:379 -msgid "OnMouseUp:" -msgstr "OnMouseUp:" - -#: kimedialogs.cpp:380 -msgid "OnMouseOver:" -msgstr "OnMouseOver:" - -#: kimedialogs.cpp:381 -msgid "OnMouseMove:" -msgstr "OnMouseMove:" - -#: kimedialogs.cpp:382 -msgid "OnMouseOut:" -msgstr "OnMouseOut:" - -#: kimedialogs.cpp:423 -msgid "Area Tag Editor" -msgstr "Edytor znacznika obszaru" - -#: kimedialogs.cpp:435 -msgid "Selection" -msgstr "Zaznaczenie" - -#: kimedialogs.cpp:459 -msgid "&General" -msgstr "O&gólne" - -#: kimedialogs.cpp:466 -msgid "Coor&dinates" -msgstr "Współrzę&dne" - -#: kimedialogs.cpp:468 -msgid "&JavaScript" -msgstr "&JavaScript" - -#: kimedialogs.cpp:509 -msgid "Choose File" -msgstr "Wybierz plik" - -#: kimedialogs.cpp:574 -msgid "Choose Map & Image to Edit" -msgstr "Wybierz mapę i obrazek do edycji" - -#: kimedialogs.cpp:585 -msgid "Select an image and/or a map that you want to edit" -msgstr "Wybierz obrazek i/lub mapę, którą chcesz edytować" - -#: kimedialogs.cpp:596 -msgid "&Maps" -msgstr "&Mapy" - -#: kimedialogs.cpp:608 -msgid "Image Preview" -msgstr "Podgląd obrazka" - -#: kimedialogs.cpp:631 -msgid "No maps found" -msgstr "Nie znaleziono żadnych map" - -#: kimedialogs.cpp:656 -msgid "No images found" -msgstr "Nie znaleziono żadnych obrazków" - -#: kimedialogs.cpp:669 -msgid "&Images" -msgstr "&Obrazki" - -#: kimedialogs.cpp:678 -msgid "Path" -msgstr "Ścieszka" - -#: kimedialogs.cpp:753 -msgid "Preferences" -msgstr "Ustawienia" - -#: kimedialogs.cpp:762 -msgid "&Maximum image preview height:" -msgstr "&Maksymalna wysokość podglądu obrazka:" - -#: kimedialogs.cpp:775 -msgid "&Undo limit:" -msgstr "Limit &cofnięć:" - -#: kimedialogs.cpp:785 -msgid "&Redo limit:" -msgstr "Limit &przywróceń:" - -#: kimedialogs.cpp:794 -msgid "&Start with last used document" -msgstr "&Startuj z ostatnio używanym dokumentem" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Map" -msgstr "&Mapa" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61 -#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Image" -msgstr "&Obrazek" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "KImageMapEditor Main Toolbar" -msgstr "Główny pasek narzędzi KImageMapEditora" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar" -msgstr "Pasek narzędzi rysowania KImageMapEditora" - -#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28 -msgid "An HTML imagemap editor" -msgstr "Edytor mapy obrazkowej HTML" - -#: main.cpp:34 -msgid "Write HTML-Code to stdout on exit" -msgstr "Przy wychodzeniu zapisz kod HTML do wyjścia standardowego" - -#: main.cpp:35 -msgid "File to open" -msgstr "Plik do otwarcia" - -#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43 -msgid "KImageMapEditor" -msgstr "KImageMapEditor" - -#: main.cpp:47 -msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package" -msgstr "Pomoc przy Makefile, przygotowanie pakietów Debiana" - -#: main.cpp:48 -msgid "For helping me fixing --enable-final mode" -msgstr "Pomocy przy poprawianiu trybu --enable-final" - -#: main.cpp:49 -msgid "For the Spanish translation" -msgstr "Tłumaczenie hiszpańskie" - -#: main.cpp:50 -msgid "For the Dutch translation" -msgstr "Tłumaczenie holenderskie" - -#: main.cpp:51 -msgid "For the French translation" -msgstr "Tłumaczenie francuskie" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Cezary Morga" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "cezarym@pf.pl" - -#: kimearea.cpp:49 -msgid "noname" -msgstr "brak nazwy" +#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136 +#: kimeshell.cpp:160 +msgid "Images" +msgstr "Obrazki" -#: kimearea.cpp:1451 -msgid "Number of Areas" -msgstr "Liczba obszarów" +#: imageslistview.cpp:58 +msgid "Usemap" +msgstr "Usemap" #: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29 msgid "Maps" @@ -333,33 +70,41 @@ msgstr "Mapy" msgid "unnamed" msgstr "bez nazwy" -#: imageslistview.cpp:58 -msgid "Usemap" -msgstr "Usemap" +#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43 +msgid "KImageMapEditor" +msgstr "KImageMapEditor" + +#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28 +msgid "An HTML imagemap editor" +msgstr "Edytor mapy obrazkowej HTML" #: kimagemapeditor.cpp:436 -msgid "<h3>Open File</h3>Click this to <em>open</em> a new picture or HTML file." +msgid "" +"<h3>Open File</h3>Click this to <em>open</em> a new picture or HTML file." msgstr "" -"<h3>Otwórz plik</h3>Kliknij tutaj aby <em>otworzyć</em> " -"nowy obrazek lub plik HTML." +"<h3>Otwórz plik</h3>Kliknij tutaj aby <em>otworzyć</em> nowy obrazek lub " +"plik HTML." #: kimagemapeditor.cpp:437 msgid "Open new picture or HTML file" msgstr "Otwórz nowy obrazek lub plik HTML" #: kimagemapeditor.cpp:445 -msgid "<h3>Save File</h3>Click this to <em>save</em> the changes to the HTML file." -msgstr "<h3>Zapisz plik</h3>Kliknij tutaj aby <em>zapisać</em> zmiany do pliku HTML." +msgid "" +"<h3>Save File</h3>Click this to <em>save</em> the changes to the HTML file." +msgstr "" +"<h3>Zapisz plik</h3>Kliknij tutaj aby <em>zapisać</em> zmiany do pliku HTML." #: kimagemapeditor.cpp:446 msgid "Save HTML file" msgstr "Zapisz plik HTML" #: kimagemapeditor.cpp:455 -msgid "<h3>Close File</h3>Click this to <em>close</em> the currently open HTML file." +msgid "" +"<h3>Close File</h3>Click this to <em>close</em> the currently open HTML file." msgstr "" -"<h3>Zamknij plik</h3>Kliknij tutaj aby <em>zamknąć</em> " -"aktualnie otwarty plik HTML." +"<h3>Zamknij plik</h3>Kliknij tutaj aby <em>zamknąć</em> aktualnie otwarty " +"plik HTML." #: kimagemapeditor.cpp:456 msgid "Close HTML file" @@ -487,6 +232,11 @@ msgstr "&Podgląd" msgid "Show a preview" msgstr "Pokaż podgląd" +#: kimagemapeditor.cpp:549 kimagemapeditorpartui.rc:61 +#, no-c-format +msgid "&Image" +msgstr "&Obrazek" + #: kimagemapeditor.cpp:551 msgid "Add Image..." msgstr "Dodaj obrazek..." @@ -563,7 +313,8 @@ msgstr "&Dodaj wierzchołek" #: kimagemapeditor.cpp:618 msgid "<h3>Add Point</h3>Click this to add points to a polygon." -msgstr "<h3>Dodaj wierzchołek</h3>Kliknij tutaj aby dodać wierzchołki do wielokąta." +msgstr "" +"<h3>Dodaj wierzchołek</h3>Kliknij tutaj aby dodać wierzchołki do wielokąta." #: kimagemapeditor.cpp:623 msgid "&Remove Point" @@ -571,7 +322,8 @@ msgstr "&Usuń wierzchołek" #: kimagemapeditor.cpp:627 msgid "<h3>Remove Point</h3>Click this to remove points from a polygon." -msgstr "<h3>Usuń wierzchołek</h3>Kliknij tutaj aby usunąć wierzchołki z wielokąta." +msgstr "" +"<h3>Usuń wierzchołek</h3>Kliknij tutaj aby usunąć wierzchołki z wielokąta." #: kimagemapeditor.cpp:634 msgid "Cancel Drawing" @@ -719,10 +471,13 @@ msgstr "Plik HTML" msgid "Text File" msgstr "Plik tekstowy" +#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162 +msgid "All Files" +msgstr "Wszystkie pliki" + #: kimagemapeditor.cpp:1625 msgid "" -"<qt>The file <em>%1</em> already exists." -"<br>Do you want to overwrite it?</qt>" +"<qt>The file <em>%1</em> already exists.<br>Do you want to overwrite it?</qt>" msgstr "<qt>Plik <em>%1</em> już istnieje.<br>Czy chcesz go zastąpić?</qt>" #: kimagemapeditor.cpp:1626 @@ -747,19 +502,19 @@ msgstr "Plik nie istnieje" #: kimagemapeditor.cpp:2270 msgid "" -"<qt>The file <i>%1</i> could not be saved, because you do not have the required " -"write permissions.</qt>" +"<qt>The file <i>%1</i> could not be saved, because you do not have the " +"required write permissions.</qt>" msgstr "" -"<qt>Nie można zapisać pliku <i>%1</i> ponieważ nie posiadasz wymaganego prawa " -"zapisu.</qt>" +"<qt>Nie można zapisać pliku <i>%1</i> ponieważ nie posiadasz wymaganego " +"prawa zapisu.</qt>" #: kimagemapeditor.cpp:2585 msgid "" -"<qt>Are you sure you want to delete the map <i>%1</i>? " -"<br><b>There is no way to undo this.</b></qt>" +"<qt>Are you sure you want to delete the map <i>%1</i>? <br><b>There is no " +"way to undo this.</b></qt>" msgstr "" -"<qt>Czy na pewno chcesz skasować mapę <i>%1</i>? " -"<br><b>Nie będzie można tego cofnąć.</b></qt>" +"<qt>Czy na pewno chcesz skasować mapę <i>%1</i>? <br><b>Nie będzie można " +"tego cofnąć.</b></qt>" #: kimagemapeditor.cpp:2587 msgid "Delete Map?" @@ -767,8 +522,7 @@ msgstr "Skasować mapę?" #: kimagemapeditor.cpp:2634 msgid "" -"<qt>The file <i>%1</i> has been modified." -"<br>Do you want to save it?</qt>" +"<qt>The file <i>%1</i> has been modified.<br>Do you want to save it?</qt>" msgstr "<qt>Plik <i>%1</i> został zmieniony.<br>Czy chcesz go zapisać?</qt>" #: kimagemapeditor.cpp:2760 kimagemapeditor.cpp:2762 @@ -779,6 +533,26 @@ msgstr "Wstaw Usemap" msgid "Enter the usemap value:" msgstr "Wpisz wartość Usemap:" +#: kimearea.cpp:49 +msgid "noname" +msgstr "brak nazwy" + +#: kimearea.cpp:1451 +msgid "Number of Areas" +msgstr "Liczba obszarów" + +#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432 +msgid "Rectangle" +msgstr "Prostokąt" + +#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433 +msgid "Circle" +msgstr "Okrąg" + +#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434 +msgid "Polygon" +msgstr "Wielokąt" + #: kimecommands.cpp:33 #, c-format msgid "Cut %1" @@ -819,3 +593,229 @@ msgstr "Usuń wierzchołek z %1" msgid "Create %1" msgstr "Stwórz %1" +#: kimedialogs.cpp:81 +msgid "Top &X:" +msgstr "Góra &X:" + +#: kimedialogs.cpp:92 +msgid "Top &Y:" +msgstr "Góra &Y:" + +#: kimedialogs.cpp:103 +msgid "&Width:" +msgstr "&Szerokość:" + +#: kimedialogs.cpp:114 +msgid "Hei&ght:" +msgstr "&Wysokość:" + +#: kimedialogs.cpp:142 +msgid "Center &X:" +msgstr "Środek &X:" + +#: kimedialogs.cpp:154 +msgid "Center &Y:" +msgstr "Środek &Y:" + +#: kimedialogs.cpp:166 +msgid "&Radius:" +msgstr "P&romień:" + +#: kimedialogs.cpp:289 +msgid "Top &X" +msgstr "Góra &X" + +#: kimedialogs.cpp:300 +msgid "Top &Y" +msgstr "Góra &Y" + +#: kimedialogs.cpp:336 +msgid "&HREF:" +msgstr "&HREF:" + +#: kimedialogs.cpp:340 +msgid "Alt. &Text:" +msgstr "&Tekst Alt" + +#: kimedialogs.cpp:341 +msgid "Tar&get:" +msgstr "C&el:" + +#: kimedialogs.cpp:342 +msgid "Tit&le:" +msgstr "Tyt&uł:" + +#: kimedialogs.cpp:346 +msgid "Enable default map" +msgstr "Włącz domyślną mapę" + +#: kimedialogs.cpp:376 +msgid "OnClick:" +msgstr "OnClick:" + +#: kimedialogs.cpp:377 +msgid "OnDblClick:" +msgstr "OnDblClick:" + +#: kimedialogs.cpp:378 +msgid "OnMouseDown:" +msgstr "OnMouseDown:" + +#: kimedialogs.cpp:379 +msgid "OnMouseUp:" +msgstr "OnMouseUp:" + +#: kimedialogs.cpp:380 +msgid "OnMouseOver:" +msgstr "OnMouseOver:" + +#: kimedialogs.cpp:381 +msgid "OnMouseMove:" +msgstr "OnMouseMove:" + +#: kimedialogs.cpp:382 +msgid "OnMouseOut:" +msgstr "OnMouseOut:" + +#: kimedialogs.cpp:423 +msgid "Area Tag Editor" +msgstr "Edytor znacznika obszaru" + +#: kimedialogs.cpp:435 +msgid "Selection" +msgstr "Zaznaczenie" + +#: kimedialogs.cpp:459 +msgid "&General" +msgstr "O&gólne" + +#: kimedialogs.cpp:466 +msgid "Coor&dinates" +msgstr "Współrzę&dne" + +#: kimedialogs.cpp:468 +msgid "&JavaScript" +msgstr "&JavaScript" + +#: kimedialogs.cpp:509 +msgid "Choose File" +msgstr "Wybierz plik" + +#: kimedialogs.cpp:574 +msgid "Choose Map & Image to Edit" +msgstr "Wybierz mapę i obrazek do edycji" + +#: kimedialogs.cpp:585 +msgid "Select an image and/or a map that you want to edit" +msgstr "Wybierz obrazek i/lub mapę, którą chcesz edytować" + +#: kimedialogs.cpp:596 +msgid "&Maps" +msgstr "&Mapy" + +#: kimedialogs.cpp:608 +msgid "Image Preview" +msgstr "Podgląd obrazka" + +#: kimedialogs.cpp:631 +msgid "No maps found" +msgstr "Nie znaleziono żadnych map" + +#: kimedialogs.cpp:656 +msgid "No images found" +msgstr "Nie znaleziono żadnych obrazków" + +#: kimedialogs.cpp:669 +msgid "&Images" +msgstr "&Obrazki" + +#: kimedialogs.cpp:678 +msgid "Path" +msgstr "Ścieszka" + +#: kimedialogs.cpp:753 +msgid "Preferences" +msgstr "Ustawienia" + +#: kimedialogs.cpp:762 +msgid "&Maximum image preview height:" +msgstr "&Maksymalna wysokość podglądu obrazka:" + +#: kimedialogs.cpp:775 +msgid "&Undo limit:" +msgstr "Limit &cofnięć:" + +#: kimedialogs.cpp:785 +msgid "&Redo limit:" +msgstr "Limit &przywróceń:" + +#: kimedialogs.cpp:794 +msgid "&Start with last used document" +msgstr "&Startuj z ostatnio używanym dokumentem" + +#: kimeshell.cpp:159 +msgid "Web Files" +msgstr "Pliki WWW" + +#: kimeshell.cpp:161 +msgid "HTML Files" +msgstr "Pliki HTML" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "PNG Images" +msgstr "Obrazki PNG" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "JPEG Images" +msgstr "Obrazki JPEG" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "GIF Images" +msgstr "Obrazki GIF" + +#: kimeshell.cpp:163 +msgid "Choose Picture to Open" +msgstr "Wybierz obrazki do otwarcia" + +#: main.cpp:34 +msgid "Write HTML-Code to stdout on exit" +msgstr "Przy wychodzeniu zapisz kod HTML do wyjścia standardowego" + +#: main.cpp:35 +msgid "File to open" +msgstr "Plik do otwarcia" + +#: main.cpp:47 +msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package" +msgstr "Pomoc przy Makefile, przygotowanie pakietów Debiana" + +#: main.cpp:48 +msgid "For helping me fixing --enable-final mode" +msgstr "Pomocy przy poprawianiu trybu --enable-final" + +#: main.cpp:49 +msgid "For the Spanish translation" +msgstr "Tłumaczenie hiszpańskie" + +#: main.cpp:50 +msgid "For the Dutch translation" +msgstr "Tłumaczenie holenderskie" + +#: main.cpp:51 +msgid "For the French translation" +msgstr "Tłumaczenie francuskie" + +#: kimagemapeditorpartui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Map" +msgstr "&Mapa" + +#: kimagemapeditorpartui.rc:77 kimagemapeditorui.rc:15 +#, no-c-format +msgid "KImageMapEditor Main Toolbar" +msgstr "Główny pasek narzędzi KImageMapEditora" + +#: kimagemapeditorpartui.rc:96 +#, no-c-format +msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar" +msgstr "Pasek narzędzi rysowania KImageMapEditora" |