diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pl/messages/tdegames/atlantik.po | 509 |
1 files changed, 264 insertions, 245 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/atlantik.po b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/atlantik.po index 5b07f2b2d2e..6fd4568fb7d 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/atlantik.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/atlantik.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: atlantik\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-27 22:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-07 00:41+0100\n" "Last-Translator: Krzysztof Lichota <krzysiek@lichota.net>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" @@ -18,214 +18,26 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n" +"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#. i18n: file atlantikui.rc line 7 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Move" -msgstr "&Ruch" - -#: client/selectgame_widget.cpp:43 -msgid "Create or Select monopd Game" -msgstr "Utwórz lub wybierz grę w sieci monopd" - -#: client/selectgame_widget.cpp:48 -msgid "Game" -msgstr "Gra" - -#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49 -msgid "Description" -msgstr "Opis" - -#: client/selectgame_widget.cpp:50 -msgid "Id" -msgstr "Identyfikator" - -#: client/selectgame_widget.cpp:51 -msgid "Players" -msgstr "Gracze" - -#: client/selectgame_widget.cpp:62 -msgid "Server List" -msgstr "Lista serwerów" - -#: client/selectgame_widget.cpp:69 client/selectgame_widget.cpp:173 -msgid "Create Game" -msgstr "Utwórz grę" - -#: client/selectgame_widget.cpp:83 client/selectgame_widget.cpp:121 -msgid "Create a new %1 Game" -msgstr "Utwórz nową grę %1" - -#: client/selectgame_widget.cpp:89 client/selectgame_widget.cpp:125 -#: client/selectgame_widget.cpp:146 -msgid "Join %1's %2 Game" -msgstr "Dołącz do gry %1 nr %2" - -#: client/selectgame_widget.cpp:171 -msgid "Join Game" -msgstr "Dołącz do gry" - -#: client/main.cpp:29 -msgid "Connect to this host" -msgstr "Połącz z tym serwerem" - -#: client/main.cpp:31 -msgid "Connect at this port" -msgstr "Połącz na tym porcie" - -#: client/main.cpp:33 -msgid "Join this game" -msgstr "Dołącz do gry" - -#: client/main.cpp:41 -msgid "Atlantik" -msgstr "Atlantik" - -#: client/main.cpp:42 -msgid "The Atlantic board game" -msgstr "Gra planszowa Atlantic" - -#: client/main.cpp:44 -msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper" -msgstr "(c) 1998-2004 Rob Kaper" - -#: client/main.cpp:45 -msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network." -msgstr "Klient TDE do grania w gry typu Monopol w sieci monopd." - -#: client/main.cpp:49 -msgid "main author" -msgstr "główny autor" - -#: client/main.cpp:52 -msgid "KExtendedSocket support" -msgstr "Obsługa KExtendedSocket" - -#: client/main.cpp:53 -msgid "various patches" -msgstr "różne poprawki" - -#: client/main.cpp:55 -msgid "application icon" -msgstr "ikona programu" - -#: client/main.cpp:56 -msgid "token icons" -msgstr "ikony żetonów" - -#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58 -msgid "icons" -msgstr "ikony" - -#: client/main.cpp:73 -msgid "The Atlantic Board Game" -msgstr "Gra planszowa Atlantic" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45 -msgid "Game Configuration" -msgstr "Konfiguracja gry" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61 -msgid "Leave Game" -msgstr "Opuść grę" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68 -msgid "Start Game" -msgstr "Rozpocznij grę" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78 -msgid "Retrieving configuration list..." -msgstr "Pobieranie listy konfiguracji..." - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83 -msgid "Game started. Retrieving full game data..." -msgstr "Gra rozpoczęta. Pobieranie pełnych danych gry..." - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162 -msgid "Retrieved configuration list." -msgstr "Pobrano listę konfiguracji." - -#: client/selectserver_widget.cpp:39 -msgid "Enter Custom monopd Server" -msgstr "Wybierz własny serwer monopd" - -#: client/selectserver_widget.cpp:42 -msgid "Hostname:" -msgstr "Serwer:" - -#: client/selectserver_widget.cpp:47 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" - -#: client/selectserver_widget.cpp:52 client/selectserver_widget.cpp:85 -msgid "Connect" -msgstr "Połącz" - -#: client/selectserver_widget.cpp:56 -msgid "Select monopd Server" -msgstr "Wybierz serwer sieci monopd" - -#: client/selectserver_widget.cpp:62 -msgid "Host" -msgstr "Serwer" - -#: client/selectserver_widget.cpp:63 -msgid "Latency" -msgstr "Opóźnienie" - -#: client/selectserver_widget.cpp:64 -msgid "Version" -msgstr "Wersja" - -#: client/selectserver_widget.cpp:65 -msgid "Users" -msgstr "Użytkownicy" - -#: client/selectserver_widget.cpp:79 client/selectserver_widget.cpp:118 -msgid "Reload Server List" -msgstr "Odśwież listę serwerów" - -#: client/selectserver_widget.cpp:79 -msgid "Get Server List" -msgstr "Pobierz listę serwerów" - -#: client/selectserver_widget.cpp:116 -msgid "Retrieving server list..." -msgstr "Pobieranie listy serwerów..." - -#: client/selectserver_widget.cpp:124 -msgid "unknown" -msgstr "nieznane" - -#: client/selectserver_widget.cpp:138 -msgid "Retrieved server list." -msgstr "Pobrano listę serwerów." - -#: client/selectserver_widget.cpp:144 -msgid "Error while retrieving the server list." -msgstr "Błąd podczas pobierania listy serwerów." - -#: client/eventlogwidget.cpp:59 -msgid "Event Log" -msgstr "Dziennik zdarzeń" - -#: client/eventlogwidget.cpp:66 -msgid "Date/Time" -msgstr "Data/godzina" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Marcin Garski" -#: client/eventlogwidget.cpp:75 -msgid "&Save As..." -msgstr "&Zapisz jako..." +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "mgarski@post.pl" -#: client/eventlogwidget.cpp:116 -#, c-format -msgid "Atlantik log file, saved at %1." -msgstr "Plik dziennika gry Atlantik zapisano w %1." +#: client/atlantik.cpp:72 +msgid "Clear" +msgstr "" #: client/atlantik.cpp:106 msgid "Show Event &Log" @@ -288,8 +100,8 @@ msgid "" "You are currently part of an active game. Are you sure you want to close " "Atlantik? If you do, you forfeit the game." msgstr "" -"Bierzesz w tej chwili aktywny udział w rozgrywce. Czy na pewno chcesz zamknąć " -"Atlantika? Jeśli tak, Twoja gra zostanie zaprzepaszczona." +"Bierzesz w tej chwili aktywny udział w rozgrywce. Czy na pewno chcesz " +"zamknąć Atlantika? Jeśli tak, Twoja gra zostanie zaprzepaszczona." #: client/atlantik.cpp:843 msgid "Close & Forfeit?" @@ -351,7 +163,8 @@ msgid "" msgstr "" "Na niektórych serwerach internetowych działają eksperymentalne (niestabilne) " "wersje\n" -"oprogramowania serwera. Jeśli ta opcja jest włączona, takie serwery nie będą\n" +"oprogramowania serwera. Jeśli ta opcja jest włączona, takie serwery nie " +"będą\n" "wyświetlane.\n" #: client/configdlg.cpp:233 @@ -363,7 +176,8 @@ msgid "" "If checked, Atlantik will add timestamps in front of chat\n" "messages.\n" msgstr "" -"Jeśli ta opcja jest włączona, przed tekstami rozmów wyświetlany będzie czas.\n" +"Jeśli ta opcja jest włączona, przed tekstami rozmów wyświetlany będzie " +"czas.\n" #: client/configdlg.cpp:261 msgid "Game Status Feedback" @@ -378,8 +192,9 @@ msgid "" "If checked, unowned properties on the board display an estate\n" "card to indicate the property is for sale.\n" msgstr "" -"Jeśli ta opcja zostanie zaznaczona, przy niewykupionych parcelach wyświetlane " -"będą karty tytułu własności, dla oznaczenia, że posiadłość jest na sprzedaż.\n" +"Jeśli ta opcja zostanie zaznaczona, przy niewykupionych parcelach " +"wyświetlane będą karty tytułu własności, dla oznaczenia, że posiadłość jest " +"na sprzedaż.\n" #: client/configdlg.cpp:270 msgid "Highlight unowned properties" @@ -390,8 +205,8 @@ msgid "" "If checked, unowned properties on the board are highlighted to\n" "indicate the property is for sale.\n" msgstr "" -"Jeśli ta opcja zostanie zaznaczona, niewykupione parcele będą podświetlone dla " -"oznaczenia, że posiadłość jest na sprzedaż.\n" +"Jeśli ta opcja zostanie zaznaczona, niewykupione parcele będą podświetlone " +"dla oznaczenia, że posiadłość jest na sprzedaż.\n" #: client/configdlg.cpp:276 msgid "Darken mortgaged properties" @@ -426,29 +241,223 @@ msgid "" "If checked, the colored headers of street estates on the board will have a " "Quartz effect similar to the Quartz KWin style.\n" msgstr "" -"Jeśli ta opcja zostanie zaznaczona, kolorowe nagłówki parceli na planszy będą " -"miały efekty świetlne podobne do tych ze stylu Kwarc.\n" +"Jeśli ta opcja zostanie zaznaczona, kolorowe nagłówki parceli na planszy " +"będą miały efekty świetlne podobne do tych ze stylu Kwarc.\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Marcin Garski" +#: client/eventlogwidget.cpp:59 +msgid "Event Log" +msgstr "Dziennik zdarzeń" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "mgarski@post.pl" +#: client/eventlogwidget.cpp:66 +msgid "Date/Time" +msgstr "Data/godzina" -#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263 +#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49 +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#: client/eventlogwidget.cpp:75 +msgid "&Save As..." +msgstr "&Zapisz jako..." + +#: client/eventlogwidget.cpp:116 #, c-format -msgid "Request Trade with %1" -msgstr "Zaproponuj handel z graczem %1" +msgid "Atlantik log file, saved at %1." +msgstr "Plik dziennika gry Atlantik zapisano w %1." -#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268 -msgid "Boot Player %1 to Lounge" -msgstr "Wprowadź gracza %1 do poczekalni" +#: client/main.cpp:29 +msgid "Connect to this host" +msgstr "Połącz z tym serwerem" + +#: client/main.cpp:31 +msgid "Connect at this port" +msgstr "Połącz na tym porcie" + +#: client/main.cpp:33 +msgid "Join this game" +msgstr "Dołącz do gry" + +#: client/main.cpp:41 +msgid "Atlantik" +msgstr "Atlantik" + +#: client/main.cpp:42 +msgid "The Atlantic board game" +msgstr "Gra planszowa Atlantic" + +#: client/main.cpp:44 +msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper" +msgstr "(c) 1998-2004 Rob Kaper" + +#: client/main.cpp:45 +msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network." +msgstr "Klient TDE do grania w gry typu Monopol w sieci monopd." + +#: client/main.cpp:49 +msgid "main author" +msgstr "główny autor" + +#: client/main.cpp:52 +msgid "KExtendedSocket support" +msgstr "Obsługa KExtendedSocket" + +#: client/main.cpp:53 +msgid "various patches" +msgstr "różne poprawki" + +#: client/main.cpp:55 +msgid "application icon" +msgstr "ikona programu" + +#: client/main.cpp:56 +msgid "token icons" +msgstr "ikony żetonów" + +#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58 +msgid "icons" +msgstr "ikony" + +#: client/main.cpp:73 +msgid "The Atlantic Board Game" +msgstr "Gra planszowa Atlantic" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45 +msgid "Game Configuration" +msgstr "Konfiguracja gry" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61 +msgid "Leave Game" +msgstr "Opuść grę" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68 +msgid "Start Game" +msgstr "Rozpocznij grę" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78 +msgid "Retrieving configuration list..." +msgstr "Pobieranie listy konfiguracji..." + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83 +msgid "Game started. Retrieving full game data..." +msgstr "Gra rozpoczęta. Pobieranie pełnych danych gry..." + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162 +msgid "Retrieved configuration list." +msgstr "Pobrano listę konfiguracji." + +#: client/selectgame_widget.cpp:43 +msgid "Create or Select monopd Game" +msgstr "Utwórz lub wybierz grę w sieci monopd" + +#: client/selectgame_widget.cpp:48 +msgid "Game" +msgstr "Gra" + +#: client/selectgame_widget.cpp:50 +msgid "Id" +msgstr "Identyfikator" + +#: client/selectgame_widget.cpp:51 +msgid "Players" +msgstr "Gracze" + +#: client/selectgame_widget.cpp:62 +msgid "Server List" +msgstr "Lista serwerów" + +#: client/selectgame_widget.cpp:69 client/selectgame_widget.cpp:173 +msgid "Create Game" +msgstr "Utwórz grę" + +#: client/selectgame_widget.cpp:83 client/selectgame_widget.cpp:121 +msgid "Create a new %1 Game" +msgstr "Utwórz nową grę %1" + +#: client/selectgame_widget.cpp:89 client/selectgame_widget.cpp:125 +#: client/selectgame_widget.cpp:146 +msgid "Join %1's %2 Game" +msgstr "Dołącz do gry %1 nr %2" + +#: client/selectgame_widget.cpp:171 +msgid "Join Game" +msgstr "Dołącz do gry" + +#: client/selectserver_widget.cpp:39 +msgid "Enter Custom monopd Server" +msgstr "Wybierz własny serwer monopd" + +#: client/selectserver_widget.cpp:42 +msgid "Hostname:" +msgstr "Serwer:" + +#: client/selectserver_widget.cpp:47 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: client/selectserver_widget.cpp:52 client/selectserver_widget.cpp:85 +msgid "Connect" +msgstr "Połącz" + +#: client/selectserver_widget.cpp:56 +msgid "Select monopd Server" +msgstr "Wybierz serwer sieci monopd" + +#: client/selectserver_widget.cpp:62 +msgid "Host" +msgstr "Serwer" + +#: client/selectserver_widget.cpp:63 +msgid "Latency" +msgstr "Opóźnienie" + +#: client/selectserver_widget.cpp:64 +msgid "Version" +msgstr "Wersja" + +#: client/selectserver_widget.cpp:65 +msgid "Users" +msgstr "Użytkownicy" + +#: client/selectserver_widget.cpp:79 client/selectserver_widget.cpp:118 +msgid "Reload Server List" +msgstr "Odśwież listę serwerów" + +#: client/selectserver_widget.cpp:79 +msgid "Get Server List" +msgstr "Pobierz listę serwerów" + +#: client/selectserver_widget.cpp:116 +msgid "Retrieving server list..." +msgstr "Pobieranie listy serwerów..." + +#: client/selectserver_widget.cpp:124 +msgid "unknown" +msgstr "nieznane" + +#: client/selectserver_widget.cpp:138 +msgid "Retrieved server list." +msgstr "Pobrano listę serwerów." + +#: client/selectserver_widget.cpp:144 +msgid "Error while retrieving the server list." +msgstr "Błąd podczas pobierania listy serwerów." + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909 +msgid "Connecting to %1:%2..." +msgstr "Łączenie z serwerem %1:%2..." + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915 +msgid "Server host name lookup finished..." +msgstr "Poszukiwanie nazwy serwera zakończone..." + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920 +msgid "Connected to %1:%2." +msgstr "Połączono z serwerem %1:%2." + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925 +#, c-format +msgid "Connection failed! Error code: %1" +msgstr "Połączenie nie powiodło się! Kod błędu: %1" #: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 #, c-format @@ -508,6 +517,14 @@ msgstr "Domy: %1" msgid "Mortgaged: %1" msgstr "Hipoteka: %1" +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235 +msgid "No" +msgstr "" + #: libatlantikui/estateview.cpp:77 #, c-format msgid "Unmortgage Price: %1" @@ -557,6 +574,15 @@ msgstr "Sprzedaj hotel" msgid "Sell House" msgstr "Sprzedaj dom" +#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263 +#, c-format +msgid "Request Trade with %1" +msgstr "Zaproponuj handel z graczem %1" + +#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268 +msgid "Boot Player %1 to Lounge" +msgstr "Wprowadź gracza %1 do poczekalni" + #: libatlantikui/trade_widget.cpp:55 #, c-format msgid "Trade %1" @@ -625,19 +651,12 @@ msgstr "Propozycja handlowa została odrzucona." msgid "Remove From Trade" msgstr "Usuń z ofert do handlu" -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909 -msgid "Connecting to %1:%2..." -msgstr "Łączenie z serwerem %1:%2..." - -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915 -msgid "Server host name lookup finished..." -msgstr "Poszukiwanie nazwy serwera zakończone..." - -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920 -msgid "Connected to %1:%2." -msgstr "Połączono z serwerem %1:%2." +#: atlantikui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Game" +msgstr "Gra" -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925 -#, c-format -msgid "Connection failed! Error code: %1" -msgstr "Połączenie nie powiodło się! Kod błędu: %1" +#: atlantikui.rc:7 +#, no-c-format +msgid "&Move" +msgstr "&Ruch" |