summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt/docs/tdegames/ktuberling/index.docbook
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/docs/tdegames/ktuberling/index.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-pt/docs/tdegames/ktuberling/index.docbook1170
1 files changed, 1170 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdegames/ktuberling/index.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdegames/ktuberling/index.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..04ecd100e2a
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-pt/docs/tdegames/ktuberling/index.docbook
@@ -0,0 +1,1170 @@
+<?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
+ <!ENTITY kappname "&ktuberling;">
+ <!ENTITY package "tdegames">
+ <!ENTITY technical.reference SYSTEM "technical-reference.docbook">
+ <!ENTITY % addindex "IGNORE">
+ <!ENTITY % Portuguese "INCLUDE"
+> <!-- change language only here -->
+]>
+
+<book lang="&language;">
+<bookinfo>
+<title
+>O Manual do &ktuberling;</title>
+<authorgroup>
+
+<author
+><firstname
+>Éric</firstname
+> <surname
+>Bischoff</surname
+> <affiliation
+> <address
+>&Eric.Bischoff.mail;</address>
+</affiliation
+></author>
+
+<author
+><firstname
+>Paul</firstname
+> <othername
+>E.</othername
+> <surname
+>Ahlquist</surname
+> <lineage
+>Jr.</lineage
+> <affiliation
+> <address
+>&Paul.E.Ahlquist.Jr.mail;</address>
+</affiliation>
+</author>
+
+<othercredit role="reviewer"
+><firstname
+>Lauri</firstname
+> <surname
+>Watts</surname
+> <contrib
+>Revisão</contrib>
+</othercredit>
+
+<othercredit role="translator"
+><firstname
+>José</firstname
+><surname
+>Pires</surname
+><affiliation
+><address
+><email
+>jncp@netcabo.pt</email
+></address
+></affiliation
+><contrib
+>Tradução</contrib
+></othercredit
+>
+
+</authorgroup>
+
+<date
+>2006-05-05</date>
+<releaseinfo
+>0.05.01</releaseinfo>
+
+<copyright>
+<year
+>1999</year
+><year
+>2000</year
+><year
+>2002</year
+><year
+>2006</year>
+<holder
+>Éric Bischoff</holder>
+</copyright>
+
+<copyright>
+<year
+>2001</year>
+<holder
+>&Paul.E.Ahlquist.Jr;</holder>
+</copyright>
+
+<legalnotice
+>&FDLNotice;</legalnotice>
+
+<abstract>
+<para
+>&ktuberling; é um jogo para crianças pequenas. </para>
+</abstract>
+
+<keywordset>
+<keyword
+>KDE</keyword>
+<keyword
+>Homem Batata</keyword>
+<keyword
+>jogo</keyword>
+<keyword
+>crianças</keyword>
+<keyword
+>tuberling</keyword>
+<keyword
+>batata</keyword>
+<keyword
+>pinguim</keyword>
+<keyword
+>aquário</keyword>
+</keywordset>
+</bookinfo>
+
+<chapter id="introduction">
+<title
+>Introdução</title>
+
+<para>
+<inlinemediaobject
+><imageobject>
+<imagedata fileref="ktuberling.png" format="PNG"/></imageobject>
+</inlinemediaobject
+> O &ktuberling; é um jogo vocacionado para crianças pequenas. Obviamente, também poderá ser adequado para os adultos que ainda tenham algo de jovem no coração. </para>
+
+<para
+>É um <quote
+>editor de batatas</quote
+>. Significa que você poderá arrastar e largar olhos, bocas, bigodes e outras partes da cara, bem como alguns extras num boneco semelhante a uma batata. Da mesma forma, terá também um pinguim e um aquário onde poderá largar outras coisas. </para>
+
+<para
+>Não existe nenhum vencedor para o jogo. O único intuito é fazer as caras mais engraçadas que conseguir. </para>
+
+<para
+>Existe um museu (do tipo da galeria da <quote
+>Madame Tusseau</quote
+>) onde você poderá encontrar vários exemplos de batatas, pinguins e aquários decorados. Obviamente, poderá enviar as suas próprias criações para o programador, <ulink url="mailto:ebischoff@nerim.net"
+>Éric Bischoff</ulink
+>, o qual as incluirá no museu se tiver algum tempo livre. </para>
+
+<para
+>O &ktuberling; também poderá <quote
+>falar</quote
+>. Ele irá pronunciar os nomes dos objectos que você arrastar e largar. Ele irá <quote
+>falar</quote
+> numa língua à sua escolha. Você até o poderá usar para aprender um pouco de vocabulário das várias línguas estrangeiras. De momento, o &ktuberling; sabe <quote
+>falar</quote
+> em Dinamarquês, Alemão, Inglês, Espanhol, Francês, Italiano, Holandês, Português, Romeno, Sérvio, Eslovaco, Esloveno e Sueco. </para>
+</chapter>
+
+<chapter id="onscreen-fundamentals">
+<title
+>Fundamental do Ecrã</title>
+
+<sect1 id="mouse-operation">
+<title
+>Utilização do Rato</title>
+
+<para
+>Existem duas áreas na janela principal: </para>
+
+<itemizedlist>
+<listitem
+><para
+>Área <quote
+>Recreio</quote
+>, à esquerda. </para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>A área dos <quote
+>Objectos</quote
+>, do lado direito, onde você pode seleccionar os objectos a colocar na área de recreio. </para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Janela Principal do &ktuberling;</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata format="PNG" fileref="gameboard.png"/>
+</imageobject>
+<imageobject>
+<imagedata format="EPS" fileref="gameboard.eps"/>
+</imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>A Janela Principal</phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<sect2 id="place-object">
+<title
+>Colocar um Objecto</title>
+
+<para
+>Para arrastar um objecto, mova o cursor do rato para a área de <quote
+>objectos</quote
+> à direita. Carregue no objecto que deseja arrastar, mas não largue o botão do rato até que mova o cursor para a localização na <quote
+>área de recreio</quote
+> onde deseja largar o objecto. </para>
+</sect2>
+
+<sect2 id="move-object">
+<title
+>Mover um Objecto</title>
+<para
+>Logo que tenha sido largado na área de <quote
+>recreio</quote
+>, um objecto pode ser movido. Basta carregar no objecto para o seleccionar e, posteriormente, arrastá-lo e largá-lo. Quando você carregar nele, ele passará para cima dos outros objectos que o tivessem coberto. Este truque é útil para fazer com que os olhos fiquem colocados correctamente. </para>
+</sect2>
+
+<sect2 id="remove-object">
+<title
+>Retirar um Objecto</title>
+<para
+>Para remover um objecto que tenha sido largado na área de <quote
+>recreio</quote
+>, arraste-o de volta da área de <quote
+>recreio</quote
+> para a área dos <quote
+>objectos</quote
+>. </para>
+</sect2>
+</sect1>
+
+<sect1 id="the-tool-bar">
+<title
+>A Barra de Ferramentas</title>
+
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata format="PNG" fileref="toolbar.png"/>
+</imageobject>
+<imageobject>
+<imagedata format="EPS" fileref="toolbar.eps"/>
+</imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>Barra de Ferramentas</phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+
+<para
+>A barra de ferramentas possui os botões para as funções mais usadas. </para>
+
+<table>
+<title
+>Botões da Barra de Ferramentas</title>
+<tgroup cols="4">
+
+<thead>
+<row>
+<entry
+>Botão</entry>
+<entry
+>Nome</entry>
+<entry
+>Equivalente no Menu</entry>
+<entry
+>Acção</entry>
+</row>
+</thead>
+<tbody>
+
+<row>
+<entry>
+ <inlinemediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata format="PNG" fileref="button-new.png"/>
+ </imageobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata format="EPS" fileref="button.new.eps"/>
+ </imageobject>
+ <textobject
+><phrase
+>Botão de Novo Jogo</phrase
+></textobject>
+ </inlinemediaobject>
+ </entry>
+<entry>
+ <guiicon
+>Novo</guiicon
+></entry>
+<entry>
+ <link linkend="game-new"
+><menuchoice
+><guimenu
+>Jogo</guimenu
+> <guimenuitem
+>Novo</guimenuitem
+></menuchoice>
+ </link>
+ </entry>
+<entry
+>Limpa a área de <quote
+>recreio</quote
+>. Esta limpa todas as peças para fora da área de recreio para que possa criar uma nova decoração. </entry>
+</row>
+
+
+<row>
+<entry>
+ <inlinemediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata format="PNG" fileref="button-open.png"/>
+ </imageobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata format="EPS" fileref="button.open.eps"/>
+ </imageobject>
+ <textobject
+><phrase
+>Botão Carregar</phrase
+></textobject>
+ </inlinemediaobject>
+ </entry>
+<entry
+><guiicon
+>Carregar</guiicon
+></entry>
+<entry>
+ <link linkend="game-load"
+><menuchoice
+><guimenu
+>Jogo</guimenu
+> <guimenuitem
+>Carregar...</guimenuitem
+></menuchoice>
+ </link>
+ </entry>
+<entry
+>Abre um ficheiro da aplicação a partir do museu ou de outras pastas. </entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry>
+ <inlinemediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata format="PNG" fileref="button-save.png"/>
+ </imageobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata format="EPS" fileref="button.save.eps"/>
+ </imageobject>
+ <textobject
+><phrase
+>Botão Gravar</phrase
+></textobject>
+ </inlinemediaobject>
+</entry>
+<entry
+><guiicon
+>Gravar</guiicon
+></entry>
+<entry>
+ <link linkend="game-save"
+><menuchoice
+><guimenu
+>Jogo</guimenu
+> <guimenuitem
+>Gravar</guimenuitem
+></menuchoice>
+ </link>
+ </entry>
+<entry
+>Grava a sua criação na sua pasta pessoal, ou noutra pasta qualquer, como por exemplo o museu, se o desejar. O boneco é gravado num pequeno ficheiro onde somente as posições dos objectos são gravados. </entry>
+</row>
+
+
+<row>
+<entry>
+ <inlinemediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata format="PNG" fileref="button-print.png"/>
+ </imageobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata format="EPS" fileref="button.print.eps"/>
+ </imageobject>
+ <textobject
+><phrase
+>Botão Imprimir</phrase
+></textobject>
+</inlinemediaobject>
+</entry>
+<entry>
+<guiicon
+>Imprimir</guiicon>
+</entry>
+<entry>
+ <link linkend="game-print"
+><menuchoice
+><guimenu
+>Jogo</guimenu
+> <guimenuitem
+>Imprimir</guimenuitem
+></menuchoice>
+ </link>
+ </entry>
+<entry
+>Imprime a sua imagem (formato &PostScript;). </entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry>
+ <inlinemediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata format="PNG" fileref="button-undo.png"/>
+ </imageobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata format="EPS" fileref="button.undo.eps"/>
+ </imageobject>
+ <textobject
+><phrase
+>Botão Desfazer</phrase
+></textobject>
+ </inlinemediaobject>
+ </entry>
+<entry>
+ <guiicon
+>Desfazer</guiicon>
+ </entry>
+<entry>
+ <link linkend="edit-undo"
+><menuchoice
+><guimenu
+>Editar</guimenu
+> <guimenuitem
+>Desfazer</guimenuitem
+></menuchoice>
+ </link>
+ </entry>
+<entry
+>Desfaz a última operação.</entry>
+</row>
+
+<row>
+<entry>
+ <inlinemediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata format="PNG" fileref="button-redo.png"/>
+ </imageobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata format="EPS" fileref="button.redo.eps"/>
+ </imageobject>
+ <textobject
+><phrase
+>Botão Refazer</phrase
+></textobject>
+ </inlinemediaobject>
+ </entry>
+<entry>
+<guiicon
+>Refazer</guiicon>
+</entry>
+<entry>
+ <link linkend="edit-redo"
+><menuchoice
+><guimenu
+>Editar</guimenu
+> <guimenuitem
+>Refazer</guimenuitem
+></menuchoice>
+ </link>
+ </entry>
+<entry
+>Refaz a última operação.</entry>
+</row>
+
+<!-- Currently there is no HELP button on the toolbar
+<row>
+<entry>
+<inlinemediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata format="PNG" fileref="button-help.png"/>
+</imageobject>
+<imageobject>
+<imagedata format="EPS" fileref="button.help.eps"/>
+</imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>Help Button</phrase
+></textobject>
+</inlinemediaobject>
+</entry>
+<entry>
+Help
+</entry>
+<entry
+>Displays this handbook.</entry>
+</row>
+-->
+
+</tbody>
+</tgroup>
+</table>
+</sect1>
+
+<sect1 id="the-menu-items">
+<title
+>Os Itens de Menu</title>
+
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata format="PNG" fileref="menu-raw.png"/>
+</imageobject>
+<imageobject>
+<imagedata format="EPS" fileref="menu.raw.eps"/>
+</imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>Barra de Menu</phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+
+<sect2>
+<title
+>O Menu <guimenu
+>Jogo</guimenu
+></title>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata format="PNG" fileref="menu-game.png"/>
+</imageobject>
+<imageobject>
+<imagedata format="EPS" fileref="menu.game.eps"/>
+</imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>O Menu <guimenu
+>Ficheiro</guimenu
+></phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+
+<variablelist>
+
+<varlistentry id="game-new">
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>N</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Jogo</guimenu
+> <guimenuitem
+>Novo</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Limpa</action
+> a área de <quote
+>recreio</quote
+> </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry id="game-load">
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>O</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Jogo</guimenu
+> <guimenuitem
+>Carregar...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+ <listitem
+><para
+><action
+>Abre um ficheiro com um boneco</action
+> a partir do museu ou de outro local qualquer, se o desejar.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry id="game-save">
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>S</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Jogo</guimenu
+> <guimenuitem
+>Gravar</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Grava</action
+> a sua criação. O boneco é gravado num pequeno ficheiro onde somente a posição dos objectos é que é gravada. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Jogo</guimenu
+> <guimenuitem
+>Gravar como Imagem...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Cria um ficheiro gráfico</action
+> que contém uma imagem do seu boneco. Os formatos disponíveis são o XPM, o JPEG, o PNG e o BMP. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry id="game-print">
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>P</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Jogo</guimenu
+> <guimenuitem
+>Imprimir...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Imprime</action
+> a imagem do seu boneco no formato &PostScript;. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>Q</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Jogo</guimenu
+> <guimenuitem
+>Sair</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Sai</action
+> do &ktuberling;. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+
+</sect2>
+
+<sect2>
+<title
+>O Menu <guimenu
+>Editar</guimenu
+></title>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata format="PNG" fileref="menu-edit.png"/>
+</imageobject>
+<imageobject>
+<imagedata format="EPS" fileref="menu.edit.eps"/>
+</imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>Menu Editar</phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+
+<variablelist>
+
+<varlistentry id="edit-undo">
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>Z</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Editar</guimenu
+> <guimenuitem
+>Desfazer</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Anula</action
+> a última colocação de <quote
+>objectos</quote
+>. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry id="edit-redo">
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>Shift</keycap
+> <keycap
+>Z</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Editar</guimenu
+> <guimenuitem
+>Refazer</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Repete</action
+> a última colocação anulada de <quote
+>objectos</quote
+>. Esta opção do menu só estará activa se você tiver usado anteriormente o <guilabel
+>Desfazer</guilabel
+>. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>C</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Editar</guimenu
+> <guimenuitem
+>Copiar</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Copia</action
+> a área de <quote
+>recreio</quote
+> para a área de transferência.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+
+</sect2>
+
+<sect2>
+<title
+>O Menu <guimenu
+>Recreio</guimenu
+></title>
+
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata format="PNG" fileref="menu-playground.png"/>
+</imageobject>
+<imageobject>
+<imagedata format="EPS" fileref="menu.playground.eps"/>
+</imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>Menu <guimenu
+>Recreio</guimenu
+></phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+
+<variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Recreio</guimenu
+> <guimenuitem
+>Homem-Batata</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Muda para o recreio com o homem-batata</action
+>. O &ktuberling; recordará o último recreio escolhido da próxima vez que arrancar.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Recreio</guimenu
+> <guimenuitem
+>Pinguim</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Muda para o recreio com um pinguim</action
+>. O &ktuberling; recordará o último recreio escolhido da próxima vez que arrancar.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Recreio</guimenu
+> <guimenuitem
+>Aquário</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Muda para o recreio com um aquário</action
+>. O &ktuberling; recordará o último recreio escolhido da próxima vez que arrancar.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+</sect2>
+
+<sect2>
+<title
+>O Menu <guimenu
+>Fala</guimenu
+></title>
+
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata format="PNG" fileref="menu-speech.png"/>
+</imageobject>
+<imageobject>
+<imagedata format="EPS" fileref="menu.speech.eps"/>
+</imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>Menu <guimenu
+>Fala</guimenu
+></phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+
+<para
+>Lembre-se que você precisa de ter o pacote 'tdemultimedia' instalado e o <command
+>&artsd;</command
+> em execução para poder ouvir os sons. </para>
+
+<variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Fala</guimenu
+> <guimenuitem
+>Desligar Som</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Desactiva o som</action
+>. O &ktuberling; recordará esta opção da próxima vez que for iniciado.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Fala</guimenu
+> <guimenuitem
+>Dinamarquês</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Activa o som e põe a aplicação a falar Dinamarquês</action
+>. Se os sons em Dinamarquês não estiverem instalados, então esta opção ficará desactivada. O &ktuberling; recordar-se-á desta opção da próxima vez que for iniciado.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Fala</guimenu
+> <guimenuitem
+>Alemão</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Activa o som e põe a aplicação a falar Alemão</action
+>. Se os sons em Alemão não estiverem instalados, então esta opção ficará desactivada. O &ktuberling; recordar-se-á desta opção da próxima vez que for iniciado.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Fala</guimenu
+> <guimenuitem
+>Inglês</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Activa o som e põe a aplicação a falar em Inglês</action
+>. Se os sons em Inglês não estiverem instalados, então esta opção ficará desactivada. O &ktuberling; recordar-se-á desta opção da próxima vez que for iniciado.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+>etc...</term>
+<listitem
+><para
+>O mesmo para as outras línguas.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+</sect2>
+
+<sect2>
+<title
+>O Menu <guimenu
+>Configuração</guimenu
+></title>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata format="PNG" fileref="menu-settings.png"/>
+</imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>O Menu Configuração</phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+
+<variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Configuração</guimenu
+> <guimenuitem
+>Mostrar/Esconder a Barra de Ferramentas</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Comuta (liga ou desliga)</action
+> o aparecimento da barra de ferramentas. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Configuração</guimenu
+> <guimenuitem
+>Configurar os Atalhos...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Abre uma janela normal de configuração de atalhos do &kde;, onde poderá alterar os atalhos de teclado usados pelo &ktuberling;. </para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Configuração</guimenu
+> <guimenuitem
+>Configurar as Barras de Ferramentas...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Mostra a janela normal do &kde; para configurar a barra de ferramentas.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+
+</sect2>
+
+<sect2>
+<title
+>O Menu <guimenu
+>Ajuda</guimenu
+></title>
+<mediaobject>
+<imageobject>
+<imagedata format="PNG" fileref="menu-help.png"/>
+</imageobject>
+<imageobject>
+<imagedata format="EPS" fileref="menu.help.eps"/>
+</imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>O Menu Ajuda</phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+&help.menu.documentation; </sect2>
+</sect1>
+</chapter>
+
+&technical.reference;
+
+<chapter id="credits_license">
+<title
+>Créditos e Licença</title>
+
+<para
+>&ktuberling;</para>
+
+<itemizedlist>
+<listitem>
+<para
+>John Calhoun - Ideia original, imagens originais e sons em Inglês</para>
+</listitem>
+
+<listitem>
+<para
+>Éric Bischoff &Eric.Bischoff.mail; - Programação no &kde;</para>
+</listitem>
+
+<listitem>
+<para
+>Fran&ccedil;ois-Xavier Duranceau <email
+>duranceau@free.fr</email
+> - Testes, conselhos e ajuda</para>
+</listitem>
+
+<listitem>
+<para
+>Agnieszka Czajkowska <email
+>agnieszka@imagegalaxy.de</email
+> - Gráficos do pinguim</para>
+</listitem>
+
+<listitem>
+<para
+>Bas Willems <email
+>next@euronet.nl</email
+> - Retoques gráficos e tema aquário</para>
+</listitem>
+
+<listitem>
+<para
+>Roger Larsson <email
+>roger.larsson@norran.net</email
+> - Ajustes ao som</para>
+</listitem>
+
+<listitem>
+<para
+>Dolores Almansa <email
+>dolores.almansa@corazondemaria.org</email
+> - Gráficos educativos para a iniciativa COR-EDUX</para>
+</listitem>
+
+<listitem>
+<para
+>Peter Silva <email
+>peter.silva@videotron.ca</email
+> - Revisão da documentação</para>
+</listitem>
+
+<listitem>
+<para
+>Paul Ahlquist &Paul.E.Ahlquist.Jr.mail; - Melhorias na documentação</para>
+</listitem>
+</itemizedlist
+>
+
+<para
+>Este jogo é dedicado à minha pequena filha Sunniva Bischoff</para>
+
+<para
+>Obrigado à Apple Computer e ao projecto do &LinuxPPC; por terem passado o &Linux; para o &Mac;. O &ktuberling; nunca teria existido sem isso!</para>
+
+<para
+>Tradução de José Nuno Pires <email
+>jncp@netcabo.pt</email
+></para
+>
+&underFDL; &underGPL; </chapter>
+
+
+<appendix id="installation">
+<title
+>Instalação</title>
+
+<sect1 id="how-to-obtain-ktuberling">
+<title
+>Como obter o <application
+>ktuberling</application
+></title>
+&install.intro.documentation; </sect1>
+
+<sect1 id="requirements">
+<title
+>Requisitos</title>
+
+<para
+>Para poder compilar com sucesso o &ktuberling;, você irá necessitar do &kde; 3.5. Todas as bibliotecas necessárias, assim como o próprio &ktuberling; poderão ser obtidos em &kde-ftp;.</para>
+
+<para
+>Para poder ouvir os sons, terá de ter o 'tdemultimedia' instalado. </para>
+</sect1>
+
+<sect1 id="compilation-and-installation">
+<title
+>Compilação e Instalação</title>
+&install.compile.documentation; </sect1>
+</appendix>
+
+</book>